Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
ELECTRIC PRESSURE WASHER
LAVEUSE À PRESSION À ÉLECTRIQUE
LAVADORA DE PRESIÓN A ELÉCTRICA
RY142500
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions ...............2
Specific Safety Rules ....................... 3-4
Symbols............................................ 4-5
Electrical...............................................6
Features................................................7
Assembly.......................................... 7-9
Operation........................................ 9-12
Maintenance................................. 13-14
Troubleshooting..................................15
Parts Ordering and
Service ................................. Back Page
WARNING:
To reduce the risk of
injury, the user must read and understand
the operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
Instructions importantes
concernant la sécurité.......................... 2
Règles de sécurité particulières ........3-4
Symboles...........................................4-5
Caractéristiques électriques..............6-7
Caractéristiques ................................... 7
Assemblage.......................................8-9
Utilisation.......................................10-13
Entretien ........................................14-15
Dépannage ......................................... 16
Commande de
pièces et réparation ............ Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
Instrucciones de
seguridad importantes ......................... 2
Reglas de seguridad específicas ......3-4
Símbolos ...........................................4-5
Aspectos eléctricos ...........................6-7
Características...................................... 7
Armado..............................................8-9
Funcionamiento.............................10-13
Mantenimiento...............................14-15
Solución de problemas ...................... 16
Pedidos de
piezas y servicio...............Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY142500

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR ELECTRIC PRESSURE WASHER LAVEUSE À PRESSION À ÉLECTRIQUE LAVADORA DE PRESIÓN A ELÉCTRICA RY142500 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO Instructions importantes Instrucciones de Important Safety Instructions ....2 concernant la sécurité......2 seguridad importantes ......
  • Página 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS DANGER: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electrocution. Check with a WARNING: qualified electrician or service personnel if you are in doubt Read and understand all instructions. Failure to follow as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify all instructions listed below may result in electric shock, the plug provided with the product –...
  • Página 3 SPECIFIC SAFETY RULES Use caution when positioning the pressure washer Do not use product if switch does not turn it off. Have for use. Warm air from the motor could cause discolored switch replaced by an authorized service center. spots on grass. Avoid dangerous environment.
  • Página 4 SPECIFIC SAFETY RULES Make sure minimum clearance of 3 feet is maintained Connect pressure washer only to an individual branch from combustible materials. circuit. Never spray close to the surface to be cleaned, as you Hold the trigger handle securely with both hands. Ex- can damage the surface.
  • Página 5 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. To reduce the risk of injury, user must read and understand Read Operator’s Manual operator’s manual before using this product.
  • Página 6 ELECTRICAL EXTENSION CORDS GROUNDING INSTRUCTIONS It is recommended that a high pressure extension hose This product must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance is used. If an extension cord must be used, please follow for electric current to reduce the risk of electric shock.
  • Página 7 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Maximum Pounds Per Square Inch* ........................2,500 psi Maximum Gallons Per Minute ..........................1.2 GPM Input ........................nominal 120V/60Hz AC only, 13 Amps *Maximum rating when tested to PWMA standard PW101. KNOW YOUR PRESSURE WASHER ON/OFF SWITCH See Figure 3. This switch turns the pressure washer on and off.
  • Página 8 ASSEMBLY Push and hold the push-pin button on the side of the handle as you slide the handle onto the frame. WARNING: NOTE: Before use, pull the handle up until the lock button If any parts are damaged or missing do not operate this snaps through the locking slots to secure the handle in place.
  • Página 9 ASSEMBLY To connect the garden hose to the machine: CONNECTING THE GARDEN HOSE TO THE PRESSURE WASHER Completely uncoil the garden hose or remove completely from reel to prevent kinks. See Figure 11. NOTE: There must be a minimum of 10 feet of unrestricted NOTICE: hose between the pressure washer intake and the hose faucet or shut off valve (such as a “Y”...
  • Página 10 OPERATION STARTING AND STOPPING THE PRESSURE USING THE TRIGGER HANDLE See Figure 13. WASHER See Figure 12. WARNING: NOTICE: Hold the trigger handle securely with both hands. Expect Do not run the pressure washer without water supply the trigger handle to move when the trigger is pulled due connected and turned on, as this may damage the high to reaction forces.
  • Página 11 OPERATION NOZZLE SELECTION GUIDE LOW PRESSURE HIGH PRESSURE (FOR SOAP OR (NO SOAP WHEN USING THESE NOZZLES) GENTLE RINSE) Blue or Black Turbo Nozzle 15º Soap Nozzle Concrete, Brick, Masonry Siding, Gutters, House Fencing, Deck, Patio Lawn Equipment, Boat, RV Recommended Nozzle Use With Caution for Certain Applications To disconnect a nozzle from the spray wand once the...
  • Página 12 OPERATION To clean: USING PUMP PROTECTOR See Figure 17. Disconnect pressure washer from power supply. Regular use of a commercially available pump protector Pour detergent in the soap tank. Use a funnel, if needed, prolongs the life of the pressure washer by removing hard to prevent accidental spilling of the detergent outside water mineral deposits, lubricating pump seals and pistons, the tank.
  • Página 13 MAINTENANCE POWER SUPPLY CORD REPLACEMENT WARNING: If replacement of the power supply cord is necessary, this must be done by an authorized service center in order to Before inspecting, cleaning, or servicing the machine, avoid a safety hazard. shut off motor, wait for all moving parts to stop, discon- nect unit from power supply, and pull trigger to release PUMP LUBRICATION water pressure.
  • Página 14 MAINTENANCE STORING THE PRESSURE WASHER NOTICE: See Figures 21 - 22. If the location where your pressure washer is stored will NOTE: Regular use of pump protector will give you better fall below 32°F, the use of a pump protector is required performance of the unit and increase the life of the pump.
  • Página 15 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Pressure washer does not start Power cord not connected to power Connect the power cord to a live when trigger is depressed source. 120V AC, 60 Hz AC receptacle. The on/off switch is in the OFF Put the on/off switch in the ON position.
  • Página 16 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ DANGER : Le branchement inadéquat du conducteur de AVERTISSEMENT : terre représente un risque d’électrocution. En cas de doute concernant la mise à la terre de la prise, demander à un Lire attentivement toutes les instructions. Le non-respect électricien ou à...
  • Página 17 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Se montrer prudent lorsque l’on installe le laveuse Garder le moteur dépourvu d’herbe, feuilles ou graisse à pression pour son utilisation. L’air chaud du moteur pour réduire le risque d’incendie. peut causer des zones de décoloration sur l’herbe. Suivre les recommandations du fabricant pour assurer Apprendre à...
  • Página 18 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Ne jamais diriger le jet d’eau vers des personnes, Ne jamais démarrer l’appareil en présence de formation animaux domestiques ou dispositifs électriques. de glace sur toute partie de l’appareil. Avant de commencer toute opération de nettoyage, Veiller à...
  • Página 19 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Symbole d’alerte de sécurité...
  • Página 20 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CONNEXION ÉLECTRIQUE CORDONS PROLONGATEURS Ce produit est équipé d’un moteur électrique de précision. Il est recommandé d’utiliser un tuyau de rallonge à haute Elle doit être branchée uniquement sur une caractéristique pression. Si une rallonge doit être utilisée, veuillez suivre nominale de l’alimentation électrique CA est de 120 V/60 ces instructions.
  • Página 21 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Les bouchons protégées par un disjoncteur de fuite à la terre Pour tester : ne protègent pas des court-circuits, des surcharges et des Appuyer sur le bouton TEST. Le son d’un enclenchement chocs électriques. (clic) se fera entendre et le témoin DEL s’éteindra. NOTE : Pour s’assurer que le produit est toujours prêt à...
  • Página 22 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la accessoires non recommandés pour ce produit. De boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste telles altérations ou modifications sont considérées de contrôle sont incluses.
  • Página 23 ASSEMBLAGE INSTALLATION DU PANNEAU DE RANGEMENT BRANCHER LE TUYAU D’ARROSAGE AU Voir la figure 7. LAVEUSE À PRESSION Voir la figure 11. Aligner les trous du panneau de rangement sur les trous du côté avant de la poignée du nettoyeur à pression, AVIS : comme il est illustré.
  • Página 24 UTILISATION Laver les bateaux, mobilier extérieur, équipements de jardinage motorisés ou manuels, gouttières, moustiquaires, AVERTISSEMENT : barbecues, équipements de terrain de jeux, etc. Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier *Toujours, faire un essai préalable sur une petite surface la prudence.
  • Página 25 UTILISATION AVIS : AVERTISSEMENT : Effectuer une inspection visuelle périodique de la pompe NE JAMAIS retirer de buse sans avoir d’abord éteint et du moteur pendant l’utilisation. Si l’on remarque un le moteur, relâcher la pression d’eau de la poignée à fuite autour des joints d’étanchéité...
  • Página 26 UTILISATION Pour nettoyer : Ne pas tirer l’unité par le tuyau haute pression. Débrancher la laveuse à pression de la source Ne pas laisser le tuyau s’écraser ou s’enrouler autour d’alimentation des objets. Verser le détergent dans le réservoir de savon. Au UTILISATION DE LA LAVEUSE À...
  • Página 27 UTILISATION Pour rinçage : Les instructions suivantes sont pour un protecteur de pompe typique mais toujours suivre les instructions fournies par le Utilisation de la buse 15º, vaporiser loin de la surface de fabricant du protecteur de pompe. rinçage près de 10 secondes pour vider le tuyau d’autres détergents.
  • Página 28 ENTRETIEN REMPLACEMENT DU CORDON AVERTISSEMENT : D’ALIMENTATION Avant d’inspecter, nettoyer ou entretenir l’équipement, S’il y a lieu, le cordon d’alimentation doit être remplacé par couper le moteur, attendre que toutes les pièces un un centre de réparation agréé afin d’éviter tout risque. en mouvement s’arrêtent, débrancher l’unité...
  • Página 29 ENTRETIEN REMISAGE DU LAVEUSE À PRESSION Incliner l’appareil comme illustré pour permettre la vidange de toute eau résiduelle dans la pompe par l’entrée Voir les figures 21 et 22. de la pompe. NOTE : L’utilisation régulière d’un protecteur de pompe permettra une meilleure performance de l’appareil et AVIS : augmentera la durée de vie de la pompe.
  • Página 30 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La laveuse à pression ne démarre Le cordon d’alimentation n’est pas branché Brancher le cordon d’alimentation dans pas lorsque l’utilisateur appuie sur la dans la source d’alimentation. une prise de courant 120 V c.a., 60 Hz gâchette c.a.
  • Página 31 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PELIGRO: Una conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra puede resultar en riesgo de electrocución. ADVERTENCIA: Ante la duda, consulte a un electricista calificado o técnico Lea y comprenda todas las instrucciones. El de servicio si la salida está correctamente conectada a tierra. incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo No modifique el enchufe suministrado con el producto, si puede causar descargas eléctricas, incendios y lesions...
  • Página 32 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Sea precavido cuando posicione la lavadora de Mantenga la producto seca, limpia y libre de aceite presión para usarla. El aire tibio que sale del motor y grasa. Siempre utilice un paño limpio para la limpieza podría causar áreas puntuales descoloridas en el césped.
  • Página 33 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS No use soluciones ácidas, alcalinas, solventes, Asegúrese de que haya una distancia mínima de materiales inflamables o de grado industrial en este 914 mm (tres pies) de todo material combustible. producto. Estos productos pueden causar lesiones físicas Nunca rocío cierra a la superficie para ser limpiado al operador y daños irreparables a la máquina.
  • Página 34 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales...
  • Página 35 ASPECTOS ELÉCTRICOS CORDONES DE EXTENSIÓN del motor. Si el producto no funciona al conectarlo en una toma, vuelva a verificar el suministro de corriente. Se recomienda utilizar una manguera de extensión de alta presión. Si debe utilizar un cable de extensión, siga INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA estas instrucciones.
  • Página 36 ASPECTOS ELÉCTRICOS Para efectuar una prueba: Realice mensualmente esta prueba para asegurarse del buen funcionamiento del GFCI. Oprima el botón TEST. Escuchará un clic y el diodo luminiscente se apagará Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, el circuito de inspección se debe operar antes de que se enchufe Para restablecer la corriente, oprima el botón RESET.
  • Página 37 ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. No intente modificar esta producto ni hacer accesorios Corte cuidadosamente los lados de la caja y después no recomendados para la misma. Cualquier alteración o retire la producto y cualesquier accesorios de la caja. modificación constituye maltrato, el cual puede causar Asegúrese de que estén presentes todos los artículos una condición peligrosa, y como consecuencia posibles...
  • Página 38 ARMADO INSTALACIÓN DEL PANEL DE CÓMO CONECTAR UNA MANGUERA A LA ALMACENAMIENTO LAVADORA DE PRESIÓN Vea la figura 7. Vea la figura 11. Alinee los agujeros del panel de almacenamiento con los AVISO: agujeros de la parte delantera del mango de la lavadora a presión, como se muestra.
  • Página 39 FUNCIONAMIENTO Limpiar botes, muebles de patio, equipos de jardinería eléctricos o no, canalones, paneles de ventanas, parrillas, ADVERTENCIA: juegos para niños, etc. No permita que su familarización con las producto lo *Siempre pruebe primero en un área poco notoria. vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave.
  • Página 40 FUNCIONAMIENTO AVISO: ADVERTENCIA: Realice inspecciones visuales de la bomba y del motor NUNCA quite las boquillas sin antes apagar el motor, en forma rutinaria durante su uso. Si nota que existen liberar la presión de agua con el gatillo y colocar la traba pérdidas en las juntas de la bomba o del motor, deje de del gatillo.
  • Página 41 FUNCIONAMIENTO GUÍA DE SELECCIÓN DE BOQUILLAS BAJA PRESIÓN ALTA PRESIÓN (PARA JABÓN O (NO USE ESTAS BOQUILLAS CON JABÓN) ENJUAGUES LEVES) Boquilla azul o negro Boquilla de turbo 15º para jabón Cemento, ladrillo, mampostería Revestimiento de muros exteriores, canalones, casas Cercas, terrazas, patios Equipos de jardinería, botes, casas rodantes...
  • Página 42 FUNCIONAMIENTO Para enjuagar: Las instrucciones siguientes son para un protector de bombas típico pero siempre siga las instrucciones del fabricante del Usando la boquilla 15º, rocíe fuera de la superficie que protector de bombas que utiliza. se enjuaga durante aproximadamente 10 segundos para retirar los restos de detergente de la línea.
  • Página 43 MANTENIMIENTO REEMPLAZO DEL CORDÓN DE CORRIENTE ADVERTENCIA: Un centro de servicio autorizado deben cambiar el cordón de corriente, en caso de que sea necesario, para evitar peligros. Antes de inspeccionar, limpiar o dar servicio a la máquina, apague el motor, espere a que se detengan todas las LUBRICACIÓN PARA LA BOMBA piezas en movimiento, desconecte el cable de la bujía y La bomba de esta herramienta están lubricado con suficiente...
  • Página 44 MANTENIMIENTO GUARDADO DE LA LAVADORA DE PRESIÓN Incline la unidad como se muestra para permitir que cualquier remanente de agua en la bomba desagote por Vea la figura 21 y 22. la entrada de agua. NOTA: El uso regular de protector para bombas dará un mejor desempeño a la unidad y alargará...
  • Página 45 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La lavadora de presión no se enciende El cordón eléctrico no está conectado al Conecte el cordón eléctrico a un cuando se presiona el gatillo suministro de corriente. receptáculo alimentado con 120 V corr. alt., 60 Hz corr.
  • Página 46 NOTES / NOTAS...
  • Página 47 NOTES / NOTAS...
  • Página 48 1-800-525-2579. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...