Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 163

Enlaces rápidos

I
L 40 C
L 40 SC
L 42 C
L 42 SC
DE
GB
FR
NL
IT
ES
PT
SE
DK
FI
NO
GR
TR
HU
CZ
SK
PL
RO
SI
HR
EE
LT
LV
BG
CN
RU
loading

Resumen de contenidos para STEINEL L 40 C

  • Página 1 L 40 C L 40 SC L 42 C L 42 SC...
  • Página 2 Inhalt Zu diesem Dokument Allgemeine Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Elektrischer Anschluss Montage Funktion Wartung und Pflege Entsorgung Konformitätserklärung Herstellergarantie Technische Daten Störungsbehebung...
  • Página 3 1. Zu diesem Dokument – Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch auszugs- weise, nur mit unserer Genehmigung. – Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. Warnung vor Gefahren! Warnung vor Gefahren durch Strom! Warnung vor Gefahren durch Wasser! 2. Allgemeine Sicherheitshinweise Gefahr durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung! Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für den sicheren Umgang mit dem Gerät.
  • Página 4 – Nur Original-Ersatzteile verwenden. – Reparaturen sind nur durch Fachbetriebe zulässig. 3. Gerätebeschreibung Bestimmungsgemäße Verwendung – L 40 SC, L 42 SC – Sensorgeschaltetes LED-Licht mit Bewegungsmelder. – Wandmontage. – Innen- und Außenbereich. Bestimmungsgemäße Verwendung – L 40 C, L 42 C – LED-Leuchte. – Wandmontage. – Innen- und Außenbereich. Funktionsprinzip –...
  • Página 5 Lieferumfang L 40 C, L 42 C 3× 3× 3× 1× 1× 1× – 1 LED-Leuchte – 3 Abstandshalter – 3 Wanddübel – 3 Schrauben – 1 Sicherheitsdatenblatt (A) – 1 Quick-Start-Guide (B) – 5 – Inhalt...
  • Página 6 L 40 SC, L 42 SC 3× 3× 3× 3× 1× 1× 1× – 1 LED-Leuchte – 3 Abdeckclips – 3 Abstandshalter – 3 Wanddübel – 3 Schrauben – 1 Sicherheitsdatenblatt (A) – 1 Quick-Start-Guide (B) – 6 – Inhalt...
  • Página 7 Produktmaße L 40 C 105 mm 201 mm L 40 SC 105 mm 201 mm – 7 – Inhalt...
  • Página 8 L 42 C 131 mm 105 mm L 42 SC 105 mm 131 mm – 8 – Inhalt...
  • Página 9 Geräteübersicht L 40 C, L 42 C Anschlussklemme Leuchte – 9 – Inhalt...
  • Página 10 L 40 SC, L 42 SC Anschlussklemme Leuchte Sensor Lichtverteilungskurve – 10 – Inhalt...
  • Página 11 4. Elektrischer Anschluss Schaltplan Die Netzanschlussleitung ist ein 3-adriges Kabel Phase (meistens schwarz, braun oder grau) Neutralleiter (meistens blau) Schutzleiter (grün / gelb) Das Gerät kann auch elektrisch nach einem Netzschalter angeschlossen werden, wenn sichergestellt ist, dass der Netzschalter ständig eingeschaltet ist. –...
  • Página 12 Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar; falls die Lichtquelle ersetzt werden muss (z. B. am Ende ihrer Lebensdauer), ist die komplette Leuchte zu ersetzen. 5. Montage Gefahr durch elektrischen Strom! Die Berührung von stromführenden Teilen kann zu elektrischem Schock, Verbrennungen oder Tod führen. •...
  • Página 13 • Geeigneten Montageort auswählen. – Unter Berücksichtigung der Reichweite. – Unter Berücksichtigung der Bewegungserfassung. – Erschütterungsfrei. – Erfassungsbereich frei von Hinder nissen. – Nicht in explosionsgefährdeten Bereichen. – Nicht auf leicht entflammbaren Oberflächen. – Kein Einblick in die Lichtquelle aus kurzer Distanz (< 30 cm).
  • Página 14 Bewegungserfassung seitlich zur Gehrichtung Bewegungserfassung in Gehrichtung – 14 – Inhalt...
  • Página 15 Montageschritte • Prüfen, dass die Spannungs zufuhr abgeschaltet ist. • Sicherungsschraube lösen. • Abdeckung abschrauben. • Bohrlöcher anzeichnen. – 15 – Inhalt...
  • Página 16 6 mm Ø  • Löcher bohren (Ø 6 mm) und Dübel einsetzen. – 16 – Inhalt...
  • Página 17 • LED-Leuchte bei Unterputz-Zuleitung anschrauben. – 17 – Inhalt...
  • Página 18 • LED-Leuchte bei Aufputz-Zuleitung anschrauben. – 18 – Inhalt...
  • Página 19  • Netzzuleitung laut Schaltplan anschließen.  „4. Elektrischer Anschluss“ – 19 – Inhalt...
  • Página 20 5.10 click • Leuchte an die Wandhalterung anschließen. • Drücken, bis Sie ein Klickgeräusch hören. 5.11 • Sicherungsschraube festschrauben. – 20 – Inhalt...
  • Página 21 5.12 • Spannungs zufuhr einschalten. • Einstellungen per App vornehmen (nur SC-Variante).  „6. Funktion“ 5.13 L 40 SC, L 42 SC – 21 – Inhalt...
  • Página 22 5.14 L 40 SC, L 42 SC 5.15 L 40 SC, L 42 SC – 22 – Inhalt...
  • Página 23 5.16 L 40 SC, L 42 SC 5.17 L 40 SC, L 42 SC – 23 – Inhalt...
  • Página 24 Die Funktionen sind für die SC-Varianten einstellbar. Für die C-Varianten gelten die Funktionen nur in Kombination mit einem Bluetooth-Sensor-Produkt. Die Einstellung der Funktionen erfolgt über die Steinel Connect App. Steinel Connect App Für die Konfiguration der Leuchte mit Smartphone oder Tablet muss die STEINEL Connect App aus Ihrem AppStore heruntergeladen werden.
  • Página 25 Hinweis: Es muss ein Mindestabstand von 3 m zum WLAN-Router und zu den Access Points eingehalten werden, um Fehlfunktionen auszuschließen. Werkseinstellungen (Auslieferungszustand) Reichweite: max. Zeiteinstellung Hauptlicht: 10 sek. Zeiteinstellung Grundlicht: 1 min. Dämmerungseinstellung: 2.000 Lux Grundlicht Dimmlevel: 50 % Start-Up / Spannungsunterbrechung Beim Trennen der Netzspannung werden die Einstellungen sowie der aktuelle Betriebszustand der LED-Leuchte gespeichert.
  • Página 26 Leuchten über eine Funk- kommunikation in Gruppen zusammenzuschalten. Alle Leuchten die einer Gruppe zugeordnet sind, agieren nach den in der Steinel Connect App eingestellten Gruppen- parametern. Die Reichweite kann für alle Gruppen- teilnehmer individuell eingestellt werden.
  • Página 27 Nachbarfunktion Über die Steinel Connect App kann die Nachbarfunktion aktiviert bzw. deaktiviert werden. Dabei werden die Nachbargruppen der aktiven Leuchten- gruppe zugeordnet. Die Gruppe hört auf Einschaltsignale der zugeordneten Nachbargruppe und schaltet entsprechend der Einstellungen in das Hauptlicht oder in das Grundlicht.
  • Página 28 Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltge- rechten Wiederverwertung zugeführt werden. 9. Konformitätserklärung Hiermit erklärt die STEINEL GmbH, dass der Funkanlagen- typ L 40 SC/C und L 42 SC/C der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:...
  • Página 29 Material- oder Herstellungsfehler beruhen und uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb der Garantiezeit gemeldet werden. Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL-Produkte, die in Deutschland gekauft und verwendet werden, ausschließlich der STEI- NEL Professional-Produkte. Sie haben die Wahl, ob wir die Garantieleistung durch kostenlose Reparatur, kostenlosen Austausch (ggf.
  • Página 30 Sie es bitte vollständig mit dem Original-Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums und der Produktbezeich- nung enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt an uns, die STEINEL GmbH - Reklamationsabteilung-, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz (AT: STEINEL Austria GmbH – Hirschstettnerstraße 19/G/1/1, AT-1220 Wien, CH: PUAG AG, Oberebenestrasse 51, CH-5620 Bremgar- ten).
  • Página 31 11. Technische Daten – Abmessungen (H x B x T) L 40 C: 229 x 201 x 105 mm L 40 SC: 261 x 201 x 105 mm L 42 C: 274 x 131 x 105 mm L 42 SC: 306 x 131 x 105 mm – Versorgungsspannung: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Leistungsaufnahme (P L 40 C: 12,90 W L 40 SC: 12,90 W L 42 C: 12,60 W...
  • Página 32 – Lichtstärkeverteilung: – Erfassungswinkel L 40, L 42 SC: 180° – Sendeleistung: ca. 1 mW – Reichweite L 40, L 42 SC: max. 10 m – Zeiteinstellung L 40, L 42 SC: 10 s – 60 min – Dämmerungseinstellung L 40, L 42 SC: 2 – 2.000 Lux – Schutzart: IP54 – Schutzklasse: –...
  • Página 33 Gerät schaltet nicht ein. – Dämmerungseinstellung falsch gewählt. • Dämmerungseinstellung neu einstellen. – Netzschalter AUS. • Netzschalter einstellen. – Sicherung nicht eingeschaltet oder defekt. • Sicherung einschalten. • Defekte Sicherung austauschen. – Schnelle Bewegungen werden zur Störungsmini mierung unterdrückt oder Erfassungsbereich zu klein oder nicht korrekt.
  • Página 34 Contents About this document General safety precautions System description Electrical connection Installation Function Maintenance and care Disposal Declaration of Conformity Manufacturer’s warranty Technical specifications Troubleshooting...
  • Página 35 1. About this document – Under copyright. Reproduction either in whole or in part only with our consent. – Subject to change in the interest of technical progress. Hazard warning! Warning of hazards from electricity! Warning of hazards from water! 2.
  • Página 36 3. System description Proper use – L 40 SC, L 42 SC – Sensor-switched LED light with motion detector. – Wall mounting. – Indoors and outdoors. Proper use – L 40 C, L 42 C – LED light. – Wall mounting. – Indoors and outdoors. Operating principle – L 40 SC, L 42 SC –...
  • Página 37 Package contents L 40 C, L 42 C 3× 3× 3× 1× 1× 1× – 1 LED light – 3 spacers – 3 wall plugs – 3 screws – 1 safety data sheet (A) – 1 Quick start guide (B) – 37 – Contents...
  • Página 38 L 40 SC, L 42 SC 3× 3× 3× 3× 1× 1× 1× – 1 LED light – 3 cover clips – 3 spacers – 3 wall plugs – 3 screws – 1 safety data sheet (A) – 1 Quick start guide (B) – 38 – Contents...
  • Página 39 Product dimensions L 40 C 105 mm 201 mm L 40 SC 105 mm 201 mm – 39 – Contents...
  • Página 40 L 42 C 131 mm 105 mm L 42 SC 105 mm 131 mm – 40 – Contents...
  • Página 41 Product components L 40 C, L 42 C Connecting terminal Luminaire – 41 – Contents...
  • Página 42 L 40 SC, L 42 SC Connecting terminal Luminaire Sensor unit Light distribution curve – 42 – Contents...
  • Página 43 4. Electrical connection Circuit diagram The mains supply lead is a 3-core cable: phase conductor (usually black, brown or grey) neutral conductor (usually blue) protective-earth conductor (green / yellow) The floodlight can also be connected to the power supply downstream of a mains switch if it is ensured that the mains switch is left ON all the time.
  • Página 44 The light source of this light cannot be replaced. If the light source needs to be replaced (e.g. at the end of its service life), the complete light must be replaced. 5. Installation Hazard from electrical power! Touching live parts can result in electrical shock, burns or death.
  • Página 45 • Select an appropriate site to install the product. – Take reach into consideration. – Take reach and motion detection into consideration. – Vibration-free. – No obstacles in detection zone. – Not in explosive atmospheres. – Not on normally flammable surfaces. –...
  • Página 46 Detecting motion across the direction in which a person walks Detecting motion in the direction in which a person walks – 46 – Contents...
  • Página 47 Mounting procedure • Check to make sure the power supply is switched OFF. • Unscrew retaining screw. • Unscrew cover. • Mark drill holes. – 47 – Contents...
  • Página 48 6 mm Ø  • Drill holes (Ø 6 mm) and fit wall plugs. – 48 – Contents...
  • Página 49 • Screwing on LED light with concealed power supply lead. – 49 – Contents...
  • Página 50 • Screwing on LED light with surface-mounted power supply lead. – 50 – Contents...
  • Página 51  • Connect mains power supply lead as shown in the wiring diagram.  “4. Electrical connection” – 51 – Contents...
  • Página 52 5.10 click • Connect the luminaire to the wallholder. • Push until you hear a click sound. 5.11 • Tight the safety bolt. – 52 – Contents...
  • Página 53 5.12 • Switch ON power supply. • Make settings via app (SC version only).  “6. Function” 5.13 L 40 SC, L 42 SC – 53 – Contents...
  • Página 54 5.14 L 40 SC, L 42 SC 5.15 L 40 SC, L 42 SC – 54 – Contents...
  • Página 55 5.16 L 40 SC, L 42 SC 5.17 L 40 SC, L 42 SC – 55 – Contents...
  • Página 56 To configure the light via smartphone or tablet, you must download the STEINEL Connect app from your app store. You will need a Bluetooth-capable smartphone or tablet. Android Functions that can be set via the Steinel Connect app: – Time setting. – Reach setting. – Twilight setting.
  • Página 57 Note: To rule out malfunctioning, a minimum distance of 3 m must be allowed from the Wi-Fi router and the access points. Factory settings (state on leaving the factory) Reach: max. Main light time setting: 10 sec. Basic light time setting: 1 min. Twilight level: 2,000 lux Basic light dimming level:...
  • Página 58 All lights belonging to a group operate in line with the group parameters set in the Steinel Connect app. Reach can be set individually for all lights in the lighting group.
  • Página 59 Neighbouring-light function The neighbouring-light function can be activated and deactivated via the Steinel Connect app. This function assigns the neighbouring groups to the active lighting group. The active group responds to activation signals from the neighbouring group assigned to it and switches to main light or basic light as defined in the settings.
  • Página 60 9. Declaration of Conformity STEINEL GmbH hereby declares that the L 40 SC/C and L 42 SC/C radio equipment type conforms to Directive 2014/53/EU. The full wording of the EU Declaration of Conformity is availa- ble for downloading from the following Internet address: www.steinel.de...
  • Página 61 The war- ranty shall apply to all STEINEL products sold and used in Germany - excluding STEINEL Professional products. You can opt for warranty cover in the form of repair or...
  • Página 62 STEINEL (UK) Ltd. – 25 Manasty Road, Axis Park, Orton Southgate, GB- Peterborough Cambs PE2 6UP United Kingdom. For this reason, we recommend that you keep your receipt of purchase in a safe place until the warranty period expires.
  • Página 63 11. Technical specifications – Dimensions (H x W x D) L 40 C: 229 x 201 x 105 mm L 40 SC: 261 x 201 x 105 mm L 42 C: 274 x 131 x 105 mm L 42 SC: 306 x 131 x 105 mm – Supply voltage: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Power consumption (P L 40 C: 12.90 W L 40 SC: 12.90 W L 42 C:...
  • Página 64 – Luminous intensity distribution: – Angle of coverage L 40, L 42 SC: 180° – Transmission power: approx. 1 mW – Reach L 40, L 42 SC: max. 10 m – Time setting L 40, L 42 SC: 10 s – 60 min – Twilight setting L 40, L 42 SC: 2 –...
  • Página 65 Unit does not switch ON. – Wrong twilight setting selected. • Reset twilight setting. – Mains switch OFF. • Turn on mains switch. – Fuse not switched ON or faulty. • Switch ON fuse. • Change faulty fuse. – Rapid movements being suppressed to minimise mal- functioning, or detection zone too small or incorrectly defined.
  • Página 66 Sommaire À propos de ce document Consignes de sécurité générales Description de l’appareil Branchement électrique Montage Fonctions Entretien et maintenance Recyclage Déclaration de conformité Garantie du fabricant Caractéristiques techniques Élimination des défauts...
  • Página 67 1. À propos de ce document – Il est protégé par la loi sur les droits d’auteur. Une réimpression, même partielle, n’est autorisée qu’après notre accord préalable. – Sous réserve de modifications techniques permettant des améliorations techniques. Attention danger ! Attention danger dû...
  • Página 68 être réglée que via Bluetooth. Principe de fonctionnement des appliques – L 40 C, L 42 C Il est possible de mettre les variantes C en réseau via Blu- etooth avec d’autres capteurs afin d’agrandir la zone de détection.
  • Página 69 Contenu de la livraison L 40 C, L 42 C 3× 3× 3× 1× 1× 1× – 1 applique LED – 3 pièces d'écartement – 3 chevilles pour le mur – 3 vis – 1 fiche technique de sécurité (A) – 1 guide de démarrage rapide (B) –...
  • Página 70 L 40 SC, L 42 SC 3× 3× 3× 3× 1× 1× 1× – 1 applique LED – 3 caches clipsables – 3 pièces d'écartement – 3 chevilles pour le mur – 3 vis – 1 fiche technique de sécurité (A) – 1 guide de démarrage rapide (B) –...
  • Página 71 Dimensions du produit L 40 C 105 mm 201 mm L 40 SC 105 mm 201 mm – 71 – Sommaire...
  • Página 72 L 42 C 131 mm 105 mm L 42 SC 105 mm 131 mm – 72 – Sommaire...
  • Página 73 Vue d'ensemble des appareils L 40 C, L 42 C Domino Applique – 73 – Sommaire...
  • Página 74 L 40 SC, L 42 SC Domino Applique Détecteur Courbe de répartition de la lumière – 74 – Sommaire...
  • Página 75 4. Branchement électrique Schéma des connexions La ligne de connexion est un câble à 3 conducteurs phase (généralement noir, marron ou gris) neutre (généralement bleu) conducteur de terre (vert / jaune) Il est possible de brancher l’appareil également en aval d’un interrupteur secteur s’il est garanti que ce dernier est toujours en position MARCHE.
  • Página 76 Il n’est pas possible de remplacer la source de ce lumi- naire. S’il fallait la remplacer (par ex. si elle est brûlée), il faut remplacer le luminaire en entier. 5. Montage Risque d’électrocution ! Le contact avec des pièces sous tension peut entraîner une électrocution, des brûlures, voire la mort.
  • Página 77 • Sélectionner le lieu d’installation approprié. – En tenant compte de la portée – et de la détection des mouvements. – Monter l’appareil à l’abri d’éventuelles secousses. – Zones de détection sans obstacle. – Il est interdit d’installer l’appareil dans des zones à risque d’explosion.
  • Página 78 Détection de mouvement perpendiculairement au sens du passage Détection de mouvement dans le sens du passage – 78 – Sommaire...
  • Página 79 Étapes de montage • Vérifier que l’alimentation électrique a été coupée. • Desserrer la vis de blocage. • Dévisser le couvercle. • Marquer l’emplacement des trous. – 79 – Sommaire...
  • Página 80 Ø 6 mm • Percer les trous (Ø 6 mm) puis mettre les chevilles. – 80 – Sommaire...
  • Página 81 • Visser le luminaire à LED en cas de câble d’alimentation encastré. – 81 – Sommaire...
  • Página 82 • Visser le luminaire à LED en cas de câble d’alimentation en saillie. – 82 – Sommaire...
  • Página 83  • Brancher le câble secteur conformément au schéma des connexions. ➔ « 4. Branchement électrique » – 83 – Sommaire...
  • Página 84 5.10 clic • Raccorder le luminaire sur la fixation murale. • Appuyer dessus jusqu’à ce que le clic soit audible. 5.11 • Serrer la vis de blocage à fonde. – 84 – Sommaire...
  • Página 85 5.12 • Mettre l’appareil sous tension. • Procéder aux réglages via l’appli (uniquement version SC). ➔ « 6. Fonctions » 5.13 L 40 SC, L 42 SC – 85 – Sommaire...
  • Página 86 5.14 L 40 SC, L 42 SC 5.15 L 40 SC, L 42 SC – 86 – Sommaire...
  • Página 87 5.16 L 40 SC, L 42 SC 5.17 L 40 SC, L 42 SC – 87 – Sommaire...
  • Página 88 Il est possible de régler les fonctions pour les versions SC. Pour les variantes C, les fonctions ne sont possibles qu’en combinaison avec un produit à détection Bluetooth. Les fonctions sont réglées via l’appli STEINEL Connect. L’appli STEINEL Connect Il faut télécharger l’appli STEINEL Connect depuis votre AppStore pour pouvoir configurer le luminaire avec un smartphone ou une tablette.
  • Página 89 Remarque : Il est nécessaire de respecter une distance minimale de 3 m entre l’appareil et le routeur WiFi et les points d’accès afin d’exclure tout dysfonctionnement. Réglages effectués en usine (état à la livraison) Portée : max. Temporisation de l’éclairage principal : 10 s Temporisation du balisage : 1 min...
  • Página 90 Tous les luminaires qui sont affectés à un groupe agissent selon les paramètres de groupe réglés dans l’appli STEINEL Connect. La portée peut être réglée individuellement pour tous les luminaires du groupe. Fade Time (durée d’éclairage tamisé) L’intensité...
  • Página 91 Fonction spéciale voisins Il est possible d’activer/de désactiver la fonction spéciale voisins en utilisant l’application STEINEL Connect. Cela permet de définir les groupes voisins du groupe de luminaires activé. Le groupe activé réagit aux signaux d’enclenchement du groupe voisin affecté et commute en éclairage principal ou en balisage en fonction des réglages...
  • Página 92 écologique. 9. Déclaration de conformité STEINEL GmbH déclare par la présente que le type d’appareils radio L 40 SC/C et L 42 SC/C est conforme à la directive 2014/53/UE. Vous trouverez le texte intégral de la déclaration de confor- mité...
  • Página 93 La garantie s’applique à tous les produits STEINEL achetés et utilisés en France, à l’exclusion des produits de la ligne STEINEL Professional. Vous avez le choix entre une réparation gratuite, un remplacement gratuit (le cas échéant par un modèle de...
  • Página 94 – les pièces qui sont soumises à une utilisation normale ou à une usure naturelle ainsi que les défauts de produit STEINEL qui résultent d’un usage normal ou de toute autre usure naturelle, – le produit qui n’a pas été utilisé comme prévu ou qui a été...
  • Página 95 11. Caractéristiques techniques – Dimensions (H x l x P) L 40 C : 229 x 201 x 105 mm L 40 SC : 261 x 201 x 105 mm L 42 C : 274 x 131 x 105 mm L 42 SC : 306 x 131 x 105 mm – Tension d’alimentation : 220 – 240 V, 50/60 Hz – Puissance absorbée (P L 40 C : 12,90 W L 40 SC :...
  • Página 96 – Répartition de l’intensité lumineuse : – Angle de détection L 40, L 42 SC : 180° – Puissance d’émission : env. 1 mW – Portée L 40, L 42 SC : max. 10 m – Temporisation L 40, L 42 SC : 10 s – 60 min – Réglage du seuil de déclenchement L 40, L 42 SC : de 2 à...
  • Página 97 L'appareil ne s’allume pas. – Mauvais choix du réglage du seuil de déclenchement. • Régler à nouveau le seuil de déclenchement. – Interrupteur secteur en position ARRÊT. • Mettre l’interrupteur secteur en position MARCHE. – Fusible non enclenché ou défectueux. •...
  • Página 98 Inhoud Over dit document Algemene veiligheidsvoorschriften Beschrijving van het apparaat Elektrische aansluiting Montage Werking Onderhoud en verzorging Verwijderen Conformiteitsverklaring Fabrieksgarantie Technische gegevens Verhelpen van storingen...
  • Página 99 1. Over dit document – Rechten uit het auteursrecht voorbehouden. Vermenig- vuldiging, ook van delen van deze handleiding, is alleen met onze toestemming geoorloofd. – Wijzigingen in het kader van de technische vooruitgang voorbehouden. Waarschuwing voor gevaar! Waarschuwing voor risico's door elektriciteit! Waarschuwing voor risico's door water! 2.
  • Página 100 Werking – L 40 SC, L 42 SC – De led-sensorlamp heeft een infrarood-bewegingsmel- der en kan alleen via Bluetooth worden ingesteld. Werking – L 40 C, L 42 C D.m.v. Bluetooth kunnen de C-varianten aan andere sensoren worden gekoppeld, om zo het registratiebereik te vergroten.
  • Página 101 Bij de levering inbegrepen L 40 C, L 42 C 3× 3× 3× 1× 1× 1× – 1 led-lamp – 3 afstandshouders – 3 wandpluggen – 3 schroeven – 1 veiligheidsinformatieblad (A) – 1 Quick-Start-Guide (B) – 101 – Inhoud...
  • Página 102 L 40 SC, L 42 SC 3× 3× 3× 3× 1× 1× 1× – 1 led-lamp – 3 afdekplaatjes – 3 afstandshouders – 3 wandpluggen – 3 schroeven – 1 veiligheidsinformatieblad (A) – 1 Quick-Start-Guide (B) – 102 – Inhoud...
  • Página 103 Afmetingen product L 40 C 105 mm 201 mm L 40 SC 105 mm 201 mm – 103 – Inhoud...
  • Página 104 L 42 C 131 mm 105 mm L 42 SC 105 mm 131 mm – 104 – Inhoud...
  • Página 105 Overzicht apparaat L 40 C, L 42 C Aansluitklem Lamp – 105 – Inhoud...
  • Página 106 L 40 SC, L 42 SC Aansluitklem Lamp Sensor Lichtverdelingscurve – 106 – Inhoud...
  • Página 107 4. Elektrische aansluiting Schakelschema De stroomtoevoer bestaat uit een 3-polige kabel fase (meestal zwart, bruin of grijs) nuldraad (meestal blauw) aarde (groen / geel) Het apparaat kan ook elektrisch worden aangesloten achter een netschakelaar, indien gewaarborgd is dat de netschakelaar continu is ingeschakeld. –...
  • Página 108 De lichtbron van deze lamp kan niet worden vervangen. Mocht het noodzakelijk worden om die te vervangen (bijv. aan het einde van zijn levensduur), dan moet de complete lamp worden vervangen. 5. Montage Gevaar door elektrische stroom! Het aanraken van stroomvoerende componenten kan een elektrische schok, verbrandingen of zelfs de dood tot gevolg hebben.
  • Página 109 • Geschikte montageplaats kiezen. – Houd rekening met het bereik. – Houd rekening met de bewegingsregistratie. – Trillingsvrij. – Registratiebereik vrij van hindernissen. – Niet in een explosieve omgeving monteren. – Niet op licht ontvlambare oppervlakken monteren. – Niet vanaf korte afstand in de lichtbron kunnen kijken (< 30 cm).
  • Página 110 Bewegingsregistratie zijdelings op de looprichting Bewegingsregistratie in de looprichting – 110 – Inhoud...
  • Página 111 Montagestappen • Controleer of de spanningstoevoer is uitgeschakeld. • Borgschroef losdraaien. • Afdekking losschroeven. • Boorgaten aftekenen. – 111 – Inhoud...
  • Página 112 6 mm Ø  • Gaten boren (Ø 6 mm) en pluggen inbrengen. – 112 – Inhoud...
  • Página 113 • Led-lamp bij kabels in de muur vastschroeven. – 113 – Inhoud...
  • Página 114 • Led-lamp bij kabels op de muur vastschroeven. – 114 – Inhoud...
  • Página 115  • Stroomtoevoer volgens schakelschema aansluiten. ➔ “4. Elektrische aansluiting” – 115 – Inhoud...
  • Página 116 5.10 click • De lamp aan de wandhouder bevestigen. • Zolang drukken tot u een klikgeluid hoort. 5.11 • Borgschroef vastschroeven. – 116 – Inhoud...
  • Página 117 5.12 • Stroomtoevoer inschakelen. • Instellingen met de app uitvoeren (alleen SC-variant). ➔ “6. Werking” 5.13 L 40 SC, L 42 SC – 117 – Inhoud...
  • Página 118 5.14 L 40 SC, L 42 SC 5.15 L 40 SC, L 42 SC – 118 – Inhoud...
  • Página 119 5.16 L 40 SC, L 42 SC 5.17 L 40 SC, L 42 SC – 119 – Inhoud...
  • Página 120 De functies van de SC-varianten kunnen worden ingesteld. Voor de C-varianten gelden de functies alleen in combinatie met een Bluetooth-sensorproduct. Het instellen van de functies wordt met de Steinel Connect app uitgevoerd. Steinel Connect app Voor de configuratie van de lamp m.b.v. smartphone of tablet moet de STEINEL Connect app gedownload worden uit de AppStore.
  • Página 121 Opmerking: Er moet een minimumafstand van 3 m tot de WLAN-router en de Access Points worden aangehouden om storingen te voorkomen. Fabrieksinstellingen (toestand bij levering) Reikwijdte: max. Tijdinstelling hoofdlicht: 10 sec. Tijdinstelling basislicht: 1 min. Schemerinstelling: 2.000 lux Basislicht dimniveau: 50 % Start-Up / spanningsonderbreking Wanneer de netspanning wordt onderbroken, worden de instellingen en de huidige bedrijfstoestand van de led-lamp opgeslagen.
  • Página 122 Alle lampen die aan een groep zijn toegewezen, gedragen zich volgens de groep- sparameters die in de Steinel Connect app zijn ingesteld. De reikwijdte kan voor alle groepsdeelnemers individueel worden ingesteld.
  • Página 123 Buurfunctie Met de Steinel Connect app kan de buurfunctie geacti- veerd/gedeactiveerd worden. Hierbij worden de buurgroepen aan de actieve lampengro- ep gekoppeld. De groep reageert op inschakelsignalen van de gekoppelde buurgroep en schakelt het hoofdlicht of basislicht in, afhankelijk van de instellingen.
  • Página 124 9. Conformiteitsverklaring Hiermee verklaart de firma STEINEL GmbH dat de draadloze installaties L 40 SC/C en L 42 SC/C aan richtlijn 2014/53/EU voldoen. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar onder het volgende internetadres: www.steinel.de...
  • Página 125 De garantie geldt voor alle STEINEL- producten die in Nederland worden gekocht en gebruikt, met uitzondering van STEINEL Professional-producten.
  • Página 126 STEINEL-delen zijn, – indien het onderhoud en de verzorging van de pro- ducten niet conform de bedieningshandleiding werden uitgevoerd, –...
  • Página 127 11. Technische gegevens – Afmetingen (H x B x D) L 40 C: 229 x 201 x 105 mm L 40 SC: 261 x 201 x 105 mm L 42 C: 274 x 131 x 105 mm L 42 SC: 306 x 131 x 105 mm – Voedingsspanning: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Opgenomen vermogen (P L 40 C: 12,90 W L 40 SC: 12,90 W L 42 C: 12,60 W...
  • Página 128 – Lichtsterkteverdeling: – Registratiehoek L 40, L 42 SC: 180° – Zendvermogen: ca. 1 mW – Reikwijdte L 40, L 42 SC: max. 10 m – Tijdinstelling L 40, L 42 SC: 10 sec. – 60 min. – Schemerinstelling L 40, L 42 SC: 2 – 2.000 lux – Bescherming: IP54 – Veiligheidsklasse: –...
  • Página 129 De lamp schakelt niet in. – Schemerinstelling verkeerd gekozen. • Schemerinstelling opnieuw instellen. – Netschakelaar UIT. • Netschakelaar instellen. – Zekering niet ingeschakeld of defect. • Zekering inschakelen. • Defecte zekering vervangen. – Snelle bewegingen worden onderdrukt om storingen te vermijden of het registratiebereik is te klein of niet correct.
  • Página 130 Indice Riguardo a questo documento Avvertenze generali relative alla sicurezza Descrizione dell'apparecchio Allacciamento elettrico Montaggio Funzionamento Manutenzione e cura Smaltimento Dichiarazione di conformità Garanzia del produttore Dati tecnici Eliminazione dei guasti...
  • Página 131 1. Riguardo a questo documento – Tutelato dai diritti d'autore. La ristampa, anche solo di estratti, è consentita solo previa nostra approvazione. – Con riserva di modifiche legate ai progressi della tecnologia. Avvertimento contro pericoli! Avvertimento contro pericoli dovuti alla corrente elettrica! Avvertimento contro pericoli dovuti all'acqua!
  • Página 132 – La lampada LED a sensore contiene un rilevatore di movimento a infrarossi ed è regolabile solo tramite Bluetooth. Principio di funzionamento – L 40 C, L 42 C Le varianti C possono essere collegate in rete tramite Bluetooth con altri sensori al fine di estendere il campo di rilevamento.
  • Página 133 Volume di fornitura L 40 C, L 42 C 3× 3× 3× 1× 1× 1× – 1 lampada LED – 3 distanziatori – 3 tasselli – 3 viti – 1 scheda dati sulla sicurezza (A) – 1 guida per l'avvio rapido (B) – 133 – Indice...
  • Página 134 L 40 SC, L 42 SC 3× 3× 3× 3× 1× 1× 1× – 1 lampada LED – 3 clip di copertura – 3 distanziatori – 3 tasselli – 3 viti – 1 scheda dati sulla sicurezza (A) – 1 guida per l'avvio rapido (B) –...
  • Página 135 Dimensioni del prodotto L 40 C 105 mm 201 mm L 40 SC 105 mm 201 mm – 135 – Indice...
  • Página 136 L 42 C 131 mm 105 mm L 42 SC 105 mm 131 mm – 136 – Indice...
  • Página 137 Panoramica degli apparecchi L 40 C, L 42 C Morsettiera di allacciamento Lampada – 137 – Indice...
  • Página 138 L 40 SC, L 42 SC Morsettiera di allacciamento Lampada Sensore Curva di distribuzione della luce – 138 – Indice...
  • Página 139 4. Allacciamento elettrico Schema elettrico La linea di allacciamento alla rete è costituita da un cavo a 3 fili fase (di prevalenza nero, marrone o grigio) filo neutro (di prevalenza blu) conduttore di terra (verde / giallo) L'apparecchio può anche essere allacciato elettricamente a valle di un interruttore di rete, purché...
  • Página 140 La sorgente luminosa di questa lampada non è sostituibile; in caso ciò fosse necessario, per es. alla fine della sua durata utile, occorre cambiare l'intera lampada. 5. Montaggio Pericolo legato alla presenza di corrente elettrica! Il contatto con parti conduttive potrebbe provocare una scossa elettrica, ustioni o addirittura la morte.
  • Página 141 • Selezionare il luogo di montaggio adatto. – Tenendo in considerazione del raggio d'azione. – Tenendo in considerazione il rilevamento del movi- mento – Protetto da vibrazioni. – Campo di rilevamento privo di ostacoli. – Non in aree a rischio di esplosione. –...
  • Página 142 Rilevamento del movimento rispetto alla direzione di marcia tangenziale Rilevamento del movimento nella direzione di marcia radiale – 142 – Indice...
  • Página 143 Fasi di montaggio • Accertarsi che la tensione di alimentazione di rete sia disattivata. • Svitare la vite di sicurezza. • Svitare la copertura. • Segnare i fori. – 143 – Indice...
  • Página 144 6 mm Ø  • Effettuare i fori (Ø 6 mm) e inserire i tasselli. – 144 – Indice...
  • Página 145 • Avvitamento della lampada LED nel caso di conduttore incassato. – 145 – Indice...
  • Página 146 • Avvitamento della lampada LED nel caso di conduttore in superficie. – 146 – Indice...
  • Página 147  • Allacciare il cavo di rete secondo quanto indicato nello schema elettrico. ➔ “4. Allacciamento elettrico” – 147 – Indice...
  • Página 148 5.10 clic • Collegare la lampada al supporto per montaggio a muro. • Premere fino a quando non si avverte un “clic” che segnala l'innesto in posizione. 5.11 • Avvitare saldamente la vite di sicurezza. – 148 – Indice...
  • Página 149 5.12 • Attivare l'alimentazione della rete elettrica. • Effettuare le impostazioni tramite app (solo variante SC). ➔ “6. Funzionamento” 5.13 L 40 SC, L 42 SC – 149 – Indice...
  • Página 150 5.14 L 40 SC, L 42 SC 5.15 L 40 SC, L 42 SC – 150 – Indice...
  • Página 151 5.16 L 40 SC, L 42 SC 5.17 L 40 SC, L 42 SC – 151 – Indice...
  • Página 152 L'impostazione delle funzioni avviene tramite la app Steinel Connect. Steinel Connect App Per la configurazione della lampada con smartphone o ta- blet dovete scaricare la App STEINEL Connect dal Vostro AppStore. A tale scopo è necessario uno smartphone o tablet. Android Funzioni impostabili tramite la app Steinel Connect: –...
  • Página 153 Avvertenza: Al fine di escludere malfunzionamenti, si deve rispettare una distanza minima di 3 m dal router WLAN e dagli Access Points. Impostazioni di fabbrica (condizioni alla consegna) Raggio d'azione: max. Regolazione del periodo di accensione luce principale: 10 sec Regolazione del periodo di accensione luce notturna: 1 min Regolazione di luce crepuscolare: 2.000 Lux...
  • Página 154 Tutte le lampade che sono assegnate a un gruppo agiscono secondo i parametri impostati nella app Steinel Connect. Il raggio d'azione può essere impostato individualmente per ciascuna lampada del gruppo. – 154 –...
  • Página 155 Funzione di accensione contemporanea delle lampade adiacenti Tramite la App Steinel Connect si possono attivare o disat- tivare le lampade adiacenti. In tale contesto vengono assegnati i gruppi adiacenti del gruppo di lampade attivo. Il gruppo reagisce ai segnali...
  • Página 156 7. Manutenzione e cura L'apparecchio non necessita di manutenzione. Pericolo legato alla presenza di corrente elettrica! Il contatto di parti conduttive con acqua può provocare una scossa elettrica, ustioni o addirittura la morte. • Pulire l'apparecchio solo quando è asciutto. Pericolo di danni a cose! Detergenti sbagliati potrebbero danneggiare l'apparecchio.
  • Página 157 9. Dichiarazione di conformità La STEINEL GmbH dichiara che il tipo di impianto radio L 40 SC/C e L 42 SC/C risponde alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è...
  • Página 158 Il periodo di garanzia per il prodotto STEINEL da Lei acqui- stato è di 3 anni (nel caso di prodotti della serie home 5 anni) a partire dalla data di acquisto del prodotto.
  • Página 159 Suo rivenditore o diretta- mente a noi: STEINEL Italia Srl, Via del lavoro 18, 21012 Cassano Magnago, Italia (CH: PUAG AG, Oberebenestras- se 51, CH-5620 Bremgarten). Le consigliamo pertanto di conservare scrupolosamente lo scontrino d’acquisto o la...
  • Página 160 11. Dati tecnici – Dimensioni (A x L x P) L 40 C: 229 x 201 x 105 mm L 40 SC: 261 x 201 x 105 mm L 42 C: 274 x 131 x 105 mm L 42 SC: 306 x 131 x 105 mm – Tensione di alimentazione: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Potenza assorbita (P L 40 C: 12,90 W L 40 SC: 12,90 W...
  • Página 161 – Distribuzione dell'intensità luminosa: – Angolo di rilevamento L 40, L 42 SC: 180° – Potenza di trasmissione: ca. 1 mW – Raggio d'azione L 40, L 42 SC: max. 10 m – Regolazione del periodo di accensione L 40, L 42 SC: 10 s – 60 min – Regolazione crepuscolare L 40, L 42 SC: 2 – 2.000 Lux –...
  • Página 162 L'apparecchio non si accende. – La regolazione di luce crepuscolare scelta è troppo bassa. • Reimpostare la regolazione di luce crepuscolare. – Interruttore di rete spento. • Attivare l'interruttore di rete. – Il fusibile non è integro o è difettoso. •...
  • Página 163 Índice Acerca de este documento Indicaciones generales de seguridad 164 Descripción del aparato Conexión eléctrica Montaje Funciones Mantenimiento y cuidado Eliminación Declaración de conformidad Garantía de fabricante Datos técnicos Reparación de averías...
  • Página 164 1. Acerca de este documento – Protegido por derechos de autor. Queda terminante- mente prohibida la reimpresión, ya sea total o parcial, salvo con autorización expresa. – Sujeto a modificaciones en función del progreso técnico. ¡Advertencia de peligros! ¡Advertencia de peligros por corriente eléctrica! ¡Advertencia de peligros por agua! 2.
  • Página 165 – La lámpara LED Sensor incluye un detector de movimiento infrarrojo y puede configurarse solo vía Bluetooth. Principio funcional – L 40 C, L 42 C Las variantes C pueden interconectarse vía Bluetooth con otros sensores para ampliar el campo de detección. Trans- miten las señales detectadas (presencia y luminosidad) vía...
  • Página 166 Volumen de suministro L 40 C, L 42 C 3× 3× 3× 1× 1× 1× – 1 lámpara LED – 3 Distanciador – 3 tacos para pared – 3 tornillos – 1 hoja de datos de seguridad (A) – 1 guía rápida (B) – 166 – Índice...
  • Página 167 L 40 SC, L 42 SC 3× 3× 3× 3× 1× 1× 1× – 1 lámpara LED – 3 clips protectores – 3 Distanciador – 3 tacos para pared – 3 tornillos – 1 hoja de datos de seguridad (A) – 1 guía rápida (B) –...
  • Página 168 Dimensiones del producto L 40 C 105 mm 201 mm L 40 SC 105 mm 201 mm – 168 – Índice...
  • Página 169 L 42 C 131 mm 105 mm L 42 SC 105 mm 131 mm – 169 – Índice...
  • Página 170 Visión general de los equipos L 40 C, L 42 C Borne de conexión Lámpara – 170 – Índice...
  • Página 171 L 40 SC, L 42 SC Borne de conexión Lámpara Sensor Curva de dispersión lumínica – 171 – Índice...
  • Página 172 4. Conexión eléctrica Diagrama electrónico El cable de alimientación es un cable de 3 hilos fase (generalmente negro, marrón o gris) neutro (generalmente azul) toma de tierra (verde / amarillo) El aparato también puede conectarse eléctricamente después de un interruptor de red si se garantiza que el interruptor de red está...
  • Página 173 La bombilla de esta lámpara no se puede reemplazar, para reemplazar la bombilla (p. ej. al fin de su vida útil), hay que cambiar toda la lámpara. 5. Montaje ¡Peligro por corriente eléctrica! El contacto físico con piezas conductoras de electricidad puede causar shocks eléctricos, quemaduras o la muerte.
  • Página 174 • Elegir un lugar de montaje adecuado. – Tener para ello en cuenta el alcance. – Tener para ello en cuenta la detección de movimien- tos. – Sin vibraciones. – Campo de detección libre de obstáculos. – No en zonas con peligro de explosión. –...
  • Página 175 Detección de movimiento lateral respecto al sentido del movimiento Detección de movimiento en sentido del movimiento – 175 – Índice...
  • Página 176 El montaje por pasos • Comprobar que la alimentación de tensión esté desco- nectada. • Desenroscar el tornillo de retención. • Desatornillar la cubierta. • Marcar los orificios a taladrar. – 176 – Índice...
  • Página 177 6 mm Ø  • Taladrar los orificios (Ø 6 mm) e insertar los tacos. – 177 – Índice...
  • Página 178 • Atornillar la lámpara LED con cable empotrado. – 178 – Índice...
  • Página 179 • Atornillar la lámpara LED con cable de superficie. – 179 – Índice...
  • Página 180  • Conectar el cable de alimentación conforme al esque- ma de conexiones. ➔ “4. Conexión eléctrica” – 180 – Índice...
  • Página 181 5.10 clic • Conectar la lámpara en el soporte de pared. • Presionar hasta oir un ruido de clic. 5.11 • Atornillar el tornillo de retención. – 181 – Índice...
  • Página 182 5.12 • Conectar la alimentación eléctrica. • Configuración vía app (solo variante SC). ➔ “6. Funciones” 5.13 L 40 SC, L 42 SC – 182 – Índice...
  • Página 183 5.14 L 40 SC, L 42 SC 5.15 L 40 SC, L 42 SC – 183 – Índice...
  • Página 184 5.16 L 40 SC, L 42 SC 5.17 L 40 SC, L 42 SC – 184 – Índice...
  • Página 185 Las funciones se configuran vía la Steinel Connect App. Aplicación Steinel Connect Para configurar la lámpara mediante smartphone o tablet, se ha de bajar la aplicación STEINEL Connect de su AppStore. Se requiere un smartphone o tablet aptos para Bluetooth.
  • Página 186 Nota: Se deberá guardar una distancia mínima de 3 m al enruta- dor wifi y los puntos de acceso para excluir fallos. Configuración de fábrica (estado original de entrega) Alcance: máx. Temporización luz principal: 10 s Temporización luz de cortesía: 1 min Luminosidad reactiva: 2.000 lux Luz de cortesía nivel de graduación: 50 %...
  • Página 187 Todas las lámparas asignadas a un grupo actúan según los parámetros de grupo establecidos en la Connect App de Steinel. El alcance puede ajustarse para cada dispositivo del grupo por separado. Tiempo de atenuación Cuando está...
  • Página 188 Función colindante Mediante la Steinel Connect App se puede activar y des- activar la función colindante. Así se asignan los grupos colindantes del grupo de lámparas activado. El grupo activo registra las señales de conexión de los grupos colindantes asociados y cambia, conforme a la configuración, a la luz principal o la luz de...
  • Página 189 9. Declaración de conformidad Por la presente, STEINEL GmbH declara que el modelo de instalación inalámbrica L 40 SC/C y L 42 SC/C se corres- ponde con la Directiva 2014/53/UE.
  • Página 190 Steinel ga- rantiza el perfecto estado y funcionamiento. El período de garantía es de 36 meses comenzando el día de la venta al consumidor.
  • Página 191 11. Datos técnicos – Dimensiones (alt. x anch. x prof.) L 40 C: 229 x 201 x 105 mm L 40 SC: 261 x 201 x 105 mm L 42 C: 274 x 131 x 105 mm L 42 SC: 306 x 131 x 105 mm – Tensión de alimentación: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Consumo de potencia (P L 40 C: 12,90 W L 40 SC: 12,90 W...
  • Página 192 – Distribución de intensidad luminosa: – Ángulo de detección L 40, L 42 SC: 180° – Potencia de emisión: aprox. 1 mW – Alcance L 40, L 42 SC: máx. 10 m – Temporización L 40, L 42 SC: 10 s – 60 min – Regulación crepuscular L 40, L 42 SC: 2 –...
  • Página 193 El aparato no se enciende. – Regulación crepuscular mal seleccionada. • Ajustar de nuevo la regulación crepuscular. – El interruptor de alimentación está en OFF. • Ajustar el interruptor de alimentación. – Fusible desactivado o defectuoso. • Activar fusible. • Cambiar el fusible defectuoso. –...
  • Página 194 Índice Sobre este documento Instruções de segurança gerais Descrição do aparelho Ligação elétrica Montagem Funcionamento Manutenção e conservação Reciclagem Declaração de conformidade Garantia do fabricante Dados técnicos Eliminação de avarias...
  • Página 195 1. Sobre este documento – Protegido pela lei sobre direitos de autor. Qualquer rei- mpressão, mesmo que apenas parcial, só é permitida com o nosso consentimento. – Reservado o direito a alterações que visem o progresso técnico. Aviso de perigo! Aviso de perigo originado por eletricidade! Aviso de perigo originado por água! 2.
  • Página 196 – A armadura LED com detetor contém um detetor de movimento de infravermelhos e só pode ser configura- da via Bluetooth. Princípio de funcionamento – L 40 C, L 42 C As variantes C podem ser interligadas via Bluetooth em rede com outros detetores para ampliar a área de deteção.
  • Página 197 Itens fornecidos L 40 C, L 42 C 3× 3× 3× 1× 1× 1× – 1 armadura LED – 3 espaçadores – 3 buchas para paredes – 3 parafusos – 1 ficha de dados de segurança (A) – 1 guia rápido (B) – 197 – Índice...
  • Página 198 L 40 SC, L 42 SC 3× 3× 3× 3× 1× 1× 1× – 1 armadura LED – 3 clipes de cobertura – 3 espaçadores – 3 buchas para paredes – 3 parafusos – 1 ficha de dados de segurança (A) – 1 guia rápido (B) –...
  • Página 199 Dimensões do produto L 40 C 105 mm 201 mm L 40 SC 105 mm 201 mm – 199 – Índice...
  • Página 200 L 42 C 131 mm 105 mm L 42 SC 105 mm 131 mm – 200 – Índice...
  • Página 201 Vista geral do aparelho L 40 C, L 42 C Barra de junção Armadura – 201 – Índice...
  • Página 202 L 40 SC, L 42 SC Barra de junção Armadura Detetor Curva de distribuição de luz – 202 – Índice...
  • Página 203 4. Ligação elétrica Esquema de circuitos elétricos O cabo de ligação à rede tem 3 condutores Fase (geralmente preto, castanho ou cinzento) neutro (geralmente azul) condutor terra (verde / amarelo) O aparelho também pode ser ligado a um interruptor de rede se ficar assegurado que o interruptor está sempre ligado.
  • Página 204 A fonte de luz desta armadura não pode ser substituída, caso seja necessário substituí-la (por ex. no fim da sua vida útil), terá de ser substituída toda a armadura. 5. Montagem Perigo de eletrocussão! O contacto com peças condutoras de corrente pode resultar em choque elétrico, queimaduras ou na morte.
  • Página 205 • Procure um local de montagem adequado. – Tenha o alcance em conta. – Tenha a deteção de movimentos em conta. – À prova de trepidações. – Área de deteção livre de quaisquer obstáculos. – Não em áreas potencialmente explosivas. –...
  • Página 206 Deteção de movimento lateralmente ao sentido de aproximação Deteção de movimento no sentido de aproximação – 206 – Índice...
  • Página 207 Passos para montagem • Certifique-se de que a alimentação de tensão está desligada. • Desaperte o parafuso de fixação. • Desaparafuse a tampa. • Marque os furos. – 207 – Índice...
  • Página 208 Ø 6 mm • Faça os furos (Ø 6 mm) e coloque as buchas. – 208 – Índice...
  • Página 209 • No caso da montagem com cabo de alimentação embutido, aparafuse a armadura LED. – 209 – Índice...
  • Página 210 • No caso da montagem com cabo de alimentação saliente, aparafuse a armadura LED. – 210 – Índice...
  • Página 211  • Faça a ligação à rede segundo o esquema elétrico. ➔ “4. Ligação elétrica” – 211 – Índice...
  • Página 212 5.10 clique • Ligar a armadura ao suporte de parede. • Premir até ouvir um clique. 5.11 • Apertar o parafuso de fixação. – 212 – Índice...
  • Página 213 5.12 • Ligue a fonte de alimentação elétrica. • Efetuar os ajustes através da aplicação (apenas variante SC). ➔ “6. Funcionamento” 5.13 L 40 SC, L 42 SC – 213 – Índice...
  • Página 214 5.14 L 40 SC, L 42 SC 5.15 L 40 SC, L 42 SC – 214 – Índice...
  • Página 215 5.16 L 40 SC, L 42 SC 5.17 L 40 SC, L 42 SC – 215 – Índice...
  • Página 216 As funções são ajustáveis para as variantes SC. Para as variantes C, as funções só estão disponíveis em combinação com um produto com detetor Bluetooth. O ajuste das funções é efetuado através da Steinel Con- nect App. Steinel Connect App Para configurar a armadura com o smartphone ou o tablet, tem de descarregar a STEINEL Connect App da AppStore.
  • Página 217 Nota: Tem de ser respeitada uma distância mínima de 3 m entre o router WiFi e os Access Points para evitar falhas de funcionamento. Configurações de fábrica (estado de entrega) Alcance: máx. Ajuste do tempo da iluminação principal: 10 s Ajuste do tempo da iluminação de presença: 1 min.
  • Página 218 Todas as armaduras atribuídas a um determinado grupo reagem com base nos parâmetros de grupo definidos na Steinel Connect App. O alcance pode ser regulado diferenciadamente para cada um dos elementos do grupo.
  • Página 219 Função de ativação adjacente Usando a Steinel Connect App, é possível ativar ou desati- var a função de ativação adjacente. A função permite definir grupos adjacentes ao grupo de iluminação ativo. O grupo reage a sinais de ligação do grupo adjacente atribuído e muda para a iluminação principal ou para a iluminação de pre-...
  • Página 220 9. Declaração de conformidade Pela presente, a STEINEL GmbH declara que o sistema radioelétrico L 40 SC/C e L 42 SC/C cumpre os requisitos da Diretiva do Conselho 2014/53/UE.
  • Página 221 10. Garantia do fabricante Garantia do fabricante STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Alemanha Este produto STEINEL foi fabricado com todo o zelo e o seu funcionamento e segurança verificados, de acordo com as normas em vigor, e sujeito a um controlo por amostragem aleatória.
  • Página 222 11. Dados técnicos – Dimensões (a x l x p) L 40 C: 229 x 201 x 105 mm L 40 SC: 261 x 201 x 105 mm L 42 C: 274 x 131 x 105 mm L 42 SC: 306 x 131 x 105 mm – Tensão de alimentação: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Potência (P L 40 C: 12,90 W L 40 SC: 12,90 W L 42 C: 12,60 W L 42 SC: 13,00 W...
  • Página 223 – Distribuição da intensidade de iluminação: – Ângulo de deteção L 40, L 42 SC: 180° – Potência emissora: aprox. 1 mW – Alcance L 40, L 42 SC: max. 10 m – Ajuste do tempo L 40, L 42 SC: 10 s – 60 min – Regulação crepuscular L 40, L 42 SC: 2 –...
  • Página 224 O aparelho não se liga. – Foi escolhida a regulação crepuscular errada. • Reajuste a regulação crepuscular. – Interruptor de rede DESLIGADO. • Ligue o interruptor de rede. – O fusível não está ligado ou está com defeito. • Ligue o fusível. •...
  • Página 225 Innehåll Om detta dokument Allmänna säkerhetsanvisningar Produktbeskrivning Elektrisk anslutning Montage Funktion Underhåll och skötsel Avfallshantering Försäkran om överensstämmelse Tillverkargaranti Tekniska data Åtgärdande av störningar...
  • Página 226 1. Om detta dokument – Upphovsrättsligt skyddat. Eftertryck, även delar av texten, bara med vårt samtycke. – Ändringar som görs p.g.a. den tekniska utvecklingen, förbehålles. Varning för fara! Varning för fara genom elektrisk ström! Varning för fara p.g.a. vatten! 2. Allmänna säkerhetsanvisningar Fara om bruksanvisningen inte följs! Bruksanvisningen innehåller viktig information för en säker hantering av apparaten.
  • Página 227 Funktionsprincip – L 40 SC, L 42 SC – Sensor-LED-armaturen har en infraröd rörelsevakt och kan bara ställas in via Bluetooth. Funktionsprincip – L 40 C, L 42 C C-varianterna kan sammankopplas med andra sensorer via Bluetooth för att utöka bevakningsområdet. De sänder de registrerade signalerna vidare (närvaro och ljusstyrka)
  • Página 228 Leveransomfattning L 40 C, L 42 C 3× 3× 3× 1× 1× 1× – 1 LED-armatur – 3 distanshållare – 3 väggpluggar – 3 skruvar – 1 säkerhetsdatablad (A) – 1 quick-start guide (B) – 228 – Innehåll...
  • Página 229 L 40 SC, L 42 SC 3× 3× 3× 3× 1× 1× 1× – 1 LED-armatur – 3 täckclips – 3 distanshållare – 3 väggpluggar – 3 skruvar – 1 säkerhetsdatablad (A) – 1 quick-start guide (B) – 229 – Innehåll...
  • Página 230 Mått L 40 C 105 mm 201 mm L 40 SC 105 mm 201 mm – 230 – Innehåll...
  • Página 231 L 42 C 131 mm 105 mm L 42 SC 105 mm 131 mm – 231 – Innehåll...
  • Página 232 Översikt över enheter L 40 C, L 42 C Anslutningsplint Armatur – 232 – Innehåll...
  • Página 233 L 40 SC, L 42 SC Anslutningsplint Armatur Sensor Ljusfördelningskurva – 233 – Innehåll...
  • Página 234 4. Elektrisk anslutning Kopplingsschema Nätanslutningsledningen är en 3-ledarkabel Fas (oftast svart, brun eller grå) Neutralledare (oftast blå) Skyddsledare (grön / gul) Armaturen kan även anslutas elektriskt efter en nätbrytare, om det är säkert, att nätbrytaren är ständigt tillkopplad. – 234 – Innehåll...
  • Página 235 Armaturens ljuskälla kan inte bytas ut; om ljuskällan ändå måste bytas ut (t.ex. när den är uttjänt), så måste hela armaturen bytas ut. 5. Montage Fara p.g.a. elektrisk ström! Kontakt med strömförande delar kan medföra elektrisk chock, brännsår eller döden. •...
  • Página 236 • Välj en lämplig monteringsplats. – Med hänsyn till räckvidden. – Med hänsyn till rörelsedetekteringen. – Vibrationsfritt. – Bevakningsområde utan hinder. – Inte i explosionsfarliga miljöer. – Inte på lättantändliga underlag. – Se inte in i ljuskällan på nära håll (< 30 cm). –...
  • Página 237 Rörelseregistrering sidledes mot gåriktningen Rörelseregistrering i gåriktning – 237 – Innehåll...
  • Página 238 Montageordning • Kontrollera att spänningen är frånslagen. • Lossa låsskruven. • Skruva av skyddet. • Markera borrhålen. – 238 – Innehåll...
  • Página 239 6 mm Ø • Borra hål (Ø 6 mm) och sätt i pluggar. – 239 – Innehåll...
  • Página 240 • Skruva fast LED-armaturen infällt montage. – 240 – Innehåll...
  • Página 241 • Skruva fast LED-armaturen utanpåliggande montage. – 241 – Innehåll...
  • Página 242  • Anslut nätkabeln enligt kopplingsschemat. ➔ ”4. Elektrisk anslutning” – 242 – Innehåll...
  • Página 243 5.10 klick • Anslut armaturen till väggfästet. • Tryck tills du hör ett klick. 5.11 • Skruva fast säkringsskruven. – 243 – Innehåll...
  • Página 244 5.12 • Slå till spänningen. • Gör inställningarna med appen (bara SC-variant). ➔ ”6. Funktion” 5.13 L 40 SC, L 42 SC – 244 – Innehåll...
  • Página 245 5.14 L 40 SC, L 42 SC 5.15 L 40 SC, L 42 SC – 245 – Innehåll...
  • Página 246 5.16 L 40 SC, L 42 SC 5.17 L 40 SC, L 42 SC – 246 – Innehåll...
  • Página 247 För att konfigurera armaturen med smarttelefon eller surfplatta måste STEINEL Connect appen laddas ner från AppStore. Det krävs en Bluetooth-förberedd smarttelefon eller surfplatta. Android Funktioner som kan ställas in med Steinel Connect appen: – Efterlystid. – Inställning av räckvidden. – Skymningsinställning. – Grundljusfunktion.
  • Página 248 Anmärkning: Minst 3 m avstånd måste hållas till WLAN-routern och till Access Points, för att kunna utesluta felfunktioner. Fabriksinställningar (leveranstillstånd) Räckvidd: max. Efterlystid normalljus: 10 sek. Efterlystid grundljus: 1 min. Skymningsinställning: 2.000 lux Grundljus dimnivå: 50 % Start-Up / spänningsavbrott När nätspänningen bryts sparas inställningarna och LED-armaturens aktuella drifttillstånd.
  • Página 249 Armaturen kan användas som enskild armatur eller flera armaturer kan sammankopplas i grupper via radiostyrd kommunikation. Alla armaturer som är tilldelade en grupp, agerar enligt de i Steinel Connect appen inställda gruppa- rametrarna. Räckvidden kan individuellt ställas in för varje gruppdeltagare.
  • Página 250 Grannfunktion Via Steinel Connect App kan grannfunktionen aktiveras resp. avaktiveras. Härvid tilldelas granngrupperna aktiv armaturgrupp. Gruppen reagerar på inkopplingssignaler från tilldelad granngrupp och antingen tänds då normalljuset eller grundljuset, beroende på inställning. 7. Underhåll och skötsel Apparaten är underhållsfri. Fara p.g.a. elektrisk ström! Om vatten kommer i kontakt med strömförande delar kan...
  • Página 251 återvinning. 9. Försäkran om överensstämmelse Härmed förklarar STEINEL GmbH att radioanläggningstyp L 40 SC/C och L 42 SC/C motsvarar direktivet 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstäm- melse finns på...
  • Página 252 Du kan välja, om vi ska fullgöra garantin genom en gratis reparation, gratis utbyte (evtl. genom en lik- eller mervär- dig, nyare modell) eller genom ett tillgodohavande. Garantitiden för den STEINEL-produkt som du köpt är 3 år (för produkter från XLED home-serien 5 år) alltid från produktens inköpsdatum.
  • Página 253 – om till- och ombyggnader resp. andra modifikationer på produkten genomförts egenmäktigt eller om brister kan hänföras till att tillbehörs-, kompletterings- eller reservdelar inte är STEINEL originaldelar, – om underhåll och skötsel av produkten inte motsvarat bruksanvisningen, – om montering och installation inte utförts enligt installa- tionsbestämmelserna från STEINEL,...
  • Página 254 11. Tekniska data – Mått (H x B x D) L 40 C: 229 x 201 x 105 mm L 40 SC: 261 x 201 x 105 mm L 42 C: 274 x 131 x 105 mm L 42 SC: 306 x 131 x 105 mm – Matarspänning: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Systemeffekt (P L 40 C: 12,90 W L 40 SC: 12,90 W L 42 C: 12,60 W...
  • Página 255 – Ljusintensitetsfördelning: – Bevakningsvinkel L 40, L 42 SC: 180° – Sändeffekt: ca 1 mW – Räckvidd L 40, L 42 SC: max. 10 m – Efterlystid L 40, L 42 SC: 10 s – 60 min – Skymningsinställning L 40, L 42 SC: 2 – 2.000 lux – Skyddsklass: IP54 –...
  • Página 256 Armaturen tänds inte. – Felaktig skymningsinställning. • Ställ in skymningsinställningen på nytt. – Nätströmbrytare FRÅN. • Ställ in nätströmbrytaren. – Säkringen inte påslagen eller defekt. • Tillkoppla säkringen. • Byt ut den defekta säkringen. – Snabba rörelser undertrycks för att minimera feltänd- ningar eller bevakningsområdet är för litet eller felaktigt inställt.
  • Página 257 Indhold Om dette dokument Generelle sikkerhedsanvisninger Beskrivelse Elektrisk tilslutning Montering Funktion Vedligeholdelse og pleje Bortskaffelse Overensstemmelseserklæring Producentgaranti Tekniske data Afhjælpning af fejl...
  • Página 258 1. Om dette dokument – Ophavsretligt beskyttet. Eftertryk, også i uddrag, kun med vores tilladelse. – Vi forbeholder os ret til ændringer af hensyn til den tekniske udvikling. Advarsel mod farer! Advarsel mod farer på grund af strøm! Advarsel mod farer på grund af vand! 2.
  • Página 259 Funktionsprincip – L 40 SC, L 42 SC – Sensor-LED-lampen indeholder en infrarød bevægel- sessensor og kan kun indstilles via Bluetooth Funktionsprincip – L 40 C, L 42 C C-varianterne kan forbindes i netværk med andre sensorer via Bluetooth for at udvide overvågningsområdet. De videresender de registrerede signaler (tilstedeværelse og...
  • Página 260 Leveringsomfang L 40 C, L 42 C 3× 3× 3× 1× 1× 1× – 1 LED-lampe – 3 afstandsholdere – 3 rawlplugs – 3 skruer – 1 sikkerhedsdatablad (A) – 1 Quick-Start-guide (B) – 260 – Indhold...
  • Página 261 L 40 SC, L 42 SC 3× 3× 3× 3× 1× 1× 1× – 1 LED-lampe – 3 afdækningsclips – 3 afstandsholdere – 3 rawlplugs – 3 skruer – 1 sikkerhedsdatablad (A) – 1 Quick-Start-guide (B) – 261 – Indhold...
  • Página 262 Produktmål L 40 C 105 mm 201 mm L 40 SC 105 mm 201 mm – 262 – Indhold...
  • Página 263 L 42 C 131 mm 105 mm L 42 SC 105 mm 131 mm – 263 – Indhold...
  • Página 264 Oversigt over enheder L 40 C, L 42 C Tilslutningsklemme Lampe – 264 – Indhold...
  • Página 265 L 40 SC, L 42 SC Tilslutningsklemme Lampe Sensor Lysfordelingskurve – 265 – Indhold...
  • Página 266 4. Elektrisk tilslutning Ledningsdiagram Netledningen har 3 ledere fase (oftest sort, brun eller grå) nulleder (oftest blå) beskyttelsesleder (grøn / gul) Enheden kan også tilsluttes elektrisk efter en netafbryder, hvis det er sikret, at netafbryderen altid er tændt. – 266 – Indhold...
  • Página 267 Lyskilden i denne lampe kan ikke udskiftes. Hvis lyskilden skal udskiftes (f.eks. når den ikke fungerer længere), skal hele lampen udskiftes. 5. Montering Fare pga. elektrisk strøm! Berøring af strømførende dele kan give elektrisk stød, forbrændinger eller medføre dødsfald. • Slå strømmen fra, og afbryd spændingstilførslen. •...
  • Página 268 • Vælg et egnet monteringssted. – Tag hensyn til rækkevidden – Tag hensyn til bevægelsesregistreringen – Vibrationsfrit. – Overvågningsområde uden forhind ringer. – Ikke i eksplosionsfarlige områder. – Ikke på let brændbare overflader. – Ingen mulighed for at se ind i lyskilden fra kort afstand (< 30 cm).
  • Página 269 Bevægelsesovervågning på tværs af gangretningen Bevægelsesovervågning i gangretningen – 269 – Indhold...
  • Página 270 Monteringstrin • Kontrollér, at spændingstilførslen er afbrudt • Løsn sikringsskruen • Skru kappen af. • Markér borehullerne – 270 – Indhold...
  • Página 271 6 mm Ø  • Bor huller (Ø 6 mm), og sæt rawlplugs i. – 271 – Indhold...
  • Página 272 • Skru LED-lampen således fast ved skjult tilførselsledning. – 272 – Indhold...
  • Página 273 • Skru LED-lampen således fast ved synlig tilførselsledning. – 273 – Indhold...
  • Página 274  • Tilslut nettilførslen iht. eldiagrammet.  ”4. Elektrisk tilslutning” – 274 – Indhold...
  • Página 275 5.10 klik • Tilslut lampen på vægholderen. • Tryk, indtil du hører et klik. 5.11 • Skru sikringsskruen fast. – 275 – Indhold...
  • Página 276 5.12 • Slå strømforsyningen til • Foretag indstillinger ved hjælp af appen (kun SC-variant).  ”6. Funktion” 5.13 L 40 SC, L 42 SC – 276 – Indhold...
  • Página 277 5.14 L 40 SC, L 42 SC 5.15 L 40 SC, L 42 SC – 277 – Indhold...
  • Página 278 5.16 L 40 SC, L 42 SC 5.17 L 40 SC, L 42 SC – 278 – Indhold...
  • Página 279 For at konfigurere lampen med smartphone eller tablet skal du downloade STEINEL Connect-appen fra din AppStore. Du skal bruge en smartphone eller tablet med Bluetooth. Android Funktioner, som kan indstilles ved hjælp af Steinel Connect -appen, er: – Tidsindstilling. – Rækkeviddeindstilling.
  • Página 280 Bemærk: Der skal være en minimumsafstand på 3 m til WLAN-routeren og de forskellige Access Points for at undgå fejlfunktioner. Standardindstillinger (tilstand ved levering) Rækkevidde: maks. Tidsindstilling for hovedlys: 10 s Tidsindstilling for grundlys: 1 min Skumringsindstilling: 2.000 lux Grundlys, dæmpningsniveau: 50 % Start-Up / spændingsafbrydelse Ved afbrydelse af netspændingen gemmes indstillingerne samt LED-lampens aktuelle driftstilstand.
  • Página 281 Du har mulighed for at bruge enheden som separat lampe eller sammenkoble flere lamper i grupper via trådløs kommunikation. Alle lamper, som er tilknyttet en gruppe, fungerer efter de gruppe parametre, der er indstillet i Steinel Connect-appen. Rækkevidden kan indstilles individuelt for alle gruppe deltagere.
  • Página 282 Nabofunktion Nabofunktionen kan aktiveres og deaktiveres via Steinel Connect-appen. Her tilknyttes nabogrupperne til den aktive lampegruppe. Gruppen reagerer på tændingssignaler fra den tilknytte- de nabogruppe og skifter afhængigt af indstillingerne til hovedlys eller grundlys. 7. Vedligeholdelse og pleje Enheden er vedligeholdelsesfri.
  • Página 283 9. Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer STEINEL GmbH, at det trådløse anlæg af typen L 40 SC/C og L 42 SC/C er i overensstemmelse med direktivet 2014/53/EU. Du kan læse EU-overensstemmelseserklæringens kom- plette tekst under følgende internetadresse: www.steinel.de...
  • Página 284 10. Producentgaranti Producentgaranti STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Tyskland Dette Steinel-produkt er fremstillet med største omhu, funktions- og sikkerhedstestet iht. de gældende forskrifter samt underlagt stikprøve-kontrol. Steinel garanterer for upåklagelig beskaffenhed og funktion. Garantien gælder 36 måneder fra den dag, produktet er solgt til forbrugeren.
  • Página 285 11. Tekniske data – Mål (H x B x D) L 40 C: 229 x 201 x 105 mm L 40 SC: 261 x 201 x 105 mm L 42 C: 274 x 131 x 105 mm L 42 SC: 306 x 131 x 105 mm – Forsyningsspænding: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Effektforbrug (P L 40 C: 12,90 W L 40 SC: 12,90 W L 42 C: 12,60 W...
  • Página 286 – Lysstyrkefordeling: – Overvågningsvinkel L 40, L 42 SC: 180° – Sendeeffekt: ca. 1 mW – Rækkevidde L 40, L 42 SC: maks. 10 m – Tidsindstilling L 40, L 42 SC: 10 s – 60 min – Skumringsindstilling L 40, L 42 SC: 2 – 2.000 lux – Kapslingsklasse: IP54 – Beskyttelsesklasse: –...
  • Página 287 Enheden tænder ikke. – Der er valgt en forkert skumringsindstilling. • Indstil skumringsindstillingen igen. – Netafbryder SLUKKET. • Indstil netafbryderen. – Sikring ikke slået til eller defekt. • Slå sikringen til. • Udskift den defekte sikring. – Hurtige bevægelser undertrykkes for at minimere fejl, eller der er indstillet et for lille eller ukorrekt overvåg- ningsområde.
  • Página 288 Sisällysluettelo Tämä asiakirja Yleiset turvaohjeet Laitteen osat Sähköliitäntä Asennus Toiminta Huolto ja hoito Hävittäminen Selvitys yhdenmukaisuudesta Valmistajan takuu Tekniset tiedot Viankorjaus...
  • Página 289 1. Tämä asiakirja – Tekijänoikeudellisesti suojattu. Jälkipainatus (myös osit- tainen) sallittu vain, mikäli annamme siihen luvan. – Oikeudet teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin pidätetään. Vaaroista ilmoittava varoitus! Sähköstä aiheutuvista vaaroista ilmoittava varoitus! Vedestä aiheutuvista vaaroista ilmoittava varoitus! 2. Yleiset turvaohjeet Käyttöohjeen laiminlyönnistä aiheutuva vaara! Tämä...
  • Página 290 Toimintaperiaate – L 40 SC, L 42 SC – LED-valaisin sisältää infrapunaliiketunnistimen ja voidaan säätää vain Bluetooth-yhteyden avulla. Toimintaperiaate – L 40 C, L 42 C C-mallit voidaan kytkeä muiden tunnistimien kanssa ryh- mäksi Bluetooth-yhteyden kautta, jolloin toiminta-alue laa- jenee. Ne välittävät havaitut signaalit (läsnäolo ja kirkkaus) Bluetooth-yhteyden kautta eteenpäin.
  • Página 291 Toimituslaajuus L 40 C, L 42 C 3× 3× 3× 1× 1× 1× – 1 LED-valaisin – 3 välikappaletta – 3 seinätulppaa – 3 ruuvia – 1 käyttöturvallisuustiedote (A) – 1 Quick start -opas (B) – 291 – Sisällysluettelo...
  • Página 292 L 40 SC, L 42 SC 3× 3× 3× 3× 1× 1× 1× – 1 LED-valaisin – 3 peiteklipsiä – 3 välikappaletta – 3 seinätulppaa – 3 ruuvia – 1 käyttöturvallisuustiedote (A) – 1 Quick start -opas (B) – 292 – Sisällysluettelo...
  • Página 293 Tuotteen mitat L 40 C 105 mm 201 mm L 40 SC 105 mm 201 mm – 293 – Sisällysluettelo...
  • Página 294 L 42 C 131 mm 105 mm L 42 SC 105 mm 131 mm – 294 – Sisällysluettelo...
  • Página 295 Laitteen yleiskuva L 40 C, L 42 C Kytkentäliitin Valaisin – 295 – Sisällysluettelo...
  • Página 296 L 40 SC, L 42 SC Kytkentäliitin Valaisin Tunnistin Valonjakokäyrä – 296 – Sisällysluettelo...
  • Página 297 4. Sähköliitäntä Kytkentäkaavio Sähköjohto on kolmijohtiminen kaapeli vaihe (useimmiten musta, ruskea tai harmaa) nollajohdin (useimmiten sininen) suojamaajohdin (vihreä / keltainen) Laite voidaan liittää sähköisesti myös verkkokytkimen pe- rään, kun on varmaa, että verkkokytkin on aina kytkettynä päälle. – 297 – Sisällysluettelo...
  • Página 298 Tämän valaisimen valonlähdettä ei voi vaihtaa; koko valaisin on vaihdettava uuteen, jos valonlähde ei enää toimi (esim. sen käyttöiän päätyttyä). 5. Asennus Sähkövirran aiheuttama vaara! Sähköä johtavien osien koskettaminen voi johtaa sähköiskuun, palovammoihin tai kuolemaan. • Katkaise virta. • Tarkista jännitteettömyys jännitteenkoettimella. •...
  • Página 299 • Valitse sopiva asennuspaikka. – Huomioi toimintaetäisyys. – Huomioi toiminta-alue. – Tärinätön paikka. – Toiminta-alueella ei ole esteitä. – Ei räjähdysvaarallisille alueille. – Ei herkästi syttyville pinnoille. – Ei mahdollisuutta katsoa valonlähteeseen lyhyeltä etäisyydeltä (< 30 cm). – Etäisyys muihin LED-valaisimiin vähintään 50 cm. Toimintaetäisyys ≤ 10 m –...
  • Página 300 Tunnistus sivuttain kulkusuuntaan nähden. Tunnistus kulkusuunnassa – 300 – Sisällysluettelo...
  • Página 301 Asennuksen vaiheet • Tarkista, että virta on katkaistu. • Avaa lukitusruuvi. • Irrota suojus. • Merkitse reiät. – 301 – Sisällysluettelo...
  • Página 302 6 mm Ø  • Poraa reiät (Ø 6 mm) ja aseta tulpat. – 302 – Sisällysluettelo...
  • Página 303 • Kiinnitä LED-valaisin johdon uppoasennuksessa. – 303 – Sisällysluettelo...
  • Página 304 • Kiinnitä LED-valaisin johdon pinta-asennuksessa. – 304 – Sisällysluettelo...
  • Página 305  • Liitä verkkojohto kytkentäkaavion mukaisesti. ➔ ”4. Sähköliitäntä” – 305 – Sisällysluettelo...
  • Página 306 5.10 click • Liitä valaisin runko-osaan. • Paina, kunnes kuulet napsahduksen. 5.11 • Kiristä lukitusruuvi. – 306 – Sisällysluettelo...
  • Página 307 5.12 • Kytke virta päälle. • Tee asetukset sovelluksen avulla (vain SC-malli). ➔ ”6. Toiminta” 5.13 L 40 SC, L 42 SC – 307 – Sisällysluettelo...
  • Página 308 5.14 L 40 SC, L 42 SC 5.15 L 40 SC, L 42 SC – 308 – Sisällysluettelo...
  • Página 309 5.16 L 40 SC, L 42 SC 5.17 L 40 SC, L 42 SC – 309 – Sisällysluettelo...
  • Página 310 STEINEL Connect -sovellus on ladattava AppStore-myy- mälästä älypuhelimen tai tablettitietokoneen avulla tehtävää valaisimen konfigurointia varten. Tarvitset Bluetooth-kelpoi- sen älypuhelimen tai tabletin. Android Toiminnot, jotka voidaan säätää Steinel Connect -sovelluk- sen avulla: – Kytkentäajan asetus. – Toiminta-alueen rajaus. – Hämäryystason asetus.
  • Página 311 Huomautus: WLAN-reitittimeen ja tukiasemiin on säilytettävä toiminta- häiriöiden estämiseksi 3 metrin etäisyys. Tehdasasetukset (toimituksen aikainen tila) Toimintaetäisyys: enint. Päävalaistuksen kytkentäajan asetus: 10 s Perusvalaistuksen kytkentäajan asetus: 1 min Hämäryystason asetus: 2.000 luksia Perusvalaistuksen himmennys: 50 % Start-Up / jännitekatkos Kun verkkojännite katkeaa, LED-valaisimen asetukset ja nykyinen käyttötila tallennetaan. Ne palautuvat käyttöön, kun verkkojännite on taas kytkettynä.
  • Página 312 Ryhmitys Laitetta on mahdollista käyttää yksittäisenä valaisimena tai se voidaan kytkeä langattoman yhteyden avulla osaksi useampien valaisimien muodostamaa ryhmää. Kaikki yhteen ryhmään kohdistetut valaisimet toimivat Steinel Connect -sovelluksessa asetettujen ryhmäparametrien mukaisesti. Toimintaetäisyys voidaan asettaa yksilöllisesti kaikille ryhmään kuuluville valaisimille. Fade time Kun valaisin kytketään päälle, valovoimakkuus lisääntyy ta-...
  • Página 313 Naapuritoiminto Naapuritoiminto voidaan aktivoida / poistaa käytöstä Smart Connect -sovelluksen avulla. Sen kautta kohdistetaan aktiivisen valaisinryhmän naapu- riryhmät. Aktiivinen ryhmä tottelee kohdistetun naapuri- ryhmän kytkentäsignaaleja ja kytkee asetusten mukaisesti päävalaistukselle tai perusvalaistukselle. 7. Huolto ja hoito Laite on huoltovapaa. Sähkövirran aiheuttama vaara! Veden pääseminen kosketuksiin sähköä...
  • Página 314 9. Selvitys yhdenmukaisuudesta STEINEL GmbH vakuuttaa täten, että radiolaitetyyppi L 40 SC/C ja L 42 SC/C vastaa direktiiviä 2014/53/EU. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen teksti on luettavis- sa kokonaan seuraavassa osoitteessa: http://www.steinel.de –...
  • Página 315 10. Valmistajan takuu Valmistajan takuu STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Saksa Tämä STEINEL-tuote on valmistettu huolellisesti, ja sen toiminta ja turvallisuus on testattu voimassa olevien määräysten mukaisesti. Tuotantoa valvotaan pistoko- kein. STEINEL myöntää takuun tuotteen moitteettomalle toiminnalle ja rakenteelle. Takuuaika on 36 kuukautta ostopäivästä...
  • Página 316 11. Tekniset tiedot – Mitat (K x L x S) L 40 C: 229 x 201 x 105 mm L 40 SC: 261 x 201 x 105 mm L 42 C: 274 x 131 x 105 mm L 42 SC: 306 x 131 x 105 mm – Syöttöjännite: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Ottoteho (P L 40 C: 12,90 W L 40 SC: 12,90 W L 42 C: 12,60 W...
  • Página 317 – Valovoimakkuuden jakautuminen: – Toimintakulma L 40, L 42 SC: 180° – Lähetysteho: n. 1 mW – Toimintaetäisyys L 40, L 42 SC: enint. 10 m – Kytkentäajan asetus L 40, L 42 SC: 10 s – 60 min – Hämäryystason asetus L 40, L 42 SC: 2 – 2.000 luksia – Kotelointiluokka: IP54 –...
  • Página 318 Laite ei kytkeydy päälle. – Väärä hämäryystason asetus. • Säädä hämäryystaso uudelleen. – Verkkokytkin pois päältä. • Säädä verkkokytkin. – Sulaketta ei ole kytketty päälle tai se on viallinen. • Kytke sulake päälle. • Vaihda viallinen sulake. – Nopeat liikkeet ohitetaan häiriöiden minimoimiseksi tai toiminta-alue on asetettu liian pieneksi tai väärin.
  • Página 319 Innhold Om dette dokumentet Generelle sikkerhetsinstrukser Beskrivelse av enheten Elektrisk tilkobling Montering Funksjon Vedlikehold og stell Avfallsbehandling Samsvarserklæring Produsentgaranti Tekniske spesifikasjoner Utbedring av feil...
  • Página 320 1. Om dette dokumentet – Med opphavsrett. Ettertrykk, også i utdrag, kun med vår tillatelse. – Det tas forbehold om endringer som tjener tekniske fremskritt. Advarsel om fare! Advarsel om fare på grunn av strøm! Advarsel om fare på grunn av vann! 2.
  • Página 321 – Sensor LED-lampen inneholder en infrarød bevegelses- sensor og kan bare stilles inn via Bluetooth Funksjon – L 40 C, L 42 C C-variantene kan kobles til andre sensorer via Bluetooth, slik at dekningsområdet kan utvides. De leder de regis- trerte signalene (tilstedeværelse og lysstyrke) videre via...
  • Página 322 Leveringsomfang L 40 C, L 42 C 3× 3× 3× 1× 1× 1× – 1 LED-lampe – 3 avstandsstykker – 3 veggplugger – 3 skruer – 1 sikkerhetsdatablad (A) – 1 hurtigstart-guide (B) – 322 – Innhold...
  • Página 323 L 40 SC, L 42 SC 3× 3× 3× 3× 1× 1× 1× – 1 LED-lampe – 3 dekklips – 3 avstandsstykker – 3 veggplugger – 3 skruer – 1 sikkerhetsdatablad (A) – 1 hurtigstart-guide (B) – 323 – Innhold...
  • Página 324 Produktmål L 40 C 105 mm 201 mm L 40 SC 105 mm 201 mm – 324 – Innhold...
  • Página 325 L 42 C 131 mm 105 mm L 42 SC 105 mm 131 mm – 325 – Innhold...
  • Página 326 Oversikt over apparatet L 40 C, L 42 C Koblingsklemme Lampe – 326 – Innhold...
  • Página 327 L 40 SC, L 42 SC Koblingsklemme Lampe Sensor Lysfordelingskurve – 327 – Innhold...
  • Página 328 4. Elektrisk tilkobling Koblingsskjema Strømledningen er en 3-ledet kabel fase (som regel svart, brun eller grå) nulleder (som regel blå) jordleder (grønn / gul) Enheten kan også kobles elektrisk til etter en ledningsbryter, dersom det er sikret at ledningsbryteren er permanent på. –...
  • Página 329 Lyskilden i denne lampen kan ikke skiftes ut. Dersom lyskil- den skal erstattes (f.eks. mot slutten av levetiden), må hele lampen skiftes ut. 5. Montering Elektrisk strøm kan utgjøre fare! Berøring av strømførende deler kan føre til elektrisk sjokk, forbrenninger eller død. •...
  • Página 330 • Velg et egnet monteringssted. – Ta hensyn til rekkevidden. – Ta hensyn til bevegelsesregistreringen. – Vibrasjonsfritt. – Dekningsområdet er fritt for hindre. – Ikke i eksplosive omgivelser. – Ikke på lett antennelige overflater. – Ikke se inn i lyskilden på kort avstand (< 30 cm). –...
  • Página 331 Bevegelsesregistrering til siden for gangretning Bevegelsesregistrering i gangretning – 331 – Innhold...
  • Página 332 Fremgang ved montering: • Sjekk at strømtilførselen er stanset. • Løsne sikringsskruen • Skru av dekselet. • Tegn borehull – 332 – Innhold...
  • Página 333 6 mm Ø  • Bor hull (Ø 6 mm) og sett inn plugger. – 333 – Innhold...
  • Página 334 • Skru fast LED-lampen ved skjult ledningsføring. – 334 – Innhold...
  • Página 335 • Skru fast LED-lampen ved utenpåliggende ledningsføring. – 335 – Innhold...
  • Página 336  • Koble nettledningen til iht. koblingsskjemaet. ➔ «4. Elektrisk tilkobling» – 336 – Innhold...
  • Página 337 5.10 klikk • Koble lampen til veggbraketten. • Trykk til du hører en klikkelyd. 5.11 • Skru fast sikringsskruen. – 337 – Innhold...
  • Página 338 5.12 • Slå på strømtilførselen • Foreta innstillinger via app (kun SC-variant). ➔ «6. Funksjon» 5.13 L 40 SC, L 42 SC – 338 – Innhold...
  • Página 339 5.14 L 40 SC, L 42 SC 5.15 L 40 SC, L 42 SC – 339 – Innhold...
  • Página 340 5.16 L 40 SC, L 42 SC 5.17 L 40 SC, L 42 SC – 340 – Innhold...
  • Página 341 Bluetooth-sensorprodukt. Funksjonene stilles inn via Steinel Connect-appen. Steinel Connect-app For å konfigurere lampen med smarttelefon eller nettbrett må du laste ned STEINEL Connect-appen fra din app-bu- tikk. Du trenger en Bluetooth-kompatibel smarttelefon eller nettbrett. Android Funksjoner som kan stilles inn via Steinel Connect-appen: –...
  • Página 342 For å utelukke feilstasjoner må det overholdes en minste- avstand på 3 m til WiFi-ruteren og basestasjonene. Fabrikkinnstillinger (tilstand ved levering) Rekkevidde: maks. Tidsinnstilling hovedlys: 10 sek. Tidsinnstilling grunnlys: 1 min. Skumringsinnstilling: 2.000 lux Grunnlys dimmenivå: 50 % Start-Up / strømavbrudd Innstillingene og LED-lampens aktuelle driftsmodus blir lagret dersom nettspenningen frakobles.
  • Página 343 Du kan bruke enheten som enkeltlampe, eller koble flere lamper sammen i grupper via trådløs kommunikasjon. Alle lamper som er tilordnet en gruppe, agerer iht. gruppepara- metrene som er stilt inn i Steinel Connect-appen. Rekke- vidden kan stilles inn individuelt for alle gruppedeltakerne. Fade time Ved innkobling øker lysstyrken konstant opp til 100 %...
  • Página 344 Funksjon som tenner neste lampe Funksjonen som tenner neste lampe («nabofunksjon») kan aktiveres eller deaktiveres via Steinel Connect-appen. Da tilordnes nabogruppene til den aktive lampegruppen. Gruppen lytter til innkoblingssignaler fra den tilordnede nabogruppen og kobler inn hovedlyset eller grunnlyset, avhengig av innstillingene.
  • Página 345 9. Samsvarserklæring Herved erklærer STEINEL GmbH at det trådløse anlegget av type L 40 SC/C og L 42 SC/C oppfyller kravene i direktiv 2014/53/EU. Du finner EU-samsvarserklæringen i sin helhet på følgende internettadresse: www.steinel.de...
  • Página 346 Det er prøvet mht. funksjon og sikkerhet i henhold til gjeldende forskrifter, og deretter underkastet en stikkprøvekontroll. Steinel gir full garanti for feilfri kvalitet og funksjon. Garantitiden utgjør 36 måneder, regnet fra dagen apparatet ble solgt til forbrukeren. Vi utbedrer mangler som kan føres tilbake til fabrikasjonsfeil eller feil ved materialene.
  • Página 347 11. Tekniske spesifikasjoner – Mål (h x b x d) L 40 C: 229 x 201 x 105 mm L 40 SC: 261 x 201 x 105 mm L 42 C: 274 x 131 x 105 mm L 42 SC: 306 x 131 x 105 mm – Strømtilførsel: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Effektopptak (P L 40 C: 12,90 W L 40 SC: 12,90 W L 42 C: 12,60 W...
  • Página 348 – Lysstyrkefordeling: – Dekningsvinkel L 40, L 42 SC: 180° – Sendeeffekt: ca. 1 mW – Rekkevidde L 40, L 42 SC: maks. 10 m – Tidsinnstilling L 40, L 42 SC: 10 s – 60 min – Skumringsinnstilling L 40, L 42 SC: 2 – 2.000 Lux – Kapslingsgrad: IP54 – Kapslingsklasse: –...
  • Página 349 Enheten kobles ikke inn. – Ikke korrekt valgt skumringsinnstilling. • Still inn skumringsinnstillingen på nytt. – Ledningsbryter er AV. • Still inn ledningsbryteren. – Sikringen ikke innkoblet eller defekt. • Koble inn sikringen. • Skift ut defekt sikring. – Raske bevegelser undertrykkes for feilminimering, eller det er stilt inn et for lite eller ikke korrekt dekningsom- råde •...
  • Página 350 Περιεχόμενα Σχετικά με αυτό το έγγραφο Γενικές υποδείξεις ασφάλειας Περιγραφή συσκευής Ηλεκτρική σύνδεση Συναρμολόγηση Λειτουργία Συντήρηση και Φροντίδα Απόσυρση Δήλωση συμμόρφωσης Εγγύηση κατασκευαστή Tεχνικά δεδομένα Αποκατάσταση βλάβης...
  • Página 351 1. Σχετικά με αυτό το έγγραφο – Κατοχυρωμένη τεχνογνωσία. Ανατύπωση, ακόμα και αποσπασματικά, μόνο κατόπιν δικής μας έγκρισης. – Με επιφύλαξη τροποποιήσεων, οι οποίες εξυπηρετούν στην τεχνολογική πρόοδο. Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνων! Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνου λόγω ρεύματος! Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνου λόγω νερού! 2.
  • Página 352 – Ο αισθητήριος λαμπτήρας LED περιέχει έναν υπέ- ρυθρο ανιχνευτή κινήσεων και ρυθμίζεται μόνο μέσω Bluetooth. Aρχή λειτουργίας – L 40 C, L 42 C Οι εκδόσεις C μπορούν να δικτυωθούν μέσω Bluetooth με άλλους αισθητήρες, έτσι ώστε να εφαρμοστεί επέκτα- ση...
  • Página 353 Περιεχόμενο συσκευασίας L 40 C, L 42 C 3× 3× 3× 1× 1× 1× – 1 λαμπτήρας LED – 3 διαστάρια – 3 βύσματα – 3 βίδες – 1 φυλλάδιο δεδομένων ασφάλειας (A) – 1 οδηγός γρήγορης εκκίνησης (B) – 353 – Περιεχόμενα...
  • Página 354 L 40 SC, L 42 SC 3× 3× 3× 3× 1× 1× 1× – 1 λαμπτήρας LED – 3 κλιπ κάλυψης – 3 διαστάρια – 3 βύσματα – 3 βίδες – 1 φυλλάδιο δεδομένων ασφάλειας (A) – 1 οδηγός γρήγορης εκκίνησης (B) – 354 – Περιεχόμενα...
  • Página 355 Διαστάσεις προϊόντος L 40 C 105 mm 201 mm L 40 SC 105 mm 201 mm – 355 – Περιεχόμενα...
  • Página 356 L 42 C 131 mm 105 mm L 42 SC 105 mm 131 mm – 356 – Περιεχόμενα...
  • Página 357 Επισκόπηση συσκευής L 40 C, L 42 C Ακροδέκτης σύνδεσης λαμπτήρας – 357 – Περιεχόμενα...
  • Página 358 L 40 SC, L 42 SC Ακροδέκτης σύνδεσης λαμπτήρας Αισθητήρας Διάγραμμα διάχυσης φωτός – 358 – Περιεχόμενα...
  • Página 359 4. Ηλεκτρική σύνδεση Διάγραμμα συνδεσμολογίας Το καλώδιο ρεύματος είναι ένα καλώδιο με 3 σύρματα Φάση (συνήθως μαύρο, καφέ ή γκρι) Ουδέτερος αγωγός (συνήθως μπλε) Αγωγός γείωσης (πράσινο / κίτρινο) Η συσκευή μπορεί επίσης να συνδεθεί μετά από διακόπτη δικτύου, όταν διασφαλίζεται το γεγονός ότι ο διακόπτης δικτύου...
  • Página 360 Η πηγή φωτός αυτού του λαμπτήρα δεν είναι αντικαταστάσιμη, σε περίπτωση που πρέπει να αντικατα- σταθεί η πηγή φωτός (π.χ. με τη λήξη της διάρκειας ζωής της), πρέπει να αντικατασταθεί ολόκληρος ο λαμπτήρας. 5. Συναρμολόγηση Κίνδυνος λόγω ηλεκτρικού ρεύματος! Η επαφή ρευματοφόρων εξαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει...
  • Página 361 • Επιλέγετε κατάλληλο σημείο εγκατάστασης. – Λαμβάνετε υπόψη την εμβέλεια. – Λαμβάνετε υπόψη την ανίχνευση κίνησης. – Χωρίς κραδασμούς. – Εύρος ανίχνευσης απαλλαγμένο από εμπόδια. – Όχι σε περιοχές που παρουσιάζουν κίνδυνο έκρηξης. – Όχι επάνω σε εύφλεκτες επιφάνειες. – Μην κοιτάζετε στην πηγή φωτός από κοντινή από- σταση...
  • Página 362 Ανίχνευση κινήσεων πλαγίως ως προς την κατεύθυνση κίνησης Ανίχνευση κινήσεων στην κατεύθυνση κίνησης – 362 – Περιεχόμενα...
  • Página 363 Βήματα εγκατάστασης • Ελέγχετε ότι η τροφοδοσία τάσης είναι απενεργοποι- ημένη. • Λύνετε τη βίδα ασφάλισης. • Ξεβιδώστε το κάλυμμα. – 363 – Περιεχόμενα...
  • Página 364 • Σημαδεύετε τα σημεία για τρύπες. 6 mm Ø  • Ανοίγετε τρύπες (Ø 6 mm) και τοποθετείτε ούπατ. – 364 – Περιεχόμενα...
  • Página 365 • Λαμπτήρας LED σε εγκατάσταση με ενδοτοίχιο αγωγό. – 365 – Περιεχόμενα...
  • Página 366 • Λαμπτήρας LED σε εγκατάσταση με εξωτοίχιο αγωγό. – 366 – Περιεχόμενα...
  • Página 367  • Συνδέετε τον αγωγό ρεύματος σύμφωνα με το σχέδιο συνδεσμολογίας. ➔ «4. Ηλεκτρική σύνδεση» – 367 – Περιεχόμενα...
  • Página 368 5.10 κλικ • Συναρμολογήστε λαμπτήρα στο στήριγμα τοίχου. • Πιέζετε έως ότου ακουστεί χαρακτηριστικός ήχος κλικ. 5.11 • Βιδώνετε σφιχτά βίδα ασφάλισης. – 368 – Περιεχόμενα...
  • Página 369 5.12 • Ενεργοποιείτε την τροφοδοσία ρεύματος. • Πραγματοποιείτε τις ρυθμίσεις μέσω εφαρμογής (μόνο εκδόσεις SC). ➔ «6. Λειτουργία» 5.13 L 40 SC, L 42 SC – 369 – Περιεχόμενα...
  • Página 370 5.14 L 40 SC, L 42 SC 5.15 L 40 SC, L 42 SC – 370 – Περιεχόμενα...
  • Página 371 5.16 L 40 SC, L 42 SC 5.17 L 40 SC, L 42 SC – 371 – Περιεχόμενα...
  • Página 372 Η ρύθμιση των λειτουργιών πραγματοποιείται μέσω της εφαρμογής Steinel Connect App. Εφαρμογή Steinel Connect Για τη ρύθμιση του λαμπτήρα με Smartphone ή Tablet, πρέπει να κατεβάσετε το STEINEL Connect App από το δικό σας AppStore. Απαιτείται ένα smartphone ή tablet με δυνατότητα Bluetooth. Android Οι...
  • Página 373 Υπόδειξη: Πρέπει να διατηρείται ελάχιστη απόσταση 3 m από το WLAN-Router και τα Access Point, προς αποφυγή ελατ- τωματικών λειτουργιών. Ρυθμίσεις εργοστασίου (κατάσταση παράδοσης) Εμβέλεια: μέγ. Ρύθμιση χρόνου κεντρικό φως: 10 δευτ. Ρύθμιση χρόνου βασικό φως: 1 λεπτό. Ρύθμιση ευαισθησίας: 2.000 Lux Βασικό...
  • Página 374 μπτήρων μέσω ασύρματης επικοινωνίας σε ομάδες. Όλοι οι λαμπτήρες που ανήκουν σε μία ομάδα, αντιδρούν σύμ- φωνα με τις παραμέτρους ομάδας που έχουν ρυθμιστεί στην εφαρμογή Steinel Connect App. Η εμβέλεια μπορεί να ρυθμιστεί εξατομικευμένα για όλα τα μέλη της ομάδας. Fade time Κατά...
  • Página 375 Λειτουργία εγγύτητας Η λειτουργία εγγύτητας μπορεί να ενεργοποιηθεί ή να απενεργοποιηθεί μέσω Steinel Connect App. Έτσι κατατάσσονται οι ομάδες εγγύτητας της ενεργούς ομάδας λαμπτήρων. Η ομάδα υπακούει σε σημάδια ενεργοποίησης της καταταγμένης ομάδας εγγύτητας και μεταβαίνει ανάλογα με τις ρυθμίσεις σε κεντρικό φως ή σε...
  • Página 376 ηλεκτρικές συσκευές να αποσύρονται ξεχωριστά και να οδηγούνται σε ανακύκλωση φιλική προς το περιβάλλον. 9. Δήλωση συμμόρφωσης Η εταιρεία STEINEL GmbH δηλώνει ότι ο τύπος ραδιοσυ- στήματος L 40 SC/C και L 42 SC/C ανταποκρίνεται στην Οδηγία 2014/53/EE. Το πλήρες κείμενο της Δήλωσης Συμμόρφωσης της ΕΕ...
  • Página 377 προσοχή, ελέγχθηκε σχετικά με τη λειτουργία του και την τεχνική του ασφάλεια σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς και κατόπιν υποβλήθηκε σε δειγματοληπτι- κό έλεγχο. Η εταιρία STEINEL αναλαμβάνει την εγγύηση για απρόσκοπτη κατάσταση και λειτουργία. Ο χρόνος εγγύησης ανέρχεται σε 36 μήνες και αρχίζει με την ημέρα...
  • Página 378 11. Tεχνικά δεδομένα – Διαστάσεις (Υ x Π x Β) L 40 C: 229 x 201 x 105 mm L 40 SC: 261 x 201 x 105 mm L 42 C: 274 x 131 x 105 mm L 42 SC: 306 x 131 x 105 mm – Τάση τροφοδοσίας: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Κατανάλωση ισχύος (P L 40 C: 12,90 W L 40 SC: 12,90 W L 42 C:...
  • Página 379 – Κατανομή φωτεινής έντασης: – Γωνία ανίχνευσης L 40, L 42 SC: 180° – Ισχύς εκπομπής: περ. 1 mW – Εμβέλεια L 40, L 42 SC: max. 10 m – Ρύθμιση χρόνου L 40, L 42 SC: 10 s – 60 min – Ρύθμιση ευαισθησίας L 40, L 42 SC: 2 – 2.000 Lux –...
  • Página 380 Η συσκευή δεν ενεργοποιείται. – Λανθασμένη επιλογή ρύθμισης ορίου ευαισθησίας. • Ρυθμίστε εκ νέου τη ρύθμιση ευαισθησίας. – Διακόπτης δικτύου ΕΚΤΟΣ. • Ρυθμίστε τον διακόπτη δικτύου. – Ασφάλεια μη ενεργοποιημένη ή ελαττωματική. • Ενεργοποιήστε την ασφάλεια. • Αντικαταστήστε την ελαττωματική ασφάλεια. –...
  • Página 381 İçerik Bu doküman hakkında Genel güvenlik uyarıları Cihaz açıklaması Elektrik bağlantısı Montaj Fonksiyon Bakım ve koruma Tasfiye Uygunluk beyanı Üretici garantisi Teknik özellikler Sorun giderme...
  • Página 382 1. Bu doküman hakkında – Telif hakları korunmaktadır. Kısmen de olsa basılması, ancak onayımız alınarak mümkündür. – Teknik gelişmelere hizmet eden değişiklikler yapma hakkı saklıdır. Tehlikelere karşı uyarı! Elektrikten kaynaklanan tehlikelere karşı uyarı! Sudan kaynaklanan tehlikelere karşı uyarı! 2. Genel güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunun dikkate alınmaması...
  • Página 383 Fonksiyon prensibi – L 40 SC, L 42 SC – Sensörlü LED lamba, bir kızılötesi hareket dedektörüne sahiptir ve sadece Bloetooth üzerinden ayarlanabilir Fonksiyon prensibi – L 40 C, L 42 C C seçenekleri, algılama alanını genişletmek için Bluetooth üzerinden diğer sensörlerle ağa bağlanabilir. Kaydedilen sinyalleri (varlık ve parlaklık) Bluetooth aracılığıyla iletirler.
  • Página 384 Teslimat kapsamı L 40 C, L 42 C 3× 3× 3× 1× 1× 1× – 1 LED lamba – 3 ara parça – 3 duvar dübeli – 3 vida – 1 Güvenlik Bilgi Formu (A) – 1 Hızlı Başlatma Kılavuzu (B) – 384 – İçerik...
  • Página 385 L 40 SC, L 42 SC 3× 3× 3× 3× 1× 1× 1× – 1 LED lamba – 3 kapama klipsi – 3 ara parça – 3 duvar dübeli – 3 vida – 1 Güvenlik Bilgi Formu (A) – 1 Hızlı Başlatma Kılavuzu (B) –...
  • Página 386 Ürünün boyutları L 40 C 105 mm 201 mm L 40 SC 105 mm 201 mm – 386 – İçerik...
  • Página 387 L 42 C 131 mm 105 mm L 42 SC 105 mm 131 mm – 387 – İçerik...
  • Página 388 Cihazın genel görünümü L 40 C, L 42 C Bağlantı terminali Lamba – 388 – İçerik...
  • Página 389 L 40 SC, L 42 SC Bağlantı terminali Lamba Sensör Işık dağılım eğrisi – 389 – İçerik...
  • Página 390 4. Elektrik bağlantısı Devre şeması Şebeke bağlantı kablosu 3 telli bir kablodur Faz (genellikle siyah, kahverengi veya gri) Nötr hattı (genellikle mavi) Topraklama hattı (yeşil / sarı) Şebeke anahtarının her zaman açık olduğundan emin olunması halinde, cihaz elektriksel olarak bir şebeke anah- tarından sonra da bağlanabilir.
  • Página 391 Bu lambanın ışık kaynağı değiştirilemez; ışık kaynağının de- ğiştirilmesi gerektiğinde (örn. çalışma ömrü sona erdiğinde), komple lambanın yenilenmesi gerekir. 5. Montaj Elektrik akımı nedeniyle tehlike! Elektrik ileten parçalara dokunmak, elektrik çarpmasına, yanıklara veya ölüme yol açabilir. • Elektriği kapatın ve elektrik beslemesini kesin. •...
  • Página 392 • Uygun montaj yerini seçin. – Erişim menzilini göz önüne alarak. – Hareketlerin algılanmasını göz önüne alarak. – Titreşimsiz. – Kapsama alanında engeller yok. – Patlama tehlikesi olmayan bölgelerde. – Kolay tutuşmayan yüzeylerin üzerinde. – Işık kaynağının içine kısa mesafeden (< 30 cm) bakıl- mayacak şekilde.
  • Página 393 Hareket yönünün yan tarafında hareket algılama Hareket yönünde hareket algılama – 393 – İçerik...
  • Página 394 Montaj adımları • Elektrik beslemesinin kapatıldığını kontrol edin. • Emniyet vidasını çözün. • Kapağın vidalarını çıkartın. • Delik yerlerini işaretleyin. – 394 – İçerik...
  • Página 395 6 mm Ø  • Delikleri delin (Ø 6 mm) ve dübelleri yerleştirin. – 395 – İçerik...
  • Página 396 • Sıva altı besleme kablosu için LED lambayı vidalayın. – 396 – İçerik...
  • Página 397 • Sıva üstü besleme kablosu için LED lambayı vidalayın. – 397 – İçerik...
  • Página 398  • Elektrik beslemesini devre şemasına göre bağlayın. ➔ “4. Elektrik bağlantısı” – 398 – İçerik...
  • Página 399 5.10 klik • Lambayı duvar tutucusuna bağlayın. • Bir klik sesi duyana kadar bastırın. 5.11 • Emniyet vidasını vidalayın. – 399 – İçerik...
  • Página 400 5.12 • Elektrik beslemesini açın. • Ayarları App üzerinden yapın (sadece SC versiyonu). ➔ “6. Fonksiyon” 5.13 L 40 SC, L 42 SC – 400 – İçerik...
  • Página 401 5.14 L 40 SC, L 42 SC 5.15 L 40 SC, L 42 SC – 401 – İçerik...
  • Página 402 5.16 L 40 SC, L 42 SC 5.17 L 40 SC, L 42 SC – 402 – İçerik...
  • Página 403 Fonksiyonlar, SC seçenekleri için ayarlanabilir. C seçenekleri için fonksiyonlar yalnızca, bir Bluetooth sensör ürünüyle kombine olarak geçerlidir. Fonksiyonların ayarı, Steinel Connect App üzerinden yapılır. Steinel Connect App Lambanın akıllı telefon veya tablet ile yapılandırılması için STEINEL Connect App, AppStore'unuzdan indirilmelidir.
  • Página 404 Not: Hatalı fonksiyonları önlemek için, WLAN yönlendiricisine ve erişim noktalarına 3 m'lik bir asgari mesafe bırakılmalıdır. Fabrika ayarları (Teslimat durumu) Menzil: maks. Zaman ayarı Temel ışık: 10 sn. Zaman ayarı Fon ışığı: 1 dak. Alacakaranlık ayarı: 2.000 lux Fon ışığı Kısma seviyesi: % 50 Start-Up / Güç kesintisi Şebeke gerilimi kesildiğinde, LED lambanın ayarları...
  • Página 405 Cihazı bağımsız lamba olarak işletme veya birden fazla lambayı bir kablosuz iletişim yoluyla gruplar halinde birlikte çalıştırma olanağı mevcuttur. Bir gruba atanan tüm lamba- lar, Steinel Connect uygulamasında ayarlanmış olan grup parametrelerine göre hareket eder. Erişim menzili, tüm grup katılımcıları için ayrı ayrı ayarlanabilir.
  • Página 406 Komşu fonksiyonu Steinel Connect App üzerinden komşu fonksiyonu etkinleş- tirilebilir ya da devreden çıkarılabilir. Bu arada, etkin aydınlatma grubunun komşu grupları tanımlanır. Grup, atanmış olan komşu grubun çalıştırma sinyallerini dinler ve temel ışıktaki veya fon ışığındaki ayarla- ra uygun biçimde anahtarlar.
  • Página 407 çevre dostu geri dönüşüme gönderilmesi zorunludur. 9. Uygunluk beyanı Bu vesileyle STEINEL GmbH, kablosuz sistem türü L 40 SC/C ve L 42 SC/C'nin 2014/53/EU yönetmeliğine uygunluğunu beyan eder. AT Uygunluk Beyanı'nın tam metnini şu web adresinden temin edebilirsiniz: www.steinel.de...
  • Página 408 10. Üretici garantisi Üretici garantisi STEINEL GmbH, Dieselstrasse 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Almanya Bu STEINEL ürünü, büyük bir itinayla üretilmiş, fonksiyon ve güvenlik kontrolleri geçerli talimatlar uyarınca yapılmış ve ardındanbir numune kontrolüne tabi tutulmuştur. STEINEL, kusursuz nitelik ve fonksiyon garantisi vermektedir. Garanti süresi 36 ay olup, kullanıcıya satış...
  • Página 409 11. Teknik özellikler – Boyutlar (Y x G x D) L 40 C: 229 x 201 x 105 mm L 40 SC: 261 x 201 x 105 mm L 42 C: 274 x 131 x 105 mm L 42 SC: 306 x 131 x 105 mm – Besleme gerilimi: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Çekilen güç (P L 40 C: 12,90 W L 40 SC: 12,90 W L 42 C:...
  • Página 410 – Işık şiddeti dağılımı: – Kapsama açısı L 40, L 42 SC: 180° – Verici gücü: yak. 1 mW – Menzil L 40, L 42 SC: maks. 10 m – Zaman ayarı L 40, L 42 SC: 10 sn – 60 dak – Alacakaranlık ayarı L 40, L 42 SC: 2 – 2.000 Lux –...
  • Página 411 Cihaz devreye girmiyor. – Alacakaranlık ayarı yanlış seçilmiş. • Alacakaranlık ayarını yeniden ayarlayın. – Elektrik anahtarı KAPALI. • Elektrik anahtarını yeniden ayarlayın. – Sigorta çalıştırılmamış veya arızalı. • Sigortayı çalıştırın. • Arızalı sigortayı değiştirin. – Hızlı hareketler, arızaların minimuma indirilmesi amacıyla bastırılıyor veya algılama alanı...
  • Página 412 Tartalom Tudnivalók a dokumentummal kapcsolatban Általános biztonsági útmutatások A készülék ismertetése Elektromos csatlakozás Szerelés Működés Ápolás és karbantartás Ártalmatlanítás Megfelelőségi nyilatkozat Gyártói garancia Műszaki adatok Hibaelhárítás...
  • Página 413 1. Tudnivalók a dokumentummal kapcsolatban – Szerzői jogvédelem alatt áll. Sokszorosítani, akár részle- gesen, csak az engedélyünkkel lehetséges. – A műszaki fejlődést szolgáló változtatások jogát fenn- tartjuk. Figyelmeztetés veszélyekre! Figyelmeztetés áram miatti veszélyekre! Figyelmeztetés víz okozta veszélyekre! 2. Általános biztonsági útmutatások Veszély a használati útmutató...
  • Página 414 – A mozgásérzékelős LED-lámpa tartalmaz egy infravörös mozgásérzékelőt, és csak Bluetooth alkalmazással állítható be. Működési elv – L 40 C, L 42 C Az érzékelési tartomány bővítéséhez a C változatok Bluetooth segítségével köthetők hálózatba más érzékelők- kel. Ezek az érzékelt jeleket (jelenlét és környezeti fényerő) Bluetooth-on keresztül továbbítják.
  • Página 415 A csomag tartalma L 40 C, L 42 C 3× 3× 3× 1× 1× 1× – 1 LED-lámpa – 3 távtartó – 3 fali dűbel – 3 csavar – 1 biztonsági adatlap (A) – 1 gyorsindítási útmutató (B) – 415 – Tartalom...
  • Página 416 L 40 SC, L 42 SC 3× 3× 3× 3× 1× 1× 1× – 1 LED-lámpa – 3 fedőklipsz – 3 távtartó – 3 fali dűbel – 3 csavar – 1 biztonsági adatlap (A) – 1 gyorsindítási útmutató (B) – 416 – Tartalom...
  • Página 417 Termékméretek L 40 C 105 mm 201 mm L 40 SC 105 mm 201 mm – 417 – Tartalom...
  • Página 418 L 42 C 131 mm 105 mm L 42 SC 105 mm 131 mm – 418 – Tartalom...
  • Página 419 A készülék áttekintése L 40 C, L 42 C Csatlakozókapocs Lámpa – 419 – Tartalom...
  • Página 420 L 40 SC, L 42 SC Csatlakozókapocs Lámpa Érzékelő Fényeloszlási görbe – 420 – Tartalom...
  • Página 421 4. Elektromos csatlakozás Kapcsolási rajz A hálózati csatlakozó kábel egy 3 eres kábel fázis (többnyire fekete, barna vagy szürke) nulla vezető (többnyire kék) védővezető (zöld / sárga) A berendezés elektromosan csatlakoztatható hálózati kap- csoló után is, ha biztosítva van, hogy a hálózati kapcsoló állandóan be van kapcsolva.
  • Página 422 A lámpa fényforrását nem lehet cserélni; amennyiben a fényforrást cserélni kell (pl. ha élettartamának végére ért), a teljes lámpát le kell cserélni. 5. Szerelés Áramütés veszélye! Áram alatt lévő alkatrészek megérintése áramütéshez, égési sérülésekhez vagy halálos balesethez vezethet. • Kapcsolja le az áramot és szakítsa meg a ráadott feszültséget.
  • Página 423 • Válasszon ki egy alkalmas felszerelési helyet. – A hatótávolság figyelembevételével. – A mozgásérzékelés figyelembevételével. – Rázkódásmentes. – Az érzékelési tartomány akadálymentes. – Ne szerelje fel robbanásveszélyes területre. – Ne helyezze gyúlékony felületekre. – Ne lehessen a fényforrásba nézni közelről (< 30 cm). –...
  • Página 424 A mozgás oldalról történő érzékelése A mozgás menetirányban történő érzékelése – 424 – Tartalom...
  • Página 425 A szerelés lépései • Ellenőrizze, hogy kikapcsolták-e a tápfeszültséget. • Lazítsa meg a biztosíték csavarját. • Csavarozza le a borítást. • Jelölje be a furatok helyét. – 425 – Tartalom...
  • Página 426 6 mm Ø  • Fúrja ki a furatokat (Ø 6 mm) és rakja be a tipliket. – 426 – Tartalom...
  • Página 427 • A LED-lámpákat csavarozza a vakolat alatti vezetékhez. – 427 – Tartalom...
  • Página 428 • A LED-lámpákat csavarozza a vakolat fölötti vezetékhez. – 428 – Tartalom...
  • Página 429  • Csatlakoztassa a hálózati vezetéket a kapcsolási rajz szerint. ➔ „4. Elektromos csatlakozás” – 429 – Tartalom...
  • Página 430 5.10 klikk • A lámpát csatlakoztassa a fali tartóhoz. • Nyomja addig, amíg egy klikk hangot hall. 5.11 • Csavarja szorosra a rögzítőcsavart. – 430 – Tartalom...
  • Página 431 5.12 • Kapcsolja be az áramellátást. • Végezze el a beállításokat az alkalmazás segítségével (csak SC változat esetén). ➔ „6. Működés” 5.13 L 40 SC, L 42 SC – 431 – Tartalom...
  • Página 432 5.14 L 40 SC, L 42 SC 5.15 L 40 SC, L 42 SC – 432 – Tartalom...
  • Página 433 5.16 L 40 SC, L 42 SC 5.17 L 40 SC, L 42 SC – 433 – Tartalom...
  • Página 434 6. Működés A következő funkciók az SC változatok esetén beállíthatók. C változatok esetén a funkciók csak Bluetooth-érzékelős termékkel kombinálva érvényesek. A funkciók beállítása a Steinel Connect App alkalmazáson keresztül történik. Steinel Connect alkalmazás A lámpa okostelefonról vagy táblagépről történő konfigu- rálásához töltse le a STEINEL Connect App alkalmazást...
  • Página 435 Megjegyzés: A hibás működés kizárása érdekében a WLAN-routertől és a hozzáférési pontoktól legalább 3 méteres távolságot biztosítani szükséges. Gyári beállítások (kiszállítási állapot) Max. hatótávolság Időbeállítás főfény: 10 másodperc Időbeállítás alapfény: 1 perc Szürkületi beállítás: 2.000 lux Alapfény tompítási szint: 50 % Indítás / feszültségkiesés A hálózati feszültség leválasztásakor a beállítások, valamint a LED-lámpa aktuális üzemállapota tárolódik.
  • Página 436 A készülék üzemeltethető egyedi lámpaként, vagy egy táv- irányítós kommunikációs eszköz segítségével több lámpa csoportokba kapcsolható. Az összes egy csoportba sorolt lámpa a Steinel Connect App alkalmazásban beállított csoportparaméterek szerint működik. A csoport minden résztvevőjének hatótávolságát egyedileg lehet beállítani. Fade Time Bekapcsolásakor a fényerő...
  • Página 437 Szomszédos funkció A Steinel Connect alkalmazás segítségével aktiválható, ill. inaktiválható a szomszédos funkció. Ezzel megtörténik az aktív lámpacsoport szomszédos cso- portjainak hozzárendelése. A csoport reagál a hozzárendelt szomszédos csoport bekapcsoló jelére, és a beállítások- nak megfelelően főfényre vagy alapfényre kapcsol.
  • Página 438 és gondoskodni kell környezetbarát újrahasznosításukról. 9. Megfelelőségi nyilatkozat A STEINEL GmbH ezennel nyilatkozik, hogy az L 40 SC/C és L 42 SC/C típusú adóberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelv követelményeinek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő...
  • Página 439 10. Gyártói garancia Gyártói garancia STEINEL GmbH, Dieselstrasse 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Németország Ezt a terméket a STEINEL maximális gonddal gyártotta le, működését és biztonságát az érvényes előírások alapján vizsgálta be, majd szúrópróba szerűen ellenőrizte. A Steinel garanciát vállal a kifogástalan minőségre és műkö- désre.
  • Página 440 11. Műszaki adatok – Méretek (Ma x Sz x Mé) L 40 C: 229 x 201 x 105 mm L 40 SC: 261 x 201 x 105 mm L 42 C: 274 x 131 x 105 mm L 42 SC: 306 x 131 x 105 mm – Tápfeszültség: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Teljesítményfelvétel (P L 40 C: 12,90 W L 40 SC: 12,90 W L 42 C: 12,60 W...
  • Página 441 – Fényerőeloszlás: – Érzékelési szög L 40, L 42 SC: 180° – Adóteljesítmény: ca. 1 mW – Hatótávolság L 40, L 42 SC: max. 10 m – Időbeállítás L 40, L 42 SC: 10 s – 60 min – Alkonykapcsoló-beállítás L 40, L 42 SC: 2 – 2.000 Lux – Védelem típusa: IP54 –...
  • Página 442 Nem kapcsol be a készülék. – Az alkonykapcsoló beállítása hibás. • Állítsa be újra az alkonykapcsoló-beállítást. – A hálózati kapcsoló ki van kapcsolva. • Állítsa be a hálózati kapcsolót. – A biztosíték nincs bekapcsolva vagy hibás. • Kapcsolja be a biztosítékot. •...
  • Página 443 Obsah K tomuto dokumentu Všeobecné bezpečnostní pokyny Popis přístroje Elektrické připojení Montáž Funkce Údržba a ošetřování Likvidace Prohlášení o shodě Záruka výrobce Technické parametry Odstranění poruch...
  • Página 444 1. K tomuto dokumentu – Chráněno autorským právem. Dotisk, i částečný, jen s naším souhlasem. – Změny, které slouží technickému pokroku, vyhrazeny. Varování před nebezpečím! Varování před ohrožením elektrickým proudem! Varování před ohrožením vodou! 2. Všeobecné bezpečnostní pokyny Nebezpečí vyplývající z nedodržování návodu k použití! Tento návod obsahuje důležité...
  • Página 445 Princip funkce – L 40 SC, L 42 SC – Senzorové svítidlo LED obsahuje infračervený hlásič pohybu a lze jej nastavit jen pomocí Bluetooth Princip funkce – L 40 C, L 42 C Varianty C mohou být prostřednictvím Bluetooth propojeny s jinými senzory k rozšíření oblasti záchytu. Prostřednictvím Bluetooth vedou zachycené...
  • Página 446 Rozsah dodávky L 40 C, L 42 C 3× 3× 3× 1× 1× 1× – 1 svítidlo LED – 3 rozpěrky – 3 hmoždinky do zdi – 3 šrouby – 1 bezpečnostní list (A) – 1 stručný návod k použití (B) – 446 – Obsah...
  • Página 447 L 40 SC, L 42 SC 3× 3× 3× 3× 1× 1× 1× – 1 svítidlo LED – 3 Krycí úchytky – 3 rozpěrky – 3 hmoždinky do zdi – 3 šrouby – 1 bezpečnostní list (A) – 1 stručný návod k použití (B) –...
  • Página 448 Rozměry výrobku L 40 C 105 mm 201 mm L 40 SC 105 mm 201 mm – 448 – Obsah...
  • Página 449 L 42 C 131 mm 105 mm L 42 SC 105 mm 131 mm – 449 – Obsah...
  • Página 450 Přehled zařízení L 40 C, L 42 C Připojovací svorka Svítidlo – 450 – Obsah...
  • Página 451 L 40 SC, L 42 SC Připojovací svorka Svítidlo Senzor Fotometrická křivka – 451 – Obsah...
  • Página 452 4. Elektrické připojení Schéma zapojení Síťový připojovací kabel je 3pólový kabel fázový vodič (většinou černý, hnědý nebo šedý) neutrální vodič (většinou modrý) ochranný vodič (zelenožlutý) Přístroj může být také elektricky připojen po síťovém vypí- nači, jestliže je zajištěno, že je síťový vypínač stále zapnutý. –...
  • Página 453 Světelný zdroj tohoto svítidla nelze vyměnit, jestliže musí být světelný zdroj vyměněn (např. na konci své životnosti), je třeba vyměnit celé svítidlo. 5. Montáž Ohrožení elektrickým proudem! Při kontaktu s vodivými díly může dojít k úrazu elektrickým proudem, popáleninám nebo smrti. •...
  • Página 454 • Vybrat vhodné místo montáže. – Při zohlednění dosahu. – Při zohlednění zachycení pohybu. – Bez otřesů. – Oblast záchytu musí být bez překážek. – Ne do oblastí ohrožených výbuchem. – Ne na povrchy, které patří mezi snadno vznítitelné. – Nedívat se do světelného zdroje z krátké vzdálenosti (<30 cm).
  • Página 455 Zaznamenávání pohybu bočně ke směru chůze Zaznamenávání pohybu ve směru chůze – 455 – Obsah...
  • Página 456 Postup při montáži • Zkontrolovat, zda je vypnutý přívod napětí. • Uvolnit pojistný šroub. • Odšroubovat kryt. • Vyznačit otvory k vrtání. – 456 – Obsah...
  • Página 457 6 mm Ø  • Vyvrtat otvory (Ø 6 mm) a vložit hmoždinky. – 457 – Obsah...
  • Página 458 • Našroubovat svítidlo LED u přívodního vedení pod omítku. – 458 – Obsah...
  • Página 459 • Našroubovat svítidlo LED u přívodního vedení na omítku. – 459 – Obsah...
  • Página 460  • Přívodní síťové vedení připojit podle schématu zapojení. ➔ „4. Elektrické připojení“ – 460 – Obsah...
  • Página 461 5.10 klik • Připojit svítidlo na nástěnný držák. • Stlačujte, dokud neuslyšíte kliknutí. 5.11 • Pevně utáhněte pojistný šroub. – 461 – Obsah...
  • Página 462 5.12 • Zapnout napájení elektrickým proudem. • Nastavení provést prostřednictvím aplikace (jen varianta SC). ➔ „6. Funkce“ 5.13 L 40 SC, L 42 SC – 462 – Obsah...
  • Página 463 5.14 L 40 SC, L 42 SC 5.15 L 40 SC, L 42 SC – 463 – Obsah...
  • Página 464 5.16 L 40 SC, L 42 SC 5.17 L 40 SC, L 42 SC – 464 – Obsah...
  • Página 465 Funkce se nastavují aplikací Connect App Steinel. Aplikace Steinel Connect Pro konfiguraci svítidla pomocí smartphonu nebo tabletu si musíte z AppStore stáhnout aplikaci Connect App STEINEL. Je potřebný smartphone nebo tablet s Blue- tooth. Android Funkce, které lze nastavit aplikací Connect App Steinel: –...
  • Página 466 Upozornění: K vyloučení chybných funkcí musí být zachována minimální vzdálenost 3 m od routeru WLAN a přístupových bodů. Nastavení z výroby (stav při dodání) Dosah: max. Časové nastavení hlavního světla: 10 s Časové nastavení základního světla: 1 min. Soumrakové nastavení: 2.000 lx Základní světlo, úroveň stmívání: 50 % Spuštění / přerušení...
  • Página 467 Všechna svítidla, která jsou přiřazena k jedné skupi- ně, se chovají podle skupinových parametrů nastavených v aplikaci Connect App Steinel. Dosah může být individuálně nastaven pro všechny skupinové účastníky. Fade time Při zapnutí se konstantně zvýší svítivost až na 100 % (fade in).
  • Página 468 Funkce spínání sousedních svítidel Prostřednictvím aplikace Steinel Connect může být aktivována, popř. deaktivována funkce spínání sousedních svítidel. Přitom se skupiny sousedních svítidel přiřadí k aktivní skupině svítidel. Skupina se řídí spínacími signály přiřazené skupiny sousedních svítidel a podle nastavení přepne na hlavní...
  • Página 469 9. Prohlášení o shodě Tímto společnost STEINEL GmbH prohlašuje, že typ rádi- ového zařízení L 40 SC/C a L 42 SC/C odpovídá směrnici 2014/53/EU. Úplný text prohlášení o shodě EU najdete na následující...
  • Página 470 10. Záruka výrobce Záruka výrobce STEINEL GmbH, Dieselstrasse 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Německo Tento výrobek firmy STEINEL je vyráběn s maximální pozorností věnovanou jeho funkčnosti a bezpečnosti, které byly vyzkoušeny podle platných předpisů, přičemž se výrobek rovněž podrobil namátkové výstupní kontrole.
  • Página 471 11. Technické parametry – Rozměry (v x š x h) L 40 C: 229 x 201 x 105 mm L 40 SC: 261 x 201 x 105 mm L 42 C: 274 x 131 x 105 mm L 42 SC: 306 x 131 x 105 mm – Napájecí napětí: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Příkon (P L 40 C: 12,90 W L 40 SC: 12,90 W L 42 C: 12,60 W...
  • Página 472 – Rozložení svítivosti: – Úhel záchytu L 40, L 42 SC: 180° – Vysílací výkon: asi 1 mW – Dosah L 40, L 42 SC: max. 10 m – Časové nastavení L 40, L 42 SC: 10 s – 60 min – Soumrakové nastavení L 40, L 42 SC: 2 – 2.000 lx –...
  • Página 473 Přístroj nezapíná. – Zvoleno nesprávné soumrakové nastavení. • Znovu nastavit soumrakové nastavení. – Síťový vypínač v poloze vypnuto. • Nastavit síťový vypínač. – Pojistka není zapnutá nebo je poškozená. • Zapnout pojistku. • Vyměnit poškozenou pojistku. – K minimalizaci poruch jsou potlačeny rychlé pohyby nebo je nastavena příliš...
  • Página 474 Obsah O tomto dokumente Všeobecné bezpečnostné pokyny Popis výrobku Elektrické pripojenie Montáž Funkcia Starostlivosť a údržba Zneškodnenie Vyhlásenie o zhode Záruka výrobcu Technické údaje Odstraňovanie porúch...
  • Página 475 1. O tomto dokumente – Chránené autorským právom. Dotlač, aj keď iba v skrá- tenej verzii, je povolená iba s naším súhlasom. – Vyhradzujeme si právo na zmeny slúžiace technickému pokroku. Varovanie pred nebezpečenstvami! Varovanie pred nebezpečenstvom v dôsled- ku zásahu elektrickým prúdom! Varovanie pred nebezpečenstvom v dôsled- ku pôsobenia vody! 2.
  • Página 476 – Používajte iba originálne náhradné diely. – Opravy smie vykonávať iba odborná prevádzka. 3. Popis výrobku Používanie v súlade s určením – L 40 SC, L 42 SC – Senzorom spínané LED svietidlo so senzorom pohybu. – Montáž na stenu. – Vhodné do interiéru aj exteriéru. Používanie v súlade s určením –...
  • Página 477 Rozsah dodávky L 40 C, L 42 C 3× 3× 3× 1× 1× 1× – 1 LED svietidlo – 3 dištančné držiaky – 3 hmoždinky do steny – 3 skrutky – 1 karta bezpečnostných údajov (A) – 1 stručný návod (B) – 477 – Obsah...
  • Página 478 L 40 SC, L 42 SC 3× 3× 3× 3× 1× 1× 1× – 1 LED svietidlo – 3 krycie klipy – 3 dištančné držiaky – 3 hmoždinky do steny – 3 skrutky – 1 karta bezpečnostných údajov (A) – 1 stručný návod (B) –...
  • Página 479 Rozmery výrobku L 40 C 105 mm 201 mm L 40 SC 105 mm 201 mm – 479 – Obsah...
  • Página 480 L 42 C 131 mm 105 mm L 42 SC 105 mm 131 mm – 480 – Obsah...
  • Página 481 Prehľad výrobku L 40 C, L 42 C Pripojovacia svorka Svietidlo – 481 – Obsah...
  • Página 482 L 40 SC, L 42 SC Pripojovacia svorka Svietidlo Senzor Charakteristika svietivosti – 482 – Obsah...
  • Página 483 4. Elektrické pripojenie Schéma zapojenia Sieťové vedenie obsahuje 3-žilový kábel. fáza (zvyčajne čierna, hnedá alebo sivá) neutrálny vodič (zvyčajne modrý) ochranný vodič (zeleno-žltý) Výrobok je možné pripojiť aj elektricky k sieťovému spína- ču, ak je zaistené, že sieťový spínač bude vždy zapnutý. –...
  • Página 484 Svetelný zdroj tohto svietidla sa nedá nahradiť. V prípade nutnosti výmeny svetelného zdroja (napr. na konci jeho životnosti) sa musí vymeniť celé svietidlo. 5. Montáž Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Pri kontakte s dielmi, ktoré vedú elektrický prúd, môže dôjsť k elektrickému šoku, popáleninám alebo smrti. •...
  • Página 485 • Vyberte vhodné miesto montáže. – Pri zohľadnení dosahu. – Pri zohľadnení snímania pohybu. – Miesto bez otrasov. – Oblasť snímania bez prekážok. – Oblasti bez nebezpečenstva výbuchu. – Povrchy bez ľahko horľavého materiálu. – Bez možnosti pohľadu do svetelného zdroja z krátkej vzdialenosti (< 30 cm).
  • Página 486 Snímanie pohybu bočne k smeru chôdze Snímanie pohybu v smere chôdze – 486 – Obsah...
  • Página 487 Montážny postup • Skontrolujte, či je odpojený prívod napätia. • Uvoľnite poistnú skrutku. • Odskrutkujte kryt. • Naznačte diery na vŕtanie. – 487 – Obsah...
  • Página 488 6 mm Ø  • Vyvŕtajte diery (Ø 6 mm) a vložte hmoždinky. – 488 – Obsah...
  • Página 489 • Naskrutkujte LED svietidlo pri podomietkovom prívod- nom vedení. – 489 – Obsah...
  • Página 490 • Naskrutkujte LED svietidlo pri nadomietkovom prívod- nom vedení. – 490 – Obsah...
  • Página 491  • Pripojte napájacie vedenie podľa schémy zapojenia. ➔ „4. Elektrické pripojenie“ – 491 – Obsah...
  • Página 492 5.10 klik • Pripojte svietidlo na nástenný držiak. • Zatlačte, kým nebudete počuť kliknutie. 5.11 • Poistnú skrutku pevne priskrutkujte. – 492 – Obsah...
  • Página 493 5.12 • Zapnite napájanie elektrickým prúdom. • Vykonajte nastavenia pomocou aplikácie (iba variant SC). ➔ „6. Funkcia“ 5.13 L 40 SC, L 42 SC – 493 – Obsah...
  • Página 494 5.14 L 40 SC, L 42 SC 5.15 L 40 SC, L 42 SC – 494 – Obsah...
  • Página 495 5.16 L 40 SC, L 42 SC 5.17 L 40 SC, L 42 SC – 495 – Obsah...
  • Página 496 Funkcie sa nastavujú prostredníctvom aplikácie Steinel Connect. Aplikácia Steinel Connect Na konfiguráciu svietidla si musíte pomocou smartfónu ale- bo tabletu stiahnuť aplikáciu STEINEL Connect vo svojom obchode s aplikáciami. Na to je potrebný smartfón alebo tablet s funkciou Bluetooth. Android Funkcie, ktoré je možné nastaviť pomocou aplikácie Steinel Connect: –...
  • Página 497 Upozornenie: Je potrebné dodržiavať minimálnu vzdialenosť 3 m od WiFi routera a prístupových bodov, aby sa vylúčili chybné funkcie. Nastavenia z výroby (stav pri dodaní) Dosah: max. Nastavenie času pre hlavné svetlo: 10 s Nastavenie času pre základné svetlo: 1 min Nastavenie stmievania: 2.000 lx Úroveň...
  • Página 498 Existuje možnosť prevádzkovať výrobok ako samostatné svietidlo alebo sa môže zapojiť do skupín spolu s viacerými svietidlami pomocou rádiovej komunikácie. Všetky svietidlá priradené určitej skupine fungujú podľa skupinových pa- rametrov nastavených v aplikácii Steinel Connect. Dosah sa môže nastaviť individuálne pre všetkých účastníkov skupiny. Fade time Po zapnutí...
  • Página 499 Funkcia susedných skupín Prostredníctvom aplikácie Steinel Connect je možné akti- vovať, resp. deaktivovať funkciu susedných skupín. Pritom sa priradia susedné skupiny aktívnej skupine svietidiel. Skupina reaguje na spínacie signály priradenenej susednej skupiny a v súlade s nastaveniami sa zapne ako hlavné alebo základné svetlo.
  • Página 500 9. Vyhlásenie o zhode Týmto spoločnosť STEINEL GmbH vyhlasuje, že typ rádiového zariadenia L 40 SC/C a L 42 SC/C zodpovedá smernici 2014/53/EÚ. Úplné znenie EÚ vyhlásenia o zhode je dostupné na nasle- dujúcej internetovej adrese: www.steinel.de.
  • Página 501 10. Záruka výrobcu Záruka výrobcu STEINEL GmbH, Dieselstrasse 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Nemecko Tento výrobok značky STEINEL bol vyrobený s maximál- nou dôslednosťou, skontrolovaný z hľadiska funkčnosti a bezpečnosti podľa platných predpisov a následne podrobený náhodnej kontrole. Spoločnosť Steinel preberá záruku za bezchybný stav a funkčnosť. Záručná doba je 36 mesiacov a začína plynúť...
  • Página 502 11. Technické údaje – Rozmery (V x Š x H) L 40 C: 229 x 201 x 105 mm L 40 SC: 261 x 201 x 105 mm L 42 C: 274 x 131 x 105 mm L 42 SC: 306 x 131 x 105 mm – Napájacie napätie: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Príkon (P L 40 C: 12,90 W L 40 SC: 12,90 W L 42 C: 12,60 W...
  • Página 503 – Distribúcia intenzity svetla: – Uhol snímania L 40, L 42 SC: 180° – Vysielací výkon: cca 1 mW – Dosah: L 40, L 42 SC: max. 10 m – Nastavenie času L 40, L 42 SC: 10 s – 60 min – Nastavenie stmievania: L 40, L 42 SC: 2 – 2.000 lx –...
  • Página 504 Výrobok sa nezapína. – Nastavenie stmievania/svitania je nesprávne zvolené. • Nanovo nastavte nastavenie stmievania/svitania. – Sieťový spínač je vypnutý. • Nastavte sieťový spínač. – Poistka nie je zapnutá alebo je chybná. • Zapnite poistku. • Vymeňte chybnú poistku. – Rýchle pohyby sú potlačené kvôli minimalizovaniu po- rúch alebo je oblasť...
  • Página 505 Spis treści Informacje o tym dokumencie Ogólne zasady bezpieczeństwa Opis urządzenia Przyłącze elektryczne Montaż Działanie Konserwacja i pielęgnacja Utylizacja Deklaracja zgodności z normami Gwarancja producenta Dane techniczne Sposób usunięcia usterki...
  • Página 506 1. Informacje o tym dokumencie – Dokument chroniony prawem autorskim. Przedruk, tak- że w częściach, wyłącznie po uzyskaniu naszej zgody. – Zmiany, wynikające z postępu technicznego, zastrze- żone. Ostrzeżenie przed zagrożeniami! Ostrzeżenie przed zagrożeniami spowodo- wanymi prądem elektrycznym! Ostrzeżenie przed zagrożeniami spowodo- wanymi wodą! 2.
  • Página 507 – Lampa LED z czujnikiem ruchu jest wyposażona w detektor ruchu na podczerwień i może być ustawiana tylko za pośrednictwem Bluetooth. Zasada działania – L 40 C, L 42 C Za pomocą Bluetooth można łączyć warianty C z innymi czujnikami w sieć, w celu zwiększenia obszaru wykrywa- nia.
  • Página 508 Zakres dostawy L 40 C, L 42 C 3× 3× 3× 1× 1× 1× – 1 lampa LED – 3 przekładka – 3 kołki rozporowe – 3 śruby – 1 karta charakterystyki (A) – 1 Quick-Start-Guide (B) – 508 – Spis treści...
  • Página 509 L 40 SC, L 42 SC 3× 3× 3× 3× 1× 1× 1× – 1 lampa LED – 3 osłony czujnika – 3 przekładka – 3 kołki rozporowe – 3 śruby – 1 karta charakterystyki (A) – 1 Quick-Start-Guide (B) – 509 – Spis treści...
  • Página 510 Wymiary produktu L 40 C 105 mm 201 mm L 40 SC 105 mm 201 mm – 510 – Spis treści...
  • Página 511 L 42 C 131 mm 105 mm L 42 SC 105 mm 131 mm – 511 – Spis treści...
  • Página 512 Przegląd urządzenia L 40 C, L 42 C Zacisk przyłączeniowy Lampa – 512 – Spis treści...
  • Página 513 L 40 SC, L 42 SC Zacisk przyłączeniowy Lampa Czujnik Krzywa fotometryczna – 513 – Spis treści...
  • Página 514 4. Przyłącze elektryczne Schemat połączeń Przewód zasilania sieciowego to kabel 3-żyłowy przewód fazowy (najczęściej czarny, brązowy lub szary) przewód neutralny (najczęściej niebieski) przewód ochronny (zielono-żółty) Urządzenie może być również podłączone elektrycznie za wyłącznikiem sieciowym, w przypadku zapewnienia stałego włączenia wyłącznika sieciowego. –...
  • Página 515 Źródło światła tej lampy nie jest wymienne; jeżeli zajdzie konieczność wymiany źródła światła (np. po upłynięciu jego żywotności), należy wymienić całą lampę. 5. Montaż Zagrożenie stwarzane przez prąd elektry- czny! Dotknięcie elementów przewodzących prąd może prowa- dzić do porażenia prądem, poparzeń lub śmierci. •...
  • Página 516 • Wybrać odpowiednie miejsce montażu. – Z uwzględnieniem zasięgu. – Z uwzględnieniem wykrywania ruchu. – Zabezpieczenie przed drganiami. – Obszar wykrywania bez przeszkód. – Nie montować w obszarach zagrożonych wybu- chem. – Nie montować na łatwopalnych powierzchniach. – Nie spoglądać na źródło światła z bliska (<30 cm). –...
  • Página 517 Wykrywanie ruchu bokiem do kierunku ruchu Wykrywanie ruchu zgodnie z kierunkiem ruchu – 517 – Spis treści...
  • Página 518 Czynności montażowe • Sprawdzić, czy dopływ napięcia jest odłączony. • Odkręcić śrubę zabezpieczającą. • Odkręcić pokrywę. • Zaznaczyć układ nawierceń. – 518 – Spis treści...
  • Página 519 Ø 6 mm • Wywiercić otwory (Ø 6 mm) i włożyć kołki. – 519 – Spis treści...
  • Página 520 • W przypadku przewodu podtynkowego przykręcić lampę LED. – 520 – Spis treści...
  • Página 521 • W przypadku przewodu natynkowego przykręcić lampę LED. – 521 – Spis treści...
  • Página 522  • Podłączyć przewód sieciowy zgodnie z planem połączeń. ➔ „4. Przyłącze elektryczne” – 522 – Spis treści...
  • Página 523 5.10 click • Podłączyć lampę na uchwycie naściennym. • Nacisnąć do momentu usłyszenia kliknięcia. 5.11 • Przykręcić śrubę zabezpieczającą. – 523 – Spis treści...
  • Página 524 5.12 • Włączyć zasilanie. • Skonfigurować ustawienia za pomocą aplikacji (wyłącz- nie wariant SC). ➔ „6. Działanie” 5.13 L 40 SC, L 42 SC – 524 – Spis treści...
  • Página 525 5.14 L 40 SC, L 42 SC 5.15 L 40 SC, L 42 SC – 525 – Spis treści...
  • Página 526 5.16 L 40 SC, L 42 SC 5.17 L 40 SC, L 42 SC – 526 – Spis treści...
  • Página 527 Na potrzeby konfiguracji lampy za pomocą smartfonu lub tabletu należy pobrać aplikację STEINEL Connect z AppStore. Niezbędny jest smartfon lub tablet z funkcją Bluetooth. Android Funkcje, które można ustawiać za pomocą aplikacji Steinel Connect: – Ustawianie czasu. – Ustawianie zasięgu czujnika. – Ustawianie czułości zmierzchowej.
  • Página 528 Wskazówka: Aby uniknąć nieprawidłowego działania, należy zachować odstęp od routera WiFi i punktów dostępowych wynoszą- cy co najmniej 3 m. Ustawienia fabryczne (stan w momencie dostarczenia) Zasięg: maks. Ustawianie czasu załączania światła głównego: 10 s Ustawianie czasu załączania światła podstawowego: 1 min.
  • Página 529 łączenia kilku lamp w grupę za pomocą komunikacji radiowej. Wszystkie lampy przyporządkowane do jednej grupy reagują zgodnie z parametrami grupy ustawionymi w aplikacji Steinel Connect. Zasięg można ustawiać płynnie i w sposób indywidualny dla każdego uczestnika grupy. Fade Time Podczas ustawiania natężenie światła wzrasta stałym...
  • Página 530 Funkcja sąsiednia Za pomocą aplikacji Steinel Connect można aktywować wzgl. dezaktywować funkcję sąsiednią. Przy tym można przyporządkować grupy sąsiednie aktywnej grupy lamp. Grupa reaguje na sygnały włączenia przyporządkowanej grupy sąsiedniej oraz przełącza zgodnie z ustawieniami na światło główne lub światło podstawowe.
  • Página 531 środowisku. 9. Deklaracja zgodności z normami Niniejszym STEINEL GmbH deklaruje, że typ urządzenia radiowego L 40 SC/C i L 42 SC/C spełnia wymogi dyrekty- wy 2014/53/UE. Pełen tekst deklaracji zgodności UE dostępny jest pod adresem internetowym: www.steinel.de...
  • Página 532 Gwarancja obejmuje wszystkie produkty STEINEL, które będą zakupione i użytkowane w Polsce, z wyłączeniem produktów STEINEL Proffesional. Mogą Państwo dokonać wyboru, w jaki sposób świadczone będą...
  • Página 533 żarówki. Poza tym gwarancja nie obejmuje: – w przypadku zużycia części produktu uwarunkowanego eksploatacją lub innego naturalnego zużycia, bądź wad produktów STEINEL, które wynikają z uwarunkowanego eksploatacją lub innego naturalnego zużycia, – w przypadku użytkowania produktu niezgodnie z przeznaczeniem lub w sposób nieprawidłowy bądź...
  • Página 534 11. Dane techniczne – Wymiary (wys. x szer. x gł.) L 40 C: 229 x 201 x 105 mm L 40 SC: 261 x 201 x 105 mm L 42 C: 274 x 131 x 105 mm L 42 SC: 306 x 131 x 105 mm – Napięcie zasilające: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Pobór mocy (P L 40 C: 12,90 W L 40 SC: 12,90 W L 42 C: 12,60 W...
  • Página 535 – Rozkład natężenia światła: – Kąt wykrywania L 40, L 42 SC: 180° – Moc nadawcza: ok. 1 mW – Zasięg czujnika L 40, L 42 SC: maks. 10 m – Ustawienie czasu L 40, L 42 SC: 10 s – 60 min. – Ustawianie progu czułości zmierzchowej L 40, L 42 SC: 2 –...
  • Página 536 Urządzenie nie włącza się. – Nieprawidłowo ustawiona czułość zmierzchowa czujnika. • Ustawić na nowo czułość zmierzchową czujnika. – Wyłącznik sieciowy WYŁ. • Ustawić wyłącznik sieciowy. – Bezpiecznik nie włączony lub uszkodzony. • Włączyć bezpiecznik. • Wymienić uszkodzony bezpiecznik. – Szybkie ruchy zostały stłumione w celu zminimalizowa- nia usterek lub ustawiony zbyt mały lub nieprawidłowy obszar wykrywania.
  • Página 537 Cuprins Despre acest document Instrucţiuni generale de siguranță Descrierea dispozitivului Conexiune electrică Montaj Funcţionarea Întreţinere şi îngrijire Eliminarea ca deşeu Declaraţie de conformitate Garanţia de producător Date tehnice Remedierea defecţiunilor.
  • Página 538 1. Despre acest document – Protejat prin Legea drepturilor de autor. Reproducerea, inclusiv în extras, este permisă numai cu aprobarea noastră. – Ne rezervăm dreptul de a face modificări care servesc progresului tehnic. Atenţie, pericole! Atenţie, pericole din cauza curentului electric! Atenţie, pericole din cauza apei! 2.
  • Página 539 – Lampa cu LED şi senzor conţine un detector de mişca- re cu infraroşu şi se poate regla numai prin Bluetooth. Principiul funcționării – L 40 C, L 42 C Variantele C pot fi interconectate cu alţi senzori prin Bluetooth, pentru a extinde zona de detecţie. Acestea transmit mai departe semnalelele detectate (prezenţă...
  • Página 540 Volumul livrării L 40 C, L 42 C 3× 3× 3× 1× 1× 1× – 1 lampă cu LED – 3 distanţiere – 3 dibluri de perete – 3 şuruburi – 1 Fişă tehnică de securitate (A) – 1 Ghid rapid de iniţiere (B) –...
  • Página 541 L 40 SC, L 42 SC 3× 3× 3× 3× 1× 1× 1× – 1 lampă cu LED – 3 clipsuri de acoperire – 3 distanţiere – 3 dibluri de perete – 3 şuruburi – 1 Fişă tehnică de securitate (A) – 1 Ghid rapid de iniţiere (B) –...
  • Página 542 Dimensiunile produsului L 40 C 105 mm 201 mm L 40 SC 105 mm 201 mm – 542 – Cuprins...
  • Página 543 L 42 C 131 mm 105 mm L 42 SC 105 mm 131 mm – 543 – Cuprins...
  • Página 544 Prezentare generală a aparatului L 40 C, L 42 C Bornă de conexiune Lampă – 544 – Cuprins...
  • Página 545 L 40 SC, L 42 SC Bornă de conexiune Lampă Senzor Curbă de distribuţie a luminii – 545 – Cuprins...
  • Página 546 4. Conexiune electrică Schemă de conexiuni Cablul de alimentare este un cablu cu 3 fire conductor de fază (de obicei negru, maro sau gri) conductor neutru (de obicei albastru) conductor de protecţie (verde / galben) Aparatul poate fi conectat şi electric după un întrerupător de reţea, dacă...
  • Página 547 Sursa de lumină a acestei lămpi nu se poate înlocui; în ca- zul în care sursa de lumină trebuie înlocuită (de ex. la finalul duratei de viaţă), trebuie înlocuită întreaga lampă. 5. Montaj Pericol din cauza curentului electric! Atingerea pieselor conducătoare de curent poate duce la şoc electric, la arsuri sau deces.
  • Página 548 • Alegeţi un loc de montaj adecvat. – Ţinând cont de raza de acţiune. – Ţinând cont de raza de detectare a mişcării. – Fără vibraţii. – Zonă de detecţie fără obstacole. – Nu în zone cu pericol de explozie. –...
  • Página 549 Detecţia mişcării lateral pe direcţia de mers Detecţia mişcării în direcţia de mers – 549 – Cuprins...
  • Página 550 Etapele montării • Verificaţi ca alimentarea cu tensiune să fie oprită. • Desfaceţi şurubul de siguranţă. • Desfaceţi masca din şuruburi. • Marcaţi locul unde vor fi găurile. – 550 – Cuprins...
  • Página 551 6 mm Ø  • Faceţi găurile (Ø 6 mm) şi introduceţi diblurile. – 551 – Cuprins...
  • Página 552 • Fixați în şuruburi lampa cu LED - cablu sub tencuială. – 552 – Cuprins...
  • Página 553 • Fixați în şuruburi lampa cu LED - cablu pe tencuială. – 553 – Cuprins...
  • Página 554  • Conectaţi cablul de alimentare conform schemei de conexiuni. ➔ „4. Conexiune electrică” – 554 – Cuprins...
  • Página 555 5.10 clic • Racordați lampa la suportul de perete. • Apăsați până când auziți un zgomot de tip „clic”. 5.11 • Strângeți şurubul de siguranță. – 555 – Cuprins...
  • Página 556 5.12 • Porniţi alimentarea cu curent. • Realizaţi reglajele prin intermediul aplicaţiei (numai varianta SC). ➔ „6. Funcţionarea” 5.13 L 40 SC, L 42 SC – 556 – Cuprins...
  • Página 557 5.14 L 40 SC, L 42 SC 5.15 L 40 SC, L 42 SC – 557 – Cuprins...
  • Página 558 5.16 L 40 SC, L 42 SC 5.17 L 40 SC, L 42 SC – 558 – Cuprins...
  • Página 559 STEINEL Connect App din AppStore. Este necesar un smartphone sau o tabletă cu Bluetooth. Android Funcţiile care se pot regla prin aplicaţia Steinel Connect: – Temporizarea. – Reglarea razei de acţiune. – Setarea luminozităţii de comutare. – Funcţie de lumină de veghe.
  • Página 560 Indicaţie: Trebuie respectată o distanță minimă de 3 m față de rou- ter-ul Wi-Fi şi față de punctele de acces, pentru a exclude disfuncțiile. Reglaje din fabrică (stare la livrare) Raza de acțiune: max. Temporizare lumină principală: 10 sec. Temporizare lumină de veghe: 1 min.
  • Página 561 împreună, în grupe, printr-o comunicaţie radio. Toate lămpile alocate unui grup acționează conform parametrilor grupului setați în aplicația Steinel Connect. Raza de acţiune poate fi reglată individual pentru toţi participanţii din grupă. Fade time La pornire, intensitatea luminoasă...
  • Página 562 Funcţie de vecinătate Prin intermediul aplicației Steinel Connect se poate activa, respectiv dezactiva funcţia de vecinătate. Grupurile vecine sunt alocate grupului de lămpi activ. Grupul primeşte semnalele de aprindere ale grupului vecin alocat şi comută, corespunzător setărilor, pe lumina princi- pală...
  • Página 563 şi să facă obiectul unei reciclări ecologice. 9. Declaraţie de conformitate Prin prezenta STEINEL GmbH declară că tipul de echi- pament hertzian L 40 SC/C şi L 42 SC/C corespunde directivei 2014/53/UE. Textul complet al Declaraţiei de conformitate UE este dis- ponibil la următoarea adresă...
  • Página 564 10. Garanţia de producător Garanţia de producător STEINEL GmbH, Dieselstrasse 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Germania Acest produs Steinel a fost fabricat cu maximă atenţie, ve- rificat din punctul de vedere al funcţionării şi al siguranţei şi supus unor verificări prin sondaj. Steinel garantează struc- tura şi funcţionarea ireproşabilă...
  • Página 565 11. Date tehnice – Dimensiuni (înălțime x lățime x adâncime) L 40 C: 229 x 201 x 105 mm L 40 SC: 261 x 201 x 105 mm L 42 C: 274 x 131 x 105 mm L 42 SC: 306 x 131 x 105 mm – Tensiune de alimentare: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Consum de putere (P L 40 C: 12,90 W L 40 SC: 12,90 W...
  • Página 566 – Distribuirea intensității luminoase: – Unghi de detecție L 40, L 42 SC: 180° – Putere de emisie: cca. 1 mW – Rază de acțiune L 40, L 42 SC: max. 10 m – Temporizare L 40, L 42 SC: 10 s – 60 min – Luminozitate de comutare L 40, L 42 SC: 2 – 2.000 lucși –...
  • Página 567 Aparatul nu se aprinde. – Reglarea luminozităţii de comutare este incorectă. • Resetaţi luminozitatea de comutare. – Întrerupător de reţea OPRIT. • Porniţi întrerupătorul de reţea. – Siguranţă necuplată sau defectă. • Cuplaţi siguranţa. • Dacă este defectă, schimbaţi siguranţa. –...
  • Página 568 Vsebina O tem dokumentu Splošna varnostna navodila Opis naprave Električni priključek Montaža Delovanje Vzdrževanje in nega Odstranjevanje Izjava o skladnosti Garancija proizvajalca Tehnični podatki Odprava motenj...
  • Página 569 1. O tem dokumentu – Zaščiteno z avtorskimi pravicami. Ponatis v celoti ali po delih je dovoljen le z našim soglasjem. – Spremembe zaradi tehničnega napredka so pridržane. Opozorilo pred nevarnostmi! Opozorilo pred nevarnostmi zaradi elektrike! Opozorilo pred nevarnostmi zaradi vode! 2.
  • Página 570 Princip delovanja – L 40 SC, L 42 SC – Senzorska LED-svetilka vsebuje infrardeči javljalnik gibanja in je nastavljiva prek Bluetooth. Princip delovanja – L 40 C, L 42 C Različice C lahko prek Bluetooth povežete z drugimi sen- zorji, da dobite razširitev območja zajetja. Ti posredujejo zajete signale (prisotnost in svetlost) prek Bluetooth naprej.
  • Página 571 Obseg dobave L 40 C, L 42 C 3× 3× 3× 1× 1× 1× – 1 LED-svetilka – 3 distančniki – 3 zidni vtiči – 3 vijaki – 1 varnostni list (A) – 1 navodilo za hiter zagon (B) – 571 – Vsebina...
  • Página 572 L 40 SC, L 42 SC 3× 3× 3× 3× 1× 1× 1× – 1 LED-svetilka – 3 pokrivne sponke – 3 distančniki – 3 zidni vtiči – 3 vijaki – 1 varnostni list (A) – 1 navodilo za hiter zagon (B) – 572 – Vsebina...
  • Página 573 Mere izdelka L 40 C 105 mm 201 mm L 40 SC 105 mm 201 mm – 573 – Vsebina...
  • Página 574 L 42 C 131 mm 105 mm L 42 SC 105 mm 131 mm – 574 – Vsebina...
  • Página 575 Pregled naprav  L 40 C, L 42 C Priključna sponka Svetilka – 575 – Vsebina...
  • Página 576 L 40 SC, L 42 SC Priključna sponka Svetilka Senzor Krivulja porazdelitve svetlobe – 576 – Vsebina...
  • Página 577 4. Električni priključek Stikalni načrt Omrežni priključni vod je 3-žilni kabel. = faza (praviloma črna, rjava ali siva) = nevtralni vodnik (največkrat moder) = varnostni vodnik (zeleno-rumen) Napravo je mogoče priključiti tudi električno na omre- žno stikalo, če se zagotovi, da je omrežno stikalo stalno vključeno.
  • Página 578 Vira svetlobe v tej svetilki ne morete zamenjati; če je treba zamenjati vir svetlobe (npr. ob koncu uporabne dobe), morate zamenjati celo svetilko. 5. Montaža Nevarnost zaradi električnega toka! Dotikanje delov pod napetostjo lahko povzroči električni udar, opekline ali smrt. •...
  • Página 579 • Izberite primerno mesto montaže. – Upoštevajte doseg. – Upoštevajte doseg zaznavanja gibanja. – Stabilna montaža. – V območju zaznavanja ni ovir. – Naprave ne smete nikoli montirati v predelu, kjer obstaja nevarnost eksplozije. – Ne montirajte na lahko vnetljive površine. –...
  • Página 580 Zajetje premikanja na strani glede na smer premikanja Zajetje premikanja v smeri premikanja – 580 – Vsebina...
  • Página 581 Navodila za montažo • Preverite, ali je dovod napetosti izklopljen. • Odvijte varnostni vijak. • Pokrov odvijačite. • Zarišite luknje za vrtanje. – 581 – Vsebina...
  • Página 582 6 mm Ø  • Izvrtajte luknje (Ø 6 mm) in vstavite vložke. – 582 – Vsebina...
  • Página 583 • Privijačite LED-svetilko pri podometni napeljavi. – 583 – Vsebina...
  • Página 584 • Privijačite LED-svetilko pri nadometni napeljavi. – 584 – Vsebina...
  • Página 585  • Električno napeljavo priključite v skladu s stikalnim načrtom. ➔ »4. Električni priključek« – 585 – Vsebina...
  • Página 586 5.10 klik • Svetilko priključite na stenski nosilec. • Pritisnite, dokler ne zaslišite klika. 5.11 • Varnostni vijak trdno privijte. – 586 – Vsebina...
  • Página 587 5.12 • Vklopite oskrbo z energijo. • Izvedite nastavitve v aplikaciji (samo SC-različica). ➔ »6. Delovanje« 5.13 L 40 SC, L 42 SC – 587 – Vsebina...
  • Página 588 5.14 L 40 SC, L 42 SC 5.15 L 40 SC, L 42 SC – 588 – Vsebina...
  • Página 589 5.16 L 40 SC, L 42 SC 5.17 L 40 SC, L 42 SC – 589 – Vsebina...
  • Página 590 Funkcije so nastavljive prek aplikacije Steinel Connect. Aplikacija Steinel Connect Za konfiguracijo svetilke s pametnim telefonom je treba iz AppStore sneti aplikacijo STEINEL Connect. Potreben je za Blueto- oth primeren pametni telefon ali tablični računalnik. Android Funkcije, nastavljive v aplikaciji Steinel Connect: –...
  • Página 591 Napotek: Upoštevati je treba minimalno razdaljo 3 m do usmerjeval- nika WLAN in dostopnih točk WLAN, da ne bo prišlo do napačnega delovanja. Tovarniške nastavitve (dobavno stanje) Doseg: najv. Nastavitev časa, glavna luč: 10 sek. Nastavitev časa, osnovna luč: 1 min. Nastavitev zatemnitve : 2.000 luksov Osnovna luč, nivo zatemnitve:...
  • Página 592 Obstaja možnost uporabe naprave kot posamične svetilke ali kot vezave več svetilk v skupine prek radijske komunikacije. Vse svetilke, dodeljene eni skupini, delujejo v skladu s parametri skupine, nastavljenimi v aplikaciji Steinel Connect. Mejo dosega lahko za vse udeležence skupine nastavite individualno.
  • Página 593 Sosednja funkcija Reguliranje sosednje funkcije lahko aktivirate/deaktivirate prek aplikacije Steinel Connect. Pri tem se dodelijo sosednje skupine aktivne skupine luči. Skupina reagira na signale vklopa dodeljene sosednje sku- pine in ustrezno preklopi na glavno ali osnovno svetlobo. 7. Vzdrževanje in nega Naprave ni treba vzdrževati.
  • Página 594 9. Izjava o skladnosti Družba STEINEL GmbH izjavlja, da radijski napravi tipa L 40 SC/C in tipa L 42 SC/C ustrezata Direktivi 2014/53/EU. Celotno besedilo EU-izjave o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: www.steinel.de...
  • Página 595 10. Garancija proizvajalca Garancija proizvajalca STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Nemčija Ta izdelek podjetja STEINEL je bil izdelan z veliko skrbnostjo, preverjen glede delovanja in varnosti po veljavnih predpisih ter končno podvržen naključni kontroli. Steinel daje garancijo za brezhibno stanje in funkcionalnost proizvoda.
  • Página 596 11. Tehnični podatki – Mere (V x Š x G) L 40 C: 229 x 201 x 105 mm L 40 SC: 261 x 201 x 105 mm L 42 C: 274 x 131 x 105 mm L 42 SC: 306 x 131 x 105 mm – Napajalna napetost: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Poraba energije (P L 40 C: 12,90 W L 40 SC: 12,90 W L 42 C:...
  • Página 597 – Razdelitev jakosti svetlobe: – Kot zaznavanja L 40, L 42 SC: 180° – Oddajna moč: ca. 1 mW – Doseg L 40, L 42 SC: maks. 10 m – Nastavitev časa L 40, L 42 SC: 10 s – 60 min – Nastavitev zatemnitve L 40, L 42 SC: 2 – 2.000 luksov –...
  • Página 598 Naprava se ne vklopi. – Nastavitev zatemnitve je napačno izbrana. • Nastavitev zatemnitve nastavite na novo. – Omrežno stikalo je izklopljeno. • Nastavite omrežno stikalo. – Varovalka ni vklopljena ali je okvarjena. • Vklopite varovalko. • Zamenjajte okvarjeno varovalko. – Hitra premikanja so zatrta z namenom zmanjšati motnje ali pa je področje zaznavanja nastavljeno nepravilno.
  • Página 599 Sadržaj Uz ovaj dokument Opće sigurnosne napomene Opis uređaja Električni priključak Montaža Funkcija Njega i održavanje Zbrinjavanje Izjava o sukladnosti Jamstvo proizvođača Tehnički podaci Uklanjanje smetnji...
  • Página 600 1. Uz ovaj dokument – Zaštićeno autorskim pravima. Pretisak, čak i djelomičan, dopušten je samo uz naše odobrenje. – Zadržavamo pravo na izmjene koje služe tehničkom napretku. Upozorenje na opasnosti! Upozorenje na opasnosti od el. struje! Upozorenje na opasnosti od vode! 2.
  • Página 601 – Senzorska LED svjetiljka sadrži infracrveni dojavnik pokreta i može se podesiti pomoću Bluetootha. Princip funkcioniranja – L 40 C, L 42 C Varijante C mogu se umrežiti preko Bluetootha s ostalim senzorima kako bi se proširilo područje detektiranja. Oni prosljeđuju detektirane signale (prisutnost i svjetlina) preko...
  • Página 602 Sadržaj isporuke L 40 C, L 42 C 3× 3× 3× 1× 1× 1× – 1 LED svjetiljka – 3 držača razmaka – 3 tiple za zid – 3 vijka – 1 sigurnosno tehnički list (A) – 1 uputa za brzo pokretanje (B) – 602 – Sadržaj...
  • Página 603 L 40 SC, L 42 SC 3× 3× 3× 3× 1× 1× 1× – 1 LED svjetiljka – 3 kopče za poklopac – 3 držača razmaka – 3 tiple za zid – 3 vijka – 1 sigurnosno tehnički list (A) – 1 uputa za brzo pokretanje (B) –...
  • Página 604 Dimenzije proizvoda L 40 C 105 mm 201 mm L 40 SC 105 mm 201 mm – 604 – Sadržaj...
  • Página 605 L 42 C 131 mm 105 mm L 42 SC 105 mm 131 mm – 605 – Sadržaj...
  • Página 606 Pregled uređaja L 40 C, L 42 C Priključna stezaljka Svjetiljka – 606 – Sadržaj...
  • Página 607 L 40 SC, L 42 SC Priključna stezaljka Svjetiljka Senzor Krivulja razdiobe svjetlosti – 607 – Sadržaj...
  • Página 608 4. Električni priključak Shema priključivanja Priključni mrežni vod je trožilni kabel faza (većinom crna, smeđa ili siva) neutralni vodič (većinom plavi) zaštitni vodič (zeleno / žuti) Uređaj se također može priključiti električki nakon mrežne sklopke, ako se osigura da je sklopka stalno uključena. –...
  • Página 609 Izvor svjetlosti ove svjetiljke nije zamjenjiv; ako bi se morao zamijeniti (npr. na kraju njegovog vijeka trajanja), potrebno je zamijeniti cijelu svjetiljku. 5. Montaža Opasnost od električne struje! Dodirivanje dijelova koji provode el. struju može uzrokovati električni šok, opekotine ili smrt. •...
  • Página 610 • Odaberite prikladno mjesto za montažu – uzimajući u obzir domet – uzimajući u obzir detektiranje pokreta – koje je stabilno – u području detekcije nema prepreka – koje se ne nalazi u područjima s opasnošću od eksplozije – koje se ne nalazi na lako zapaljivim površinama –...
  • Página 611 Detektiranje pokreta bočno na smjer kretanja. Detektiranje pokreta u smjeru kretanja. – 611 – Sadržaj...
  • Página 612 Koraci montaže • Provjerite je li isključeno naponsko napajanje. • Otpustite sigurnosni vijak. • Odvrnite poklopac. • Označite rupe. – 612 – Sadržaj...
  • Página 613 6 mm Ø  • Izbušite rupe (Ø 6 mm) i umetnite učvrsnice. – 613 – Sadržaj...
  • Página 614 • Navrnite LED svjetiljku kod podžbuknog voda. – 614 – Sadržaj...
  • Página 615 • Navrnite LED svjetiljku kod nadžbuknog voda. – 615 – Sadržaj...
  • Página 616  • Strujni vod priključite na stezaljke prema shemi priklju- čivanja. ➔ „4. Električni priključak“ – 616 – Sadržaj...
  • Página 617 5.10 klik • Montirajte svjetiljku na zidni držač. • Pritisnite je tako da čujete "klik". 5.11 • Pritegnite sigurnosni vijak. – 617 – Sadržaj...
  • Página 618 5.12 • Uključite strujno napajanje. • Izvršite podešavanje putem aplikacije (samo SC varijanta). ➔ „6. Funkcija“ 5.13 L 40 SC, L 42 SC – 618 – Sadržaj...
  • Página 619 5.14 L 40 SC, L 42 SC 5.15 L 40 SC, L 42 SC – 619 – Sadržaj...
  • Página 620 5.16 L 40 SC, L 42 SC 5.17 L 40 SC, L 42 SC – 620 – Sadržaj...
  • Página 621 STEINEL Connect iz svojeg AppStorea. Za to je potreban pametan telefon ili tablet s Bluetoothom. Android Funkcije koje se mogu podesiti pomoću aplikacije Steinel Connect su: – podešavanje vremena – podešavanje dometa – podešavanje svjetlosnog praga –...
  • Página 622 Napomena: Da bi se isključila mogućnost pogrešnog funkcioniranja, mora se održavati minimalni razmak od 3 m od WLAN usmjerivača i pristupnih točaka. Tvorničke postavke (stanje kod isporuke) Domet: maks. Podešenost vremena za glavno svjetlo: 10 s Podešenost vremena za osnovno svjetlo: 1 min Podešenost svjetlosnog praga: 2.000 luksa Osnovno svjetlo, razina inteziteta svjetlosti:...
  • Página 623 Sve svjetiljke koje su dodijeljene jednoj grupi djeluju prema grupnim parametrima koji su podešeni u aplikaciji Steinel Connect. Domet se može podesiti individualno za sve sudionike grupe. Fade time Prilikom uključivanja jačina svjetla se stalno povećava do 100 % (tzv.
  • Página 624 Funkcija susjedstva Funkcija susjedstva može se aktivirati odnosno deaktivirati pomoću aplikacije Steinel Connect App. Pritom se grupe susjedstva dodjeljuju aktivnoj grupi svjetiljki. Grupa prekida signale uključivanja dodijeljene grupe susjedstva i prema postavkama uključuje u glavno ili osnovno svjetlo. 7. Njega i održavanje Uređaj ne treba održavati.
  • Página 625 9. Izjava o sukladnosti Tvrtka STEINEL GmbH ovim izjavljuje da je radijska oprema L 40 SC/C i L 42 SC/C u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjelovit tekst EU izjave o sukladnosti nalazi se na sljedećoj internetskoj adresi: www.steinel.de...
  • Página 626 10. Jamstvo proizvođača Jamstvo proizvođača STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Njemačka Ovaj STEINEL-ov proizvod izrađen je s naj-većom pa- žnjom, njegovo funkcioniranje i si-gurnost ispitani su prema važećim propisima i na kraju je proizvod podvrgnut kontroli uzorka.Steinel preuzima jamstvo za besprijekornu kakvoću i funkcionalnost.
  • Página 627 11. Tehnički podaci – Dimenzije (V × Š× D) L 40 C: 229 x 201 x 105 mm L 40 SC: 261 x 201 x 105 mm L 42 C: 274 x 131 x 105 mm L 42 SC: 306 x 131 x 105 mm – Naponsko napajanje: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Potrošnja snage (P L 40 C: 12,90 W L 40 SC: 12,90 W L 42 C: 12,60 W L 42 SC: 13,00 W...
  • Página 628 – Raspodjela jačine svjetlosti: – Kut detekcije L 40, L 42 SC: 180° – Snaga odašiljanja: oko 1 mW – Domet L 40, L 42 SC: maks. 10 m – Podešavanje vremena L 40, L 42 SC: 10 s – 60 min – Podešavanje svjetlosnog praga L 40, L 42 SC: 2 –...
  • Página 629 Uređaj se ne uključuje. – Pogrešno je odabrana podešenost svjetlosnog praga. • Iznova podesite svjetlosni prag. – Mrežna sklopka je ISKLJUČENA. • Podesite mrežnu sklopku. – Osigurač nije uključen ili je neispravan. • Uključite osigurač. • Zamijenite neispravan osigurač. – Brzi pokreti se prigušuju radi minimiziranja smetnji ili je područje detekcije premalo ili neispravno.
  • Página 630 Sisu Käesoleva dokumendi kohta Üldised ohutusjuhised Seadme kirjeldus Elektriline ühendamine Montaaž Talitlus Hooldus ja korrashoid Utiliseerimine Vastavusdeklaratsioon Tootja garantii Tehnilised andmed Tõrgete kõrvaldamine...
  • Página 631 1. Käesoleva dokumendi kohta – Autoriõigusega kaitstud. Järeltrükk, ka väljavõtteliselt, ainult meie nõusolekul. – Õigus muudatusteks tehnilise täiustamise eesmärgil reserveeritud. Hoiatus ohtude eest! Hoiatus vooluga seotud ohtude eest! Hoiatus veega seotud ohtude eest! 2. Üldised ohutusjuhised Kasutusjuhendi mittejärgimisest tulenev oht! Juhend sisaldab olulist teavet seadme turvaliseks kasutamiseks.
  • Página 632 – Andurite järgi sisse lülituv LED-valgusti koos liikumistu- vastusega. – Seinamontaaž. – Sise- ja välistingimustesse. Sihipärane kasutus – L 40 C, L 42 C – LED-valgusti. – Seinamontaaž. – Sise- ja välistingimustesse. Talitluspõhimõte – L 40 SC, L 42 SC –...
  • Página 633 Tarnekomplekt L 40 C, L 42 C 3× 3× 3× 1× 1× 1× – 1 LED-valgusti – 3 distantshoidikut – 3 seinatüüblit – 3 kruvi – 1 ohutuskaart (A) – 1 kiirjuhend (B) – 633 – Sisu...
  • Página 634 L 40 SC, L 42 SC 3× 3× 3× 3× 1× 1× 1× – 1 LED-valgusti – 3 katteklambrit – 3 distantshoidikut – 3 seinatüüblit – 3 kruvi – 1 ohutuskaart (A) – 1 kiirjuhend (B) – 634 – Sisu...
  • Página 635 Toote mõõdud L 40 C 105 mm 201 mm L 40 SC 105 mm 201 mm – 635 – Sisu...
  • Página 636 L 42 C 131 mm 105 mm L 42 SC 105 mm 131 mm – 636 – Sisu...
  • Página 637 Seadme ülevaade L 40 C, L 42 C Ühendusklemm Valgusti – 637 – Sisu...
  • Página 638 L 40 SC, L 42 SC Ühendusklemm Valgusti Sensor Valguse jaotuskõver – 638 – Sisu...
  • Página 639 4. Elektriline ühendamine Lülitite plaan Võrguühendusjuhe on 3-sooneline kaabel faas (enamasti must, pruun või hall) neutraaljuht (enamasti sinine) kaitsejuht (roheline / kollane) Seadet saab pärast võrgulülitiga ühendamist ka elektriga ühendada, kui on tagatud, et võrgulüliti on pidevalt sisse lülitatud. – 639 – Sisu...
  • Página 640 Selle valgusti valgusallikat ei saa vahetada; juhul kui valgusallikas tuleb välja vahetada (nt selle eluea lõppemi- sel), tuleb asendada kogu valgusti. 5. Montaaž Elektrilöögi oht! Elektrit juhtivate osade puudutamine võib põhjustada elektrilööki, põletusi või surma. • Lülitage vool välja ja katkestage pingetoide. •...
  • Página 641 • Valige sobiv paigalduskoht. – Arvestage tööraadiust. – Arvestage liikumise tuvastamist. – Vibratsioonivaba. – Tuvastuspiirkond on takistustest vaba. – Ei ole plahvatusohtlik piirkond. – Ei ole kergesti süttiv pind. – Ärge vaadake valgusallikasse lähidistantsilt (< 30 cm). – Teistest LED-valgustitest vähemalt 50 cm kaugusele. Tööraadius ≤ 10 m –...
  • Página 642 Liikumise tuvastamine liikumissuunaga külgmiselt Liikumise tuvastamine liikumissuunas – 642 – Sisu...
  • Página 643 Montaažisammud • Kontrollida, et pingetoide on välja lülitatud. • Keerake lukustuskruvi lahti • Kruvige kate maha. • Märgistage puurimisavad. – 643 – Sisu...
  • Página 644 6 mm Ø  • Puurige avad (Ø 6 mm) ja pange tüüblid sisse. – 644 – Sisu...
  • Página 645 • LED-valgustite kinnitamine süvispaigaldatavate toite- kaablite korral. – 645 – Sisu...
  • Página 646 • LED-valgustite kinnitamine pindpaigaldatavate toite- kaablite korral. – 646 – Sisu...
  • Página 647  • Ühendage võrgutoitejuhe vastavalt elektriskeemile. ➔ “4. Elektriline ühendamine” – 647 – Sisu...
  • Página 648 5.10 klõps • Ühendage valgustid seinakinnitusega. • Vajutage, kuni kuulete klõpsu. 5.11 • Kruvige kinnituskruvid kinni. – 648 – Sisu...
  • Página 649 5.12 • Lülitage voolutoide sisse. • Tehke seadistused rakenduses (ainult SC variant). ➔ “6. Talitlus” 5.13 L 40 SC, L 42 SC – 649 – Sisu...
  • Página 650 5.14 L 40 SC, L 42 SC 5.15 L 40 SC, L 42 SC – 650 – Sisu...
  • Página 651 5.16 L 40 SC, L 42 SC 5.17 L 40 SC, L 42 SC – 651 – Sisu...
  • Página 652 6. Talitlus Funktsioone saab SC variantide puhul seadistada. C-variantidele kehtivad funktsioonid ainult kombineerituna Bluetooth-sensoriga tootega. Funktsioone seadistatakse Steinel Connect App'i raken- duse abil. Steinel Connecti rakendus Valgusti seadistamiseks nutitelefoni või tahvelarvutiga tuleb rakenduste veebipoest laadida alla STEINELi rakendus Connect. Vajalik on Bluetoothi võimekusega nutitelefon või tahvelarvuti.
  • Página 653 Märkus Väärtalitluse vältimiseks peab minimaalne kaugus WLAN-ruuterist ja juurdepääsupunktidest olema maksi- maalselt 3 m. Tehaseseadistused (tarneolekus) Tööraadius: Peavalgustuse ajasätted: 10 s Põhivalgustuse ajasätted: 1 min. Hämaruse seadmine: 2.000 lx Põhivalgustuse hämardusaste: 50 % Käivitamine / toitepinge katkestus Võrgupinge katkestamisel salvestatakse seaded ja LED-valgusti praegune tööseisund.
  • Página 654 100 %. Grupeerimine Seadet on võimalik kasutada eraldi valgustina või lülitada kaugjuhitava side kaudu gruppidesse. Kõik ühte gruppi koondatud valgustid toimivad vastavalt Steinel Connecti rakenduses seadistatud grupi parameetritele. Tööulatust saab iga grupi alama puhul eraldi seadistada. Fade Time Pärast sisselülitamist tõuseb valgustugevus konstantselt kuni 100 %-ni (fade in).
  • Página 655 Kõrvalfunktsioon Steinel Connect'i rakenduse abil saab aktiveerida või inaktiveerida kõrvalfunktsiooni. Seejuures määratakse aktiivsete valgustite grupi kõr- valgrupid. See grupp kuulab määratud kõrvalgruppide sisselülitussignaale ja lülitab vastavalt seadistustele sisse peavalgustuse või põhivalgustuse. 7. Hooldus ja korrashoid Seade ei vaja hooldamist. Elektrilöögi oht! Elektrit juhtivate osade kokkupuude veega võib põhjustada...
  • Página 656 Euroopa määrusele ja selle rakendamisele rahvusvahelises õiguses tuleb kasutuskõlbmatud elektri- seadmed koguda eraldi ning suunata keskkonnateadlikku taaskasutusse. 9. Vastavusdeklaratsioon Siinkohal kinnitab STEINEL GmbH, et raadiosidesead- me tüübid L 40 SC/C ja L 42 SC/C vastavad määrusele 2014/53/EL. ELi ühilduvusdeklaratsiooni täisteksti leiate alljärgnevalt internetiaadressilt: www.steinel.de –...
  • Página 657 STEINELi toode on valmistatud suurima hoolikusega, on talit- luslikult ja ohutusalaselt kehtivate eeskirjade alusel kontrollitud ning läbinud seejärel pistelise kontrolli. Steinel annab garantii toote laitmatu kvaliteedi ja töökorras oleku kohta. Garantiiaeg on 36 kuud ja see algab tarbijale toote ostmise päevast.
  • Página 658 11. Tehnilised andmed – Mõõtmed (K × L × S) L 40 C: 229 x 201 x 105 mm L 40 SC: 261 x 201 x 105 mm L 42 C: 274 x 131 x 105 mm L 42 SC: 306 x 131 x 105 mm – Toitepinge: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Võimsustarve (P L 40 C: 12,90 W L 40 SC: 12,90 W L 42 C: 12,60 W...
  • Página 659 – Valgustugevuse jaotus: – Tuvastusnurk L 40, L 42 SC: 180° – Saatevõimsus: u 1 mW – Tööraadius L 40, L 42 SC: max 10 m – Aja seadmine L 40, L 42 SC: 10 s – 60 min – Hämaruse seadistamine L 40, L 42 SC: 2 – 2.000 luksi –...
  • Página 660 Seade ei lülitu sisse. – Hämaruseseadistus valesti valitud. • Seadistage hämaraseadistus uuesti. – Võrgulüliti VÄLJAS. • Lülitage võrgulüliti sisse. – Kaitse ei ole sisse lülitatud või on rikkis. • Lülitage kaitse sisse. • Vahetage rikkis kaitse välja. – Rikete minimeerimiseks eiratakse kiireid liigutusi või on tuvastuspiirkond liiga väike või ei ole korrektne.
  • Página 661 Turinys Apie šį dokumentą Bendrieji saugos nurodymai Prietaiso aprašymas Elektros jungtis Montavimas Veikimas Priežiūra ir techninė priežiūra Šalinimas Atitikties deklaracija Gamintojo garantija Techniniai duomenys Trikčių šalinimas...
  • Página 662 1. Apie šį dokumentą – Autorių teisės saugomos. Perspausdinti, taip pat ir atskiras ištraukas, leidžiama tik gavus mūsų sutikimą. – Pasiliekama teisė daryti pakeitimus techninio tobulinimo tikslais. Įspėjimas apie pavojus! Įspėjimas apie elektros pavojų! Įspėjimas apie vandens keliamą pavojų! 2. Bendrieji saugos nurodymai Pavojus dėl naudojimo instrukcijos nesilaikymo! Šioje instrukcijoje pateikta saugaus elgesio su prietaisu...
  • Página 663 L 40 SC, L 42 SC naudojimas pagal paskirtį – Sensorinis LED šviestuvas su judesio sensoriumi. – Montavimas prie sienos. – Patalpose ir lauke. L 40 C, L 42 C naudojimas pagal paskirtį – LED diodas. – Montavimas prie sienos. – Patalpose ir lauke.
  • Página 664 Tiekiamas komplektas L 40 C, L 42 C 3× 3× 3× 1× 1× 1× – 1 LED diodas – 3 distanciniai laikikliai – 3 sieniniai kištukai – 3 varžtai – 1 saugos duomenų lapas (A) – 1 greitojo paleidimo vadovas (B) – 664 – Turinys...
  • Página 665 L 40 SC, L 42 SC 3× 3× 3× 3× 1× 1× 1× – 1 LED diodas – 3 dengiamieji spaustukai – 3 distanciniai laikikliai – 3 sieniniai kištukai – 3 varžtai – 1 saugos duomenų lapas (A) – 1 greitojo paleidimo vadovas (B) –...
  • Página 666 Gaminio matmenys L 40 C 105 mm 201 mm L 40 SC 105 mm 201 mm – 666 – Turinys...
  • Página 667 L 42 C 131 mm 105 mm L 42 SC 105 mm 131 mm – 667 – Turinys...
  • Página 668 Prietaiso apžvalga L 40 C, L 42 C Gnybtai Šviestuvas – 668 – Turinys...
  • Página 669 L 40 SC, L 42 SC Gnybtai Šviestuvas Sensorius Šviesos pasiskirstymo kreivė – 669 – Turinys...
  • Página 670 4. Elektros jungtis Sujungimo schema Maitinimo tinklo prijungimo kabelis yra 3 gyslų fazė (dažniausiai juodas, rudas arba pilkas) nulinis laidas (dažniausiai mėlynas) apsauginis laidas (žalias / geltonas) Šviestuvą taip pat galima prijungti prie elektros tinklo jungi- klio, jei užtikrinama, kad tinklo jungiklis bus nuolat įjungtas. –...
  • Página 671 Šio šviestuvo šviesos elementas yra nekeičiamas, todėl prireikus jį pakeisti (pvz., pasibaigus tarnavimo laikui), reikia keisti visą šviestuvą. 5. Montavimas Elektros srovė kelia pavojų! Prisilietus prie dalių, kuriomis teka srovė, galima patirti smūgį, nudegimus arba žūti. • Išjunkite srovę ir nutraukite elektros energijos tiekimą. •...
  • Página 672 • Pasirinkite montavimo vietą. – Atsižvelkite į jautrumo zonos ilgį. – Atsižvelkite į judėjimo aptikimą. – Be vibracijos. – Be kliūčių jautrumo zonoje. – Ne potencialiai sprogioje zonoje. – Ne ant lengvai užsidegančių paviršių. – Nežiūrėkite į šviesos šaltinį iš nedidelio atstumo (<...
  • Página 673 Judesio aptikimas į šoną nuo ėjimo krypties Judesio aptikimas ėjimo kryptimi – 673 – Turinys...
  • Página 674 Montavimo eiga • Patikrinkite, ar atjungtas įtampos tiekimas. • Atlaisvinkite varžtą. • Atsukite dangtelį. • Pasižymėkite gręžtinių skylių vietas. – 674 – Turinys...
  • Página 675 6 mm Ø  • Išgręžkite skyles (Ø 6 mm) ir įkiškite kaiščius. – 675 – Turinys...
  • Página 676 • LED šviestuvo priveržimas esant potinkiniam įvadui – 676 – Turinys...
  • Página 677 • LED šviestuvo priveržimas esant virštinkiniam įvadui – 677 – Turinys...
  • Página 678  • Prijunkite maitinimo liniją pagal elektros schemą. ➔ „4. Elektros jungtis“ – 678 – Turinys...
  • Página 679 5.10 spragt • Prijunkite šviestuvą prie sieninio laikiklio. • Spauskite, kol išgirsite spragtelėjimą. 5.11 • Užveržkite fiksavimo varžtą. – 679 – Turinys...
  • Página 680 5.12 • Įjunkite elektros energijos tiekimą. • Atlikite nustatymus naudodamiesi programėle (tik SC variantai). ➔ „6. Veikimas“ 5.13 L 40 SC, L 42 SC – 680 – Turinys...
  • Página 681 5.14 L 40 SC, L 42 SC 5.15 L 40 SC, L 42 SC – 681 – Turinys...
  • Página 682 5.16 L 40 SC, L 42 SC 5.17 L 40 SC, L 42 SC – 682 – Turinys...
  • Página 683 „Steinel Connect App“. „Steinel Connect App“ Norint konfigūruoti šviestuvą naudojantis išmaniuoju telefonu arba planšetiniu kompiuteriu iš „AppStore“ reikia atsisiųsti STEINEL išmaniąją nuotolinio valdymo progra- mėlę „Connect“. Reikalingas išmanusis telefonas arba planšetinis kompiuteris su „Bluetooth“ funkcija. Android Funkcijos, nustatomos naudojantis programėle „Steinel Connect App“:...
  • Página 684 Pastaba Kad būtų išvengta gedimų, iki WLAN maršrutizatoriaus ir prieigos taškų turi būti ne mažesnis kaip 3 m atstumas. Gamykliniai nustatymai (pristatymo būsena) Jautrumo zonos ilgis: maks. Pagrindinio apšvietimo trukmės nustatymas: 10 sek. Bazinio apšvietimo trukmės nustatymas: 1 min. Prieblandos lygio nustatymas: 2.000 liuksų...
  • Página 685 Prietaisą galima naudoti kaip atskirą šviestuvą arba radijo ryšiu sujungti kelis šviestuvus į grupes. Visi grupei priskirti šviestuvai veikia pagal grupės parametrus, nustatytus programoje „Steinel Connect“. Kiekvieno grupės įrenginio jautrumo zonos ilgį galima nustatyti individualiai. Užtamsinimo laikas Įjungus šviesos intensyvumas nuolat didėja iki 100 % (fade in).
  • Página 686 Kaimynų funkcija Naudojantis programėle „Steinel Connect App“ galima suaktyvinti ir (arba) išaktyvinti kaimynų funkciją. Tuo metu priskiriamos aktyvių šviestuvų grupių kaimynų grupės. Grupė reaguoja į priskirtos kaimynų grupės signa- lus ir pagal nustatymus persijungia, atitinkamai, į pagrindinį arba bazinį apšvietimą.
  • Página 687 9. Atitikties deklaracija „STEINEL GmbH“ pareiškia, kad radijo ryšio įtaisai L 40 SC/C ir L 42 SC/C atitinka Direktyvos 2014/53/ES reikalavimus. Visą ES atitikties deklaracijos tekstą rasite šiuo adresu internete: www.steinel.de...
  • Página 688 10. Gamintojo garantija Gamintojo garantija STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Vokietija Šis „Steinel“ produktas pagamintas itin kruopščiai, pagal galiojančias normas patikrintos jo funkcijos ir saugumas bei papildomai atlikta pasirinktų prietaisų patikra. „Steinel“ suteikia prietaisui garantiją. Garantinis laikotarpis – 36 mėnesiai.
  • Página 689 11. Techniniai duomenys – Matmenys (A x P x G) L 40 C: 229 x 201 x 105 mm L 40 SC: 261 x 201 x 105 mm L 42 C: 274 x 131 x 105 mm L 42 SC: 306 x 131 x 105 mm – Maitinimo įtampa: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Galios suvartojimas („P “) L 40 C: 12,90 W L 40 SC: 12,90 W...
  • Página 690 – Šviesos intensyvumo pasiskirstymas: – Apimties kampas L 40, L 42 SC: 180° – Siuntimo galia maždaug 1 mW – Jautrumo zonos ilgis L 40, L 42 SC: maks. 10 m – Laiko nustatymas L 40, L 42 SC: 10 s – 60 min. – Prieblandos lygio nustatymas L 40, L 42 SC: 2 –...
  • Página 691 Prietaisas neįsijungia. – Neteisingai nustatytas prieblandos lygis. • Iš naujo nustatykite prieblandos lygio nustatymą. – Tinklo jungiklis išjungtas. • Nustatykite tinklo jungiklį. – Saugiklis neįjungtas arba sugedęs. • Įjunkite saugiklį. • Pakeiskite sugedusį saugiklį. – Greiti judesiai slopinami siekiant sumažinti trukdžius arba jautrumo zona yra per maža arba nustatyta netinkamai.
  • Página 692 Saturs Par šo dokumentu Vispārēji drošības norādījumi Ierīces apraksts Elektriskais pieslēgums Montāža Funkcijas Kopšana un apkope Utilizācija Atbilstības deklarācija Ražotāja garantija Tehniskie dati Traucējumu novēršana...
  • Página 693 1. Par šo dokumentu – Autortiesības ir aizsargātas. Pārpublicēšana, arī atseviš- ķu izvilkumu veidā, tikai ar mūsu atļauju. – Paturam tiesības veikt izmaiņas, kas saistītas ar tehnikas attīstību. Brīdinājums par bīstamību! Brīdinājums par bīstamību elektrības dēļ! Brīdinājums par bīstamību ūdens dēļ! 2.
  • Página 694 Atbilstoša izmantošanas – L 40 SC, L 42 SC – Sensora slēgta LED gaisma ar kustību ziņotāju – Uzstādīšana pie sienas. – Iekštelpās un ārā. Atbilstoša izmantošanas – L 40 C, L 42 C – LED gaismeklis. – Uzstādīšana pie sienas. – Iekštelpās un ārā.
  • Página 695 Piegādes apjoms L 40 C, L 42 C 3× 3× 3× 1× 1× 1× – 1 LED gaismeklis. – 3 starplikas – 3 dienas dībeļi – 3 skrūves – 1 Drošības datu lapa (A) – 1 Ātrais starts (B) – 695 – Saturs...
  • Página 696 L 40 SC, L42 SC 3× 3× 3× 3× 1× 1× 1× – 1 LED gaismeklis. – 3 nosegklipši – 3 starplikas – 3 dienas dībeļi – 3 skrūves – 1 Drošības datu lapa (A) – 1 Ātrais starts (B) –...
  • Página 697 Izstrādājuma izmēri L 40 C 105 mm 201 mm L 40 SC 105 mm 201 mm – 697 – Saturs...
  • Página 698 L 42 C 131 mm 105 mm L 42 SC 105 mm 131 mm – 698 – Saturs...
  • Página 699 Ierīces komplektācija L 40 C, L 42 C Pieslēguma aizspiednis Gaismeklis – 699 – Saturs...
  • Página 700 L 40 SC, L42 SC Pieslēguma aizspiednis Gaismeklis Sensors Gaismas sadalīšanās līkne – 700 – Saturs...
  • Página 701 4. Elektriskais pieslēgums Slēgumu plāns Tīkla pieslēguma vads ir trīsdzīslu kabelis = fāze (parasti melns, brūns vai pelēks) = nulles vads (parasti zils) = zemējums (zaļš / dzeltens) Ierīci var pieslēgt aiz tīkla slēdža arī elektriski, ja ir nodroši- nāts, ka tīkla slēdzis ir pastāvīgi ieslēgts. –...
  • Página 702 Šī gaismekļa gaismas avots nav nomaināms, ja gaismas avotu ir jānomaina (piem., tā darba mūža beigās), ir jāno- maina viss gaismeklis. 5. Montāža Risks saistībā ar elektrisko strāvu! Pieskaršanās strāvu vadošām daļām var izraisīt šoku, apdegumus vai nāvi. • Atslēdziet strāvu un pārtrauciet sprieguma padevi. •...
  • Página 703 • Izvēlieties piemērotu montāžas vietu. – Ņemiet vērā sniedzamību. – Ņemiet vērā kustību uztveri. – Izvairieties no vibrācijas. – Uztveres laukā nav šķēršļi. – Gaismekli nedrīkst montēt sprādzienbīstamās zonās. – Nemontējiet ierīci pie viegli uzliesmojošām virsmām. – Neskatieties gaismas avotā no tuva attāluma (<30 cm).
  • Página 704 Kustību uztvere iešanas virzienā Kustību uztvere iešanas virzienā – 704 – Saturs...
  • Página 705 Montāžas soļi • Pārbaudiet, lai strāas pievade būtu pārtraukta. • Atskrūvējiet drošības skrūvi. • Noskrūvējiet nosegu. • Atzīmējiet urbuma vietas. – 705 – Saturs...
  • Página 706 6 mm Ø  • Izurbiet caurumus (Ø 6 mm) un ievietojiet dībeļus. – 706 – Saturs...
  • Página 707 • Pieskrūvējiet LED gaismekli pie zemapmetuma pievada. – 707 – Saturs...
  • Página 708 • Pieskrūvējiet LED gaismekli pie virsapmetuma pievada. – 708 – Saturs...
  • Página 709  • Pieslēdziet tīkla kabeli atbilstoši slēgumu plānam. ➔ “4. Elektriskais pieslēgums” – 709 – Saturs...
  • Página 710 5.10 klik • Pieslēdziet gaismekli uz sienas turētājam. • Nospiediet līdz ir dzirdams klikšķis. 5.11 • Pieskrūvējiet drošības skrūvi. – 710 – Saturs...
  • Página 711 5.12 • Ieslēdziet elektrības apgādi. • Veiciet iestatīšanu lietotnē (tikai SC variants). ➔ “6. Funkcijas” 5.13 L 40 SC, L42 SC – 711 – Saturs...
  • Página 712 5.14 L 40 SC, L42 SC 5.15 L 40 SC, L42 SC – 712 – Saturs...
  • Página 713 5.16 L 40 SC, L42 SC 5.17 L 40 SC, L42 SC – 713 – Saturs...
  • Página 714 Bueltooth sensoru. Funkcijas ir iestatāmas Steinel Connect lietotnē. Steinel Connect lietotne Gaismekļa konfigurācijai ar viedtālruni vai planšetdatoru ir Jūsu AppStore jālejuplādē STEINEL Smart Connect lietot- ne. Ir vajadzīgs viedtālrunis vai planšetdators ar Bluetooth. Android Šādas funkcijas ir iestatāmas Smart Connect lietotnē: –...
  • Página 715 Norāde: Ir jāievēro min. atstatums 3 m no WLAN rūtera un pieejas punkta, lai izslēgtu nepareizu funkciju. Rūpnīcas iestatījumi (stāvoklis uz piegādes brīdi) Sniedzamība: maks. Laika iestatīšana: 10 s Pamata apgaismojuma laika iestatīšana: 1 min Krēslas iestatījums: 2 000 luksi Pamata apgaismojuma aptumšošanas līmenis: Uzsākšana / Sprieguma pārtraukšana Atvienojot tīkla spriegumu, tiek saglabāti gan iestatījumi,...
  • Página 716 Pastāv iespēja, ierīci izmantot kā atsevišķu gaismekli, vai arī saslēgt vairākus gaismekļus grupā caur radiokomuni- kāciju. Visi gaismekļi, kas ir pievienoti grupai, darbojas pēc grupas parametriem, kas ietatīti Steinel Connect lietotnē. Sniedzamību iespējams iestatīt individuāli visiem grupas dalībniekiem. Fade Time Ieslēdzot, gaisma iedegas līdz 100 % (Fade In).
  • Página 717 Kaimiņu funkcija Kaimiņu funkciju var aktivēt / deaktivēt Smart Connect lietotnē. Kaimiņu grupas tiek pievienotas aktīvajai gaismekļu grupai. Grupa atsaucas uz piešķirtās kaimiņu grupas ieslēgšanas signāliem un atbilstoši iestatījumiem ieslēdz galvano vai pamata gaismu. 7. Kopšana un apkope Izstrādājumam apkope nav nepieciešama. Risks saistībā...
  • Página 718 9. Atbilstības deklarācija Ar šo STEINEL GmbH paziņo, ka radioiekārta L 40 SC/C und L 42 SC/C atbilst direktīvai 2014/53/ES. Visu ES atbilstības deklarācijas tekstu Jūs varat izlasīt: www.steinel.de...
  • Página 719 10. Ražotāja garantija Ražotāja garantija STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Vācija Šis STEINEL ražojums ir izgatavots ar vislielāko rūpību, tā darbība un drošība pārbaudīta atbilstoši spēkā esošajiem normatīviem, un noslēgumā veikta izlases veida kvalitātes kontrole. Steinel garantē nevainojamas produkta īpašības un darbību.
  • Página 720 11. Tehniskie dati – Izmēri (H x B x T) L 40 C: 229 x 201 x 105 mm L 40 SC: 261 x 201 x 105 mm L 42 C: 274 x 131 x 105 mm L 42 SC: 306 x 131 x 105 mm – Barošanas spriegums: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Jaudas patēriņš (P L 40 C: 12,90 W L 40 SC: 12,90 W L 42 C:...
  • Página 721 – Gaismas stipruma sadalījums: – Uztveres leņķis L 40, L 42 SC: 180° – Raidjauda: aptuveni 1 mW – Sniedzamība L 40, L 42 SC: maks. 10 m – Laika iestatīšana L 40, L 42 SC: 10 s – 60 min – Krēslas iestatījums L 40, L 42 SC: 2 – 2.000 luksi –...
  • Página 722 Ierīce neieslēdzas. – Krēslas sliekšņa iestatījums izvēlēts nepareizi. • Iestatiet no jauna krēslas sliekšņa iestatījumu. – IZSL. tīkla slēdzis. • Iestatiet tīkla slēdzi. – Drošinātājs nav ieslēgts vai ir bojāts. • Ieslēdziet drošinātāju. • Nomainiet bojāto drošinātāju. – Ātras kustības netiek uztvertas, lai mazinātu traucē- jumus, vai arī...
  • Página 723 Съдържание За този документ Общи указания за безопасност Описание на устройството Електрическо свързване Монтаж Функция Грижа и поддръжка Отстраняване Декларация за съответствие Гаранция от производителя Технически данни Отстраняване на повреди...
  • Página 724 1. За този документ – Всички права апа ени. Препечатване, дори откъ- слечно, само с наше ра решение. – Запа ваме си правото а промени, които служат на техническото ра витие. Предупреждение за опасности! Предупреждение за опасности от ел. ток! Предупреждение...
  • Página 725 сен ор а движение и може да се настройва само пре Bluetooth. Функционален принцип – L 40 C, L 42 C Версиите C могат да се свър ват в мрежа с други сен- ори пре Bluetooth, а да се постигне ра ширение на...
  • Página 726 Съдържание на комплекта L 40 C, L 42 C 3× 3× 3× 1× 1× 1× – 1 LED-лампа – 3 подложки – 3 дюбела – 3 Винта – 1 данни а бе опасност (A) – 1 Quick-Start-Guide (B) – 726 – Съдържание...
  • Página 727 L 40 SC, L 42 SC 3× 3× 3× 3× 1× 1× 1× – 1 LED-лампа – 3 капачки – 3 подложки – 3 дюбела – 3 Винта – 1 данни а бе опасност (A) – 1 Quick-Start-Guide (B) – 727 – Съдържание...
  • Página 728 Размери L 40 C 105 мм 201 мм L 40 SC 105 мм 201 мм – 728 – Съдържание...
  • Página 729 L 42 C 131 мм 105 мм L 42 SC 105 мм 131 мм – 729 – Съдържание...
  • Página 730 Преглед на уреда L 40 C, L 42 C Клема а свър ване Лампа – 730 – Съдържание...
  • Página 731 L 40 SC, L 42 SC Клема а свър ване Лампа Сен ор Крива на разпределение на светлината – 731 – Съдържание...
  • Página 732 4. Електрическо свързване Схема на свързване Мрежовият кабел съдържа 3 проводника фа а (обикновено черен, кафяв или сив) нула (обикновено син) а емяващ проводник ( елен / жълт) Уредът също може да бъде електрически свър ан след прекъсвач, ако се гарантира, че прекъсвачът ще е...
  • Página 733 Светлинният и точник на та и лампа е не аменяем; ако се наложи амяната му (напр. след края на живота му), цялата лампа трябва да се амени. 5. Монтаж Опасност от електрически ток! Допирът до части, провеждащи ток, може да доведе до...
  • Página 734 • Да се и бере подходящо място а монтаж. – Съобра явайки се с обхвата. – Съобра явайки се със асичането на движение. – Стабилно. – В обхвата няма препятствия. – Не в они с опасност от експло ии. – Не върху лесно апалими повърхности. –...
  • Página 735 Засичане странично спрямо посоката на движение Засичане по посоката на движение – 735 – Съдържание...
  • Página 736 Последователност за монтаж • Да се провери дали напрежението е прекъснато. • Обе опасителният винт да се отвинти. • Капакът да се ра винти. • Да се маркират местата а пробиване. – 736 – Съдържание...
  • Página 737 6 mm Ø  • Да се пробият дупките (Ø 6 мм) и да се поставят дюбелите. – 737 – Съдържание...
  • Página 738 • LED-лампата при скрит кабел да се авинти. – 738 – Съдържание...
  • Página 739 • LED-лампата при открит кабел да се авинти. – 739 – Съдържание...
  • Página 740  • Мрежовият кабел да се свърже според схемата.  „4. Електрическо свър ване“ – 740 – Съдържание...
  • Página 741 5.10 клик • Лампата да се свърже със стойката а стена. • Да се натисне, докате се чуе „ аключващ“ вук. 5.11 • Обе опасителният винт да се атегне. – 741 – Съдържание...
  • Página 742 5.12 • Електро ахранването да се включи. • Да се направят настройки с приложението (само SC).  „6. Функция“ 5.13 L 40 SC, L 42 SC – 742 – Съдържание...
  • Página 743 5.14 L 40 SC, L 42 SC 5.15 L 40 SC, L 42 SC – 743 – Съдържание...
  • Página 744 5.16 L 40 SC, L 42 SC 5.17 L 40 SC, L 42 SC – 744 – Съдържание...
  • Página 745 Функциите се регулират а версиите SC. За версиите C функциите са достъпни само в комбинация със сен орен продукт с Bluetooth. Функциите се регулират пре Steinel Connect App. Steinel Connect App За конфигуриране на лампата със смартфон или таблет трябва да свалите приложението STEINEL Connect App от...
  • Página 746 Сведение: Трябва да се спа и минимално ра стояние от 3 m до WLAN-рутери и Access Points, а да се и бегнат дефекти във функционалността. Заводски настройки (първоначално състояние) Обхват: макс. Настройка на времето основна светлина: 10 сек. Настройка на времето базово осветление: 1 мин.
  • Página 747 самостоятелна лампа или няколко лампи да бъдат включени в група, посредством радио-връ ка. Всички лампи, принадлежащи към дадена група, реагират според параметрите на групата, ададени в Steinel Connect App. Обхватът може да се настройва индиви- дуално а всеки уред от групата.
  • Página 748 Функция „Съседни уреди“ С приложението Steinel Connect App може да се акти- вира или деактивира функцията а съседни уреди. При това групите от съседи се присвояват на активна- та група лампи. Групата следи а включващи сигнали от присвоената група съседи и според настройките...
  • Página 749 гат да бъдат употребявани, трябва да бъдат ра делно събирани и рециклирани, с цел опа ване на околната среда. 9. Декларация за съответствие STEINEL GmbH декларира, че типът на радио-систе- мата L 40 SC/C и L 42 SC/C отговаря на Директива 2014/53/EС. Пълният текст на декларацията а съвместимост със...
  • Página 750 Гаранция от производителя STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Германия То и продукт на STEINEL е прои веден с най-голямо старание, проверен е а функционалност и бе опас- ност, според действащите ра поредби, след което е подложен на качествен контрол, на принципа на...
  • Página 751 11. Технически данни – Ра мери (В x Ш x Д) L 40 C: 229 x 201 x 105 mm L 40 SC: 261 x 201 x 105 mm L 42 C: 274 x 131 x 105 mm L 42 SC: 306 x 131 x 105 mm – Захранващо напрежение: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Консумирана мощност (P L 40 C: 12,90 W L 40 SC: 12,90 W...
  • Página 752 – Ра пределение на светлината: – Ъгъл на отчитане L 40, L 42 SC: 180° – И лъчвана мощност: около 1 mW – Обхват L 40, L 42 SC: макс. 10 m – Настройка на времето L 40, L 42 SC: 10 s – 60 min – Настройка на светлочувствителността L 40, L 42 SC: 2 –...
  • Página 753 Уредът не се включва. – Настройката на светлочувствителността е погрешно направена. • Настройката на светлочувствителността да се направи наново. – Прекъсвач ИЗКЛ. • Прекъсвачът да се настрои. – Дефектен или и ключен предпа ител. • Предпа ителят да се включи. •...
  • Página 754 内容 关于本文件 一般性安全提示 设备说明 电气连接 安装 功能 维护和保养 废弃物处理 一致性声明 10. 制造商保修 11. 技术参数 12. 故障排除...
  • Página 755 1. 关于本文件 – 版权所有。未经我方批准禁止翻印或摘录。 – 保留技术更改的权利。 危险警示! 警告电流危险! 遇水危险警告! 2. 一般性安全提示 不遵守使用说明书 会发生危险! 本说明书中包含安全使用设备的重要信息。其中特别指 出潜在的风险。不遵守使用说明可导致死亡或严重的人 身伤害。 • 请仔细阅读使用说明。 • 遵守安全提示。 • 存放在随时可用的位置。 – 处理电流时可能造成危险情况!如果触碰到带电的零部 件,可能会遭受电击,导致烧伤或死亡。 – 只允许具备相关资质的专业人员对电源电压进行操作。 – 请务必遵守各个国家的安装规定和接线条件(比如,德 国:VDE 0100; 奥地利:ÖVE-ÖNORM E8001-1;瑞士:SEV 1000)。 – 仅可使用原装备件。 – 仅允许专业机构进行维修。 – 755 – 内容...
  • Página 756 3. 设备说明 合规使用 – L 40 SC、L 42 SC – 配备动作探测器的 LED 感应灯。 – 壁装。 – 室内和室外区域。 合规使用 – L 40 C、L 42 C – LED 灯。 – 壁装。 – 室内和室外区域。 的功能原理 – L 40 SC、L 42 SC – LED 感应灯包含一个红外线动作探测器,且仅可通过蓝 牙进行设定 。 的功能原理 – L 40 C、L 42 C C 系列通过蓝牙可以与其他传感器联网,从而扩大探测区 域。它们通过蓝牙将收集到的信号(存在与否和亮度)转 发出去。在传感器联网的情况下,控制其他接口。 – 756 – 内容...
  • Página 757 包装清单 L 40 C、L 42 C 3× 3× 3× 1× 1× 1× – 1 盏 LED 灯 – 3个调整垫片 – 3 个壁塞膨胀螺丝 – 3 个螺栓 – 1 份安全数据单(A) – 1 份快速启动指南(B) – 757 – 内容...
  • Página 758 L 40 SC、L 42 SC 3× 3× 3× 3× 1× 1× 1× – 1 盏 LED 灯 – 3 个封盖夹 – 3个调整垫片 – 3 个壁塞膨胀螺丝 – 3 个螺栓 – 1 份安全数据单(A) – 1 份快速启动指南(B) – 758 – 内容...
  • Página 759 产品尺寸 L 40 C 105 mm 201 mm L 40 SC 105 mm 201 mm – 759 – 内容...
  • Página 760 L 42 C 131 mm 105 mm L 42 SC 105 mm 131 mm – 760 – 内容...
  • Página 761 设备概览 L 40 C、L 42 C 连接端子 灯 – 761 – 内容...
  • Página 762 L 40 SC、L 42 SC 连接端子 灯 感应器 光分配曲线 – 762 – 内容...
  • Página 763 4. 电气连接 电路图 电源连接线为一根 3 芯电缆 火线 (大多是黑色、棕色或者是灰色) 零线(通常为蓝色) 地线(绿色 / 黄色) 该设备还可以通电连接到一个电源开关上,前提是该电源 开关一直处于接通状态。 – 763 – 内容...
  • Página 764 该灯的光源不能更换;如须更换光源(如在其使用寿命结 束时),更换整个灯。 5. 安装 触电危险! 接触导电部件可能造成电击、灼伤或死亡。 • 切断电流并断开电源。 • 用试电笔检查是否存在电压。 • 确保电源保持中断状态。 存在财产损失风险! 混淆连接导线可能导致短路。 • 辨别连接导线。 • 正确连接接口导线。 安装准备 • 检查所有构件是否受损。损坏时禁止使用产品。 – 764 – 内容...
  • Página 765 • 选择合适的安装地点。 – 考虑检测范围。 – 考虑移动检测。 – 无振动,平稳。 – 检测区域应没有障碍物。 – 避免存在爆炸危险的区域。 – 避免放在易燃的表面上。 – 切勿近距离 (< 30 cm) 直视光源。 – 与其他 LED 灯至少保持 50 cm 的距离。 有效距离 ≤ 10 m – 765 – 内容...
  • Página 766 平行于行走方向的动作检测 正对行走方向的动作检测 – 766 – 内容...
  • Página 767 安装步骤 • 检查电源是否已切断。 • 松开止动螺栓。 • 拧出盖板的螺栓。 • 标记钻孔。 – 767 – 内容...
  • Página 768 6 mm Ø  钻孔 (Ø 6 mm),接着放入膨胀螺丝。 – 768 – 内容...
  • Página 769 • 采用暗线安装时,拧上 LED 灯的螺栓。 – 769 – 内容...
  • Página 770 • 采用明线安装时,拧上 LED 灯的螺栓。 – 770 – 内容...
  • Página 771  • 按照电路图连接电源引线。 ➔ “4. 电气连接” – 771 – 内容...
  • Página 772 5.10 咔哒声 • 将灯具装到墙壁支架上。 • 按压,直至听到咔哒声。 5.11 • 拧紧止动螺栓。 – 772 – 内容...
  • Página 773 5.12 • 接通电源。 • 通过应用程序进行设置(仅限 SC 型号)。 ➔ “6. 功能” 5.13 L 40 SC、L 42 SC – 773 – 内容...
  • Página 774 5.14 L 40 SC、L 42 SC 5.15 L 40 SC、L 42 SC – 774 – 内容...
  • Página 775 5.16 L 40 SC、L 42 SC 5.17 L 40 SC、L 42 SC – 775 – 内容...
  • Página 776 6. 功能 仅可对 SC 型号设置这些功能。 对于 C 系列,只有与一个蓝牙传感器产品组合使用时才具 备这些功能。 通过 Steinel Connect App 设置这些功能。 Steinel Connect 应用程序 智能手机和平板电脑必须从 AppStore 下载 STEINEL Connect App 才能对灯具进行配置。需要支持蓝牙功能的 智能手机或平板电脑。 安卓 可通过 Steinel Connect App 设置的功能: – 时间设置。 – 有效距离设置。 – 亮度设置。 – 底灯功能。 – 可调节主灯 / 底灯等级。 – 扩大作用距离设置。 – 分组联网。 – 通过示教进行亮度设置。 – 776 – 内容...
  • Página 777 提示: 必须至少与无线局域网路由器和接入点保持 3 米的距离, 以免功能失灵。 出厂设置(交货状态) 有效距离: 最大 主灯时间设置: 秒钟。 底灯时间设置: 1 分钟。 亮度设置: 2,000 Lux 底灯微光等级: 启动/断电 断电时,将保存 LED 灯具的设置和当前运行状态。一旦重 新通电,就会恢复断电之前的状态。 有效距离设置(灵敏度) 有效距离是指将感应灯安装在 2 m 高度时,其在地面上生 成的圆形感应区的直径。 – 设置到最大值 = 最大有效距离 (10 m) – 设置到最小值 = 最小作用范围 (1 m) 时间设置 可在近 10 秒起至最大 60 分钟的范围内对时间(关闭延 迟)进行无极设置。每个检测到的移动动作都会再次开 启灯光。 提示: 每次关闭设备之后,需要等待大约 1 秒钟,才能重新探测 动作。之后,该设备才能在探测到动作时重新开灯。 在调整检测区域和进行功能测试的时候,建议设置成最 短时间。 – 777 – 内容...
  • Página 778 亮度设置 响应亮度(暮光)可在大约 2 – 2,000 Lux 范围内无级调 节。设置为 2 – 2,000 Lux。 = 日光模式(与亮度无关) = 暮光模式(约 2 Lux) 设置感应范围以及在日光下进行功能测试时调节器须处 于 。 底灯 底灯的亮度可在 10% 和 100% 之间无级调节。 夜灯的照明时长可在 10 秒和 60 分钟之间或者整夜无级 调节。 主灯 主灯的亮度可在 10% 和 100% 之间无级调节。 分组 该设备既可用作单个灯具,也可以通过无线通信技术将多 盏灯具按组联接起来。分配给某一组的所有灯具都根据 Steinel Connect App 中设置的分组参数运行。可针对所 有组成员定制调节有效距离。 渐变时间 开灯的时候,光强度逐步增加到 100%(淡入)。关灯的时 候,亮度逐步熄灭到 0%(淡出)。淡入和 淡出时间可选定。 – 778 – 内容...
  • Página 779 相邻功能 通过 Steinel Connect App 可以激活或停用这个相邻功能。 由此,将相邻组分配到激活的照明组。此组按照所分配相 邻组的接通信号相应地切换到所设置的主灯或底灯。 7. 维护和保养 设备免维护。 触电危险! 如果水与带电零部件发生接触可导致电击、烧伤或死亡。 • 仅在干燥状态下清洁设备。 存在财产损失风险! 错误的清洁剂可能造成设备损坏。 • 用略微湿润的抹布清洁设备,不要使用清洁剂。 重要信息:操作设备无法更换。 – 779 – 内容...
  • Página 780 8. 废弃物处理 必须将电器、配件和包装采用可回收的环保方式处理。 不得将电子设备投入生活垃圾! 仅针对欧盟国家: 根据适用的关于废旧电子设备和电子元件欧盟指令及其在 国家法律中的实施规则,必须将无法再使用的电子设备分 开收集在一起并根据环保要求寻求再次利用。 9. 一致性声明 STEINEL GmbH 特此声明,L 40 SC/C 和 L 42 SC/C 的无线 电设备类型符合指令 2014/53/EU。 有关欧盟一致性声明的完整文本请参阅以下网址: www.steinel.de – 780 – 内容...
  • Página 781 10. 制造商保修 制造商保修 STEINEL GmbH, Dieselstrasse 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, 德国 该产品系施特朗精心研发制造,已根据有效规定通过了功 能性及安全性审核,并进行了抽样检查。施特朗保证其产 品性能和功能完好。质保期为36个月,自消费者购买日起 计算。材料或生产错误导致的产品缺陷由我方负责排除, 质保服务(通过维修或是更换缺陷部件解决)将由我方决 定。耗材损失、未正确使用及保养造成的损失和损坏未包 含在质保范围内。外购物品上的间接损坏亦不属于质保服 务范畴。仅当将未拆卸的设备连同简要的故障说明、收款 凭据或发票 (购买日期和零售商盖章) 包装好并寄至相关维 修点时,才能享受质保。 服务: 质保期已经到期或缺陷不在质保范围内的产品,可由我 方工厂服务部门进行维修。请将产品妥善包装并寄至就 近维修点。 年 年 厂商质保 厂商质保 – 781 – 内容...
  • Página 782 11. 技术参数 – 尺寸(高 x 宽 x 深) L 40 C: 229 x 201 x 105 mm L 40 SC: 261 x 201 x 105 mm L 42 C: 274 x 131 x 105 mm L 42 SC: 306 x 131 x 105 mm – 电源电压: 220 – 240 V,50/60 Hz – 功率消耗 (P L 40 C: 12.90 W L 40 SC: 12.90 W L 42 C: 12.60 W L 42 SC: 13.00 W – 待机(网络)(P L 40 C: 0.44 W L 40 SC: 0.42 W L 42 C: 0.44 W L 42 SC: 0.43 W – 传感器待机 (P L 40 SC: 0.42 W L 42 SC: 0.43 W –...
  • Página 783 – 光强分布: – L 40、L42 SC 感应角度: 180° – 发射功率: 大约 1 mW – L 40、L 42 SC 检测范围: 最大 10 m – L 40、L 42 SC 时间设置: 10 s – 60 min – L 40、L 42 SC 亮度设置: 2 – 2,000 Lux – 防护类型: IP54 – 防护等级: – 环境温度: -20 至 +40 ℃ 本产品具备的光源的能效等级为 – L 40 C: “F” – L 40 SC: “E” – L 42 C: “E” – L 42 SC: “F” – 783 – 内容...
  • Página 784 12. 故障排除 设备上无电压。 – 保险装置未接通或已损坏。 • 打开保险装置。 • 更换损坏的保险装置。 – 线路中断。 • 使用试电笔检查电线。 – 电源线路短路。 • 检查接头。 – 电源开关可能已关闭 • 打开电源开关。 设备无法开启。 – 暮光设置选择错误。 • 重新设定暮光设置。 – 电源开关关闭。 • 设定电源开关。 – 保险装置未接通或已损坏。 • 打开保险装置。 • 更换损坏的保险装置。 – 为最大限度地减少故障,禁止快速动作,或是检测区域 过小或不正确。 • 检查感应范围并校准。 – 光源故障。 • 光源无法切换。彻底更换设备。 设备无法关闭。 – 感应范围内出现持续移动。 • 检查感应范围。 • 必要时限制或更改感应范围。 意外接通设备。 – 设备安装不牢固,导致其会移动。 • 牢固安装设备。...
  • Página 785 Содержание Об этом документе Общие указания по технике безопасности Описание изделия Электрическое подключение Монтаж Эксплуатация Техническое обслуживание и уход Утилизация Сертификат соответствия Гарантия производителя Технические данные Устранение сбоев...
  • Página 786 1. Об этом документе – Защищено авторскими правами. Перепечатка, также выдержками, только с нашего согласия. – Мы сохраняем а собой право на и менения, кото- рые служат техническому прогрессу. Предупреждение об опасностях! Предупреждение об опасностях из-за удара электрическим током! Предупреждение об опасностях из-за воды! 2.
  • Página 787 – Сенсорный светодиодный светильник содержит инфракрасный датчик движения и может регулиро- ваться только посредством Bluetooth. Принцип работы – L 40 C, L 42 C Варианты C могут быть объединены в сеть с другими сенсорами по Bluetooth для реали ации расширения...
  • Página 788 Объем поставки L 40 C, L 42 C 3× 3× 3× 1× 1× 1× – 1 светодиодный светильник – 3 распорки – 3 дюбеля – 3 винта – 1 сертификат бе опасности (А) – 1 инструкция по быстрому апуску (В) – 788 – Содержание...
  • Página 789 L 40 SC, L 42 SC 3× 3× 3× 3× 1× 1× 1× – 1 светодиодный светильник – 3 клипсы для плафона – 3 распорки – 3 дюбеля – 3 винта – 1 сертификат бе опасности (А) – 1 инструкция по быстрому апуску (В) –...
  • Página 790 Размеры изделия L 40 C 105 мм 201 мм L 40 SC 105 мм 201 мм – 790 – Содержание...
  • Página 791 L 42 C 131 мм 105 мм L 42 SC 105 мм 131 мм – 791 – Содержание...
  • Página 792 Обзор изделия L 40 C, L 42 C Клемма подключения светильник – 792 – Содержание...
  • Página 793 L 40 SC, L 42 SC Клемма подключения светильник Сенсор Кривая распределения света – 793 – Содержание...
  • Página 794 4. Электрическое подключение Схема соединений Сетевой соединительный кабель представляет собой трехжильный кабель фа а (обычно черного, коричневого или серого цвета) нулевой провод (чаще всего синий) провод а емления ( еленый / желтый) И делие также может быть подключено электрически после сетевого выключателя, если обеспечено посто- янное...
  • Página 795 Источник света этого прожектора не подлежит амене. При необходимости амены источника света (напри- мер, в конце его срока службы), необходимо аменить весь прожектор. 5. Монтаж Опасность из-за удара электрическим током! Прикосновение к токопроводящим деталям может приводить к удару электрическим током, ожогам или летальному...
  • Página 796 • Выбрать подходящее место для монтажа. – С учетом радиуса действия. – С учетом регистрации движений. – Бе вибраций. – Зона охвата свободна от препятствий. – Не во в рывоопасных онах. – Не на легко во гораемых поверхностях. – Не смотреть на источник света с небольшого расстояния...
  • Página 797 Регистрация движения сбоку относительно направ- ления движения Регистрация движения сбоку по направлению движения – 797 – Содержание...
  • Página 798 Порядок монтажа • Проверить, отключена ли подача напряжения. • Отпустить крепежный винт. • Открутить плафон. • Наметить отверстия для сверления. – 798 – Содержание...
  • Página 799 6 мм Ø  • Просверлить отверстия (Ø 6 мм) и вставить дюбели. – 799 – Содержание...
  • Página 800 • Прикрутить светодиодный светильник при подводе кабеля скрытой проводкой. – 800 – Содержание...
  • Página 801 • Прикрутить светодиодный светильник при подводе кабеля отрытой проводкой. – 801 – Содержание...
  • Página 802  • Подключить сетевой провод согласно схеме сое- динений. ➔ «4. Электрическое подключение» – 802 – Содержание...
  • Página 803 5.10 Клик • Подсоединить светильник к настенному кронштей- ну. • Нажимать до тех пор, пока не услышите щелчок. 5.11 • Затянуть стопорный винт. – 803 – Содержание...
  • Página 804 5.12 • Включить электропитание. • Выполнить регулировки с помощью приложения (только SC-вариант). ➔ «6. Эксплуатация» 5.13 L 40 SC, L 42 SC – 804 – Содержание...
  • Página 805 5.14 L 40 SC, L 42 SC 5.15 L 40 SC, L 42 SC – 805 – Содержание...
  • Página 806 5.16 L 40 SC, L 42 SC 5.17 L 40 SC, L 42 SC – 806 – Содержание...
  • Página 807 Регулировка функций выполняется с помощью прило- жения Steinel Connect. Приложение Steinel Connect Для конфигурации светильника с помощью смарт- фона или планшета необходимо скачать приложение STEINEL Connect и AppStore. Необходим смартфон или планшет с Bluetooth. Android Функции, которые могут настраиваться посредством приложения Steinel Connect: –...
  • Página 808 Указание: Для исключения неправильных срабатываний необхо- димо соблюдать расстояние не менее 3 м до маршру- ти атора WLAN и точек доступа. Заводские настройки (состояние при поставке) Радиус действия: макс. Время включения основного освещения: 10 сек. Регулировка времени базовой яркости: 1 мин. Установка...
  • Página 809 ник или объединить несколько светильников в группы посредством радиокоммуникации. Все светильники, которые на начены в одну группу, действуют согласно групповым параметрам, аданным в приложении Steinel Connect. Радиус действия можно отрегулиро- вать индивидуально для всех участников группы. Время затухания При включении интенсивность света постоянно...
  • Página 810 Функция соседства Функцию соседства можно активировать или деакти- вировать посредством приложения Steinel Connect. При этом соседние группы на начаются активной группе светильников. Группа слушает сигналы включе- ния на наченной ей соседней группы и соответственно переключает настройки на основное освещение или...
  • Página 811 нодательствах отработанные электроприборы должны собираться отдельно и направляться на экологичную вторичную переработку. 9. Сертификат соответствия Компания STEINEL GmbH настоящим аявляет, что радиооборудование типа L 40 SC/C и L 42 SC/C соот- ветствует Директиве 2014/53/EU. Полный текст сертификата соответствия ЕС доступен...
  • Página 812 10. Гарантия производителя Гарантия производителя STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Германия Данное и делие прои водства STEINEL было с особым вниманием и готовлено и испытано на работоспособ- ность и бе опасность эксплуатации соответственно действующим инструкциям, а потом подвергнуто выборочному контролю качества. Фирма STEINEL гарантирует...
  • Página 813 11. Технические данные – Ра меры (В x Ш x Г) L 40 C: 229 x 201 x 105 мм L 40 SC: 261 x 201 x 105 мм L 42 C: 274 x 131 x 105 мм L 42 SC: 306 x 131 x 105 мм – Напряжение питания: 220 – 240 В, 50/60 Гц – Потребляемая мощность (P L 40 C: 12,90 Вт...
  • Página 814 – Распределение силы света: – Угол обнаружения L 40, L 42 SC:: 180° – Мощность сигнала: ок. 1 мВт – Радиус действия L 40, L 42 SC: макс. 10 м – Регулировка времени L 40, L 42 SC: 10 с – 60 мин. – Сумеречная установка L 40, L 42 SC: 2 – 2.000 люкс –...
  • Página 815 Изделие не включается. – Неправильно выбрана установка сумеречного включения. • Заново отрегулировать установку сумеречного включения. – Сетевой выключатель ВЫКЛ. • Настроить сетевой выключатель. – Предохранитель не включен или неисправен. • Включить предохранитель. • Заменить неисправный предохранитель. – Для миними ации помех быстрые движения игно- рируются...
  • Página 816 STEINEL GmbH STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact Contact www.steinel.de/contact...

Este manual también es adecuado para:

L 40 scL 42 cL 42 sc