Ryobi RY141612VN Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para RY141612VN:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
ELECTRIC PRESSURE WASHER
LAVEUSE À PRESSION À ÉLECTRIQUE
LAVADORA DE PRESIÓN A ELÉCTRICA
RY141612/RY141612VN/
RY141612VNM
TABLE OF CONTENTS
 Important Safety Instructions ............. 2
 Specific Safety Rules ......................3-4
 Symbols ...........................................5-6
 Electrical .............................................7
 Features ..............................................8
 Assembly .........................................8-9
 Operation .....................................10-13
 Maintenance ................................13-14
 Troubleshooting ............................... 15
 Parts Ordering and Service ...Back Page
WARNING:
To reduce the risk of
injury, the user must read and understand
the operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
 Instructions importantes
concernant la sécurité........................ 2
 Règles de sécurité particulières ......3-4
 Symboles .........................................5-6
 Caractéristiques électriques ............... 7
 Caractéristiques ................................. 8
 Assemblage .....................................8-9
 Utilisation .....................................10-13
 Entretien ......................................13-14
 Dépannage .......................................15
 Commande de pièces et
réparation ......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Instrucciones de seguridad
importantes ........................................ 2
 Reglas de seguridad específicas ....3-4
 Símbolos .........................................5-6
 Aspectos eléctricos ............................ 7
 Características ................................... 8
 Armado ............................................8-9
 Funcionamiento ...........................10-13
 Mantenimiento .............................13-14
 Solución de problemas .................... 15
 Pedidos de piezas y
servicio .......................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY141612VN

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR ELECTRIC PRESSURE WASHER LAVEUSE À PRESSION À ÉLECTRIQUE LAVADORA DE PRESIÓN A ELÉCTRICA RY141612/RY141612VN/ RY141612VNM TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Instructions importantes  Instrucciones de seguridad  Important Safety Instructions ..... 2 concernant la sécurité......
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 2 Fig. 1 A - Pressure washer power cord (cordon d’alimentation de la laveuse à pression, cordón de corriente de la lavadora de presión) A - Test button (bouton de test, botón de prueba) B - Drip loop (boucle d’égouttement, vuelta de goteo) B - Reset button (bouton de réinitialisation, C - Extension cord (cordon prolongateurs, cordón de extensión) botón de reajuste)
  • Página 4 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 9 A - Trigger (gâchette, gatillo) B - Lock-out (verrouillage, seguro) Fig. 10 A - Threaded outlet (raccord fileté, conexión roscada) B - Collar (collier, casquillo) C - High pressure hose (flexible haute pression, manguera de alta presión) Fig.
  • Página 5 Fig. 11 Fig. 15 A - Soap injection hose filter (filtre pour du tuyau B - Soap container (réservoir savon, l’injection de savon, filtro del manguera de recipiente del jabón) inyección del jabón) C - Soap injection hose (tuyau pour l’injection du savon, manguera de inyección del jabón) Fig.
  • Página 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Stay alert and exercise control. Watch what you are doing and use common sense. Do not operate product WARNING: when you are tired. Do not rush. Read and understand all instructions. Failure to follow  Do not operate the product while under the influence all instructions listed below may result in electric shock, of drugs, alcohol, or any medication.
  • Página 7 SPECIFIC SAFETY RULES  Use caution when positioning the pressure washer  Do not use product if switch does not turn it off. Have for use. Warm air from the motor could cause discolored switch replaced by an authorized service center. spots on grass.
  • Página 8 SPECIFIC SAFETY RULES  Do not use acids, alkalines, solvents, flammable  Make sure minimum clearance of 3 feet is maintained material, bleaches, or industrial grade solutions in this from combustible materials. product. These products can cause physical injuries to  Never spray close to the surface to be cleaned, as you the operator and irreversible damage to the machine.
  • Página 9 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 10 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
  • Página 11 ELECTRICAL DOUBLE INSULATION USE ONLY THIS SIZE EXTENSION CORD WHEN USING THIS PRODUCT: Double insulation is a concept in safety in electric power tools, which eliminates the need for the usual three-wire grounded Cord Length Wire Size (A.W.G.) power cord. All exposed metal parts are isolated from the 25 ft.
  • Página 12 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Maximum Pounds Per Square Inch* ........................1,600 psi Maximum Gallons Per Minute ...........................1.2 GPM Input ...........................nominal 120V/60Hz AC only, 13 Amps *Max. rating determined by PWMA Standard PW101 KNOW YOUR PRESSURE WASHER HOSE STORAGE See Figure 3. Once the high pressure hose is rolled, hang it on the side The safe use of this product requires an understanding of the of the machine along with the power cord using the hook-...
  • Página 13 ASSEMBLY  Turn the collar clockwise to tighten the hose securely to the pump. WARNING: NOTE: Be careful to avoid cross-threading, which can If any parts are damaged or missing do not operate this cause the hose to leak during use. product until the parts are replaced.
  • Página 14 OPERATION STARTING AND STOPPING THE PRESSURE WARNING: WASHER See Figure 8. Do not allow familiarity with the product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second NOTICE: is sufficient to inflict serious injury. Do not run the pressure washer without water supply connected and turned on, as this may damage the high WARNING: pressure seals and decrease pump life.
  • Página 15 OPERATION SELECTING THE RIGHT NOZZLE FOR THE JOB USING THE TRIGGER HANDLE See Figure 10. See Figure 9. Each of the nozzles has a different spray pattern. Before starting any cleaning job, determine the best nozzle for the WARNING: job. Refer to the Nozzle Selection Guide for more information Hold the trigger handle securely with both hands.
  • Página 16 OPERATION  Push the nozzle into place in the spray wand.  Disconnect pressure washer from power supply.  Push the collar forward so that the nozzle is secured  Place one end of the soap injection hose over the barbed properly.
  • Página 17 OPERATION USING PUMP PROTECTOR remove paper seal from bottle. Reinstall top on bottle and tighten securely. See Figure 13. NOTE: The rubber seal should remain inside the threaded Regular use of a commercially available pump protector top. If it comes out, be sure to replace before reinstalling prolongs the life of the pressure washer by removing hard the top.
  • Página 18 MAINTENANCE STORING THE PRESSURE WASHER  Turn off the pressure washer and shut off the water supply. Pull trigger to release water pressure. See Figures 15 - 16.  Unplug the pressure washer. NOTE: Regular use of pump protector will give you better performance of the unit and increase the life of the pump.
  • Página 19 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Pressure washer does not start Power cord not connected to power Connect the power cord to a live when trigger is depressed source 120V AC, 60 Hz AC receptacle. The on/off switch is in the OFF Put the on/off switch in the ON position (O) position (I).
  • Página 20 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Rester vigilant et garder le contrôle. Se montrer attentif et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser le produit en AVERTISSEMENT : état de fatigue. Ne pas se presser. Lire attentivement toutes les instructions. Le non- ...
  • Página 21 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Se montrer prudent lorsque l’on installe le laveuse à  Garder le moteur dépourvu d’herbe, feuilles ou graisse pression pour son utilisation. L’air chaud du moteur pour réduire le risque d’incendie. peut causer des zones de décoloration sur l’herbe.  Suivre les recommandations du fabricant pour assurer la sécurité...
  • Página 22 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Assurez-vous que le cordon d’extension est en bon  Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles état. Quand vous utilisez le cordon d’extension, assurez- d’origine pour les réparations. L’usage de toute vous d’utiliser un cordon de calibre approprié pour autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou rapporter le courant que votre produit soutirera.
  • Página 23 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 24 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Ampères Intensité...
  • Página 25 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES ISOLATION DOUBLE N’UTILISER QUE CE CALIBRE DE CORDON PROLONGATEUR AVEC CE PRODUIT : L’isolation double est un concept de sécurité des outils électriques qui élimine le besoin de cordon d’alimentation à trois fiches habituel. Longueur du cordon Calibre de fil (A.W.G) Toutes les pièces métalliques sont isolées des parties métalliques 7,6 m (25 pi) du moteur interne par une isolation protectrice.
  • Página 26 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Pression maximum en livres par pouce carré* ........................1 600 psi Débit maximum par minute ..........................4,5 LPM (1,2 GPM) Alimentation..................caractéristique nominal CA de 120V/60 Hz seulement, 13 A *Maximum évaluant résolu par la norme de PWMA PW101 APPRENDRE À...
  • Página 27 ASSEMBLAGE  Aligner le collier sur le téton fileté de la pompe. AVERTISSEMENT :  Installer du flexible haute pression dans le téton fileté.  Tourner le collier vers la droite et la serrer fermement sur la Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas pompe.
  • Página 28 UTILISATION  Laver les bateaux, mobilier extérieur, équipements de jardinage motorisés ou manuels, gouttières, AVERTISSEMENT : moustiquaires, barbecues, équipements de terrain de Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier jeux, etc. la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde *Toujours, faire un essai préalable sur une petite surface d’inattention peut entraîner des blessures graves.
  • Página 29 UTILISATION Pour faire arrêter le moteur :  Relâcher la gâchette pour arrêter le jet d’eau de la buse. Pour engager le verrouillage :  Régler l’interrupteur de marche/arrêt (ON/OFF) à la position OFF (arrêt).  Appuyer sur le bouton de verrouillage jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans la fente.
  • Página 30 UTILISATION  Ne pas laisser le tuyau s’écraser ou s’enrouler autour des objets. AVERTISSEMENT : NETTOYAGE AVEC DU DÉTERGENT NE JAMAIS retirer de buse sans avoir d’abord éteint le moteur, débranchez le cordon d’alimentation, relâcher la Voir les figures 11 et 12. pression d’eau de la poignée à...
  • Página 31 UTILISATION RINÇAGE AVEC LA LAVEUSE HAUTE PRESSION Les instructions suivantes sont pour un protecteur de pompe typique mais toujours suivre les instructions fournies par le  Éteindre la laveuse à pression et couper l’alimentation en fabricant du protecteur de pompe. eau.
  • Página 32 ENTRETIEN ENTRETIEN DE LA POMPE AVERTISSEMENT : Inspectez visuellement et régulièrement la pompe. Si vous constatez une fuite d’huile autour des joints d’étanchéité de Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, la pompe, confiez la réparation de la laveuse à pression à un l’essence, les produits à...
  • Página 33 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La laveuse à pression ne démarre Le cordon d’alimentation n’est pas Brancher le cordon d’alimentation pas lorsque l’utilisateur appuie sur la branché dans la source d’alimentation dans une prise de courant 120 V c.a., gâchette 60 Hz c.a.
  • Página 34 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Permanezca alerta y en control. Preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común. No utilice ADVERTENCIA: la producto cuando esté cansado. No se apresure. Lea y comprenda todas las instrucciones. El ...
  • Página 35 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Sea precavido cuando posicione la lavadora de presión  Mantenga la producto seca, limpia y libre de aceite para usarla. El aire tibio que sale del motor podría causar y grasa. Siempre utilice un paño limpio para la limpieza áreas puntuales descoloridas en el césped.
  • Página 36 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  ADVERTENCIA: Use cordones de extensión para  Nunca arranque la máquina si se ha formado hielo en exteriores que lleven las marcas SW-A, SOW-A, STW-A, cualquier parte del equipo. STOW-A, SJW-A, SJTW-A o SJTOWA. Estos cordones  Mantenga las protecciones en su lugar y en buenas están aprobados para el uso en el exterior y reducen el condiciones.
  • Página 37 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará lesiones graves PELIGRO: o mortales. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones ADVERTENCIA: graves o mortales.
  • Página 38 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
  • Página 39 ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO USE ÚNICAMENTE UN CORDÓN DE EXTENSIÓN DE ESTOS TAMAÑOS AL UTILIZAR ESTE PRODUCTO: El doble aislamiento es una característica de seguridad de las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar Longitud del cordón Calibre conductores (A.W.G.) el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a 7,6 m (25 pies) tierra.
  • Página 40 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Presión máxima*................................. 1 600 psi Flujo máximo ..............................4,5 LPM (1,2 GPM) Corriente de entrada ................... capacidad de 120 V/60 Hz CA únicamente, 13 A *Máximo que valora determinado por el estándar de PWMA PW101 FAMILIARÍCESE CON LA LAVADORA DE ALMACENAMIENTO DE LA MANGUERAS PRESIÓN Una vez que la manguera de alta presión esté...
  • Página 41 ARMADO  Coloque de la manguera de alta presión en la conexión roscada. ADVERTENCIA:  Gire a la derecha el casquillo y fije firmemente la manguera Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta producto a la bomba. sin haber reemplazado todas las piezas. Usar este producto NOTA: Tenga cuidado de no trasroscar la rosca, ya que esto con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias podría provocar que la manguera pierda durante su uso.
  • Página 42 FUNCIONAMIENTO  Limpiar botes, muebles de patio, equipos de jardinería eléctricos o no, canalones, paneles de ventanas, parrillas, ADVERTENCIA: juegos para niños, etc. No permita que su familarización con las producto lo *Siempre pruebe primero en un área poco notoria. vuelva descuidado.
  • Página 43 FUNCIONAMIENTO Para quitar el seguro: Para apagar el motor:  Baje el seguro a su posición original.  Ponga el interruptor de encendido/apagado en la posición APAGADO (O). Comience con la boquilla a una distancia de entre 30 y 60 cm (1 y 2 pies) de la superficie a limpiar y acérquese a la superficie  Oprima el gatillo para purgar el agua a presión.
  • Página 44 FUNCIONAMIENTO Para conectar una boquilla el tubo rociador: AVISO:  Apague la lavadora de presión, desconecte del suministro USE SÓLO DETERGENTES DISEÑADOS PARA de corriente, cierre el suministro de agua. Oprima el gatillo LAVADORAS DE PRESIÓN. No utilice los detergentes para purgar el agua.
  • Página 45 FUNCIONAMIENTO  Seleccione el ajuste de boquilla adecuado para el trabajo.  Desconecte la manguera de jardín y la de alta presión. Vea el cuadro de la página anterior para seleccionar el ajuste  Desenrosque la parte superior de la botella del protector de boquilla adecuado.
  • Página 46 MANTENIMIENTO LUBRICACIÓN PARA LA BOMBA La bomba de la lavadora de presión no contiene piezas que pueda reparar el usuario. Cualquier intento de realizar La bomba de esta herramienta están lubricado con suficiente el mantenimiento de la bomba o de alterarla podrá dañar la cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida útil de la lavadora de presión y anular la garantía del producto.
  • Página 47 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La lavadora de presión no se enciende El cordón eléctrico no está conectado al Conecte el cordón eléctrico a un cuando se presiona el gatillo. suministro de corriente receptáculo alimentado con 120 V corr. alt., 60 Hz corr.
  • Página 48 1-800-860-4050. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...
  • Página 49 12 in. Surface Cleaner Attachment RY31012/RY31012VN/RY31012VNM WARNING: INLET QUICK CONNECT PLUG To reduce the risk of injury, user must read and understand the COUPLER operator’s manual for their pressure washer before using this accessory. To reduce the risk of injury or property damage, spray the pressure stream in a safe direction to ensure proper connection of all accessories before starting any cleaning proj- ect.
  • Página 50 WARNING: BRUSH SKIRT Do not use the surface cleaner on raised obstacles. Striking any raised obstacle while using the surface cleaner could damage the unit. If contact does occur and results in dam- age or vibration when operating the pressure washer, stop and discontinue use.
  • Página 51 Accessoire de 304,8 mm (12 po) pour nettoyeur de surface RY31012/RY31012VN/RY31012VNM AVERTISSEMENT : CONNECTEUR Pour réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et COUPLEUR comprendre le manuel d’utilisation de sa laveuse à pression RAPIDE avant de l’utiliser. Pour réduire les risques de blessures ou de dommages matériels, diriger le jet dans une direction sécuritaire pour vérifier que tous les accessoires sont bien branchés avant de commencer le nettoyage.
  • Página 52 AVERTISSEMENT : JUPE DE LA BROSSE Ne pas utiliser le nettoyeur de surface sur des obstacles surélevés. Si le nettoyeur de surface heurte un obstacle surélevé, l’unité risque d’être endommagée. Si un tel contact se produit et entraîner des dommages o vibrations au moment d’employer la laveuse à...
  • Página 53 Accesorio para limpiador de superficie de 304,8 mm (12 pulg.) RY31012/RY31012VN/RY31012VNM CLAVIJA DE ENTRADA ADVERTENCIA: DE LA UNIDAD COLLARIN ACCÍONADO Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y POR RESORTE comprender el manual del operador de la lavadora de presión antes de usar este accesorio.
  • Página 54 ADVERTENCIA: CEPILLO No utilice el limpiador de superficies en obstáculos elevados. Golpear cualquier obstáculo por sobre el nivel del piso con la unidad de limpieza dañará la unidad. Si hay contacto y dañarse la unidad o causa vibración al operar la lavadora de presión, deténgala y suspenda su uso.
  • Página 55 Install the attachment on the end of your pressure wash- cup, then fill with water up to the 8 oz. mark. er’s spray wand just as you would any type of nozzle. NOTE: Use only RYOBI concentrated foaming detergent ™...
  • Página 56 USING THE FOAMER NOZZLE ATTACHMENT See Figure 3. MORE WATER FOAM ONLY WARNING: Do not make adjustments while using the pressure DETERGENT FLOW LEVER washer. Stop spraying and lock out the trigger before making adjustments. Keep hands away from nozzle tip when spraying.
  • Página 57 Fig. 2 motocyclettes, des meubles d’extérieur et des grils. INSTALLATION DE L’ACCESSOIRE BUSE À NOTE : Utiliser uniquement du détergent moussant RYOBI concentré (en vente à votre détaillants locaux) MOUSSER ™ avec l’accessoire. Le fait d’utiliser une autre solution peut Voir les figures 1 et 2.
  • Página 58 UTILISATION DE L’ACCESSOIRE BUSE À MOUSSER PLUS DE MOUSSE SEULEMENT Voir la figure 3. LEVIER DE CONTRÔLE AVERTISSEMENT : DU DÉBIT DE DÉTERGENT N’apporter aucun ajustement au moment d’utiliser la laveuse à pression. Cesser la pulvérisation et verrouiller la gâchette avant de faire des ajustements. Garder les mains à...
  • Página 59 Agregue 118 ml (4 oz.) de detergente concentrado en el recipiente para detergente y luego llene con agua hasta la marca de 237 ml (8 oz.). NOTA: Emplee sólo detergente espumoso concentrado RYOBI (disponible en su detallista local) en el accesorio. ™ Cualquier otra solución puede dañar el accesorio.
  • Página 60 EMPLEO DEL ACCESORIO BOQUILLA PARA ESPUMA MÁS SOLO ESPUMA AGUA Vea la figura 3. PALANCA DE FLUJO ADVERTENCIA: DE DETERGENTE No realice ajustes mientras emplea la lavadora de presión. Deje de rociar y destrabe el seguro del gatillo antes de realizar ajustes.

Este manual también es adecuado para:

Ry141612Ry141612vnm