Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

i
L 860-870 S
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para STEINEL PEWA L 860-870 S

  • Página 1 L 860-870 S...
  • Página 2 5 sec.-15 min 12 m 12 m 180° 12 m 12 m 12 m 180° 12 m 90° <12 m 180° - 2 - - 3 -...
  • Página 3: Technische Daten

    Bei der Montage muss die anzuschließende angegebenen Reichweiten von 5/12 m zu erzielen, werden. Über Programmiertasten können drei Ein- Ihrer neuen STEINEL-SensorLampe entgegenge- elektrische Leitung spannungsfrei sein. Daher als sollte die Montagehöhe ca. 2 m betragen. stellungen vorgenommen werden. Bei Betätigen einer bracht haben.
  • Página 4 (ca. 5 Sek.). Funktionsgarantie Soft-Lichtstart Konformitätserklärung Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt Die Garantie wird nur gewährt, wenn das unzerlegte hergestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft nach Gerät mit kurzer Fehlerbeschreibung, Kassenbon Die SensorLampe verfügt über eine Soft-Lichtstart- Das Produkt erfüllt die Niederspannungsrichtlinie...
  • Página 5: Installation Instructions

    -ÖVE/ÖNORM E 8001-1, lead. The settings may be altered as often as you wish. -SEV 1000) We hope your new STEINEL SensorLight will bring 4. Screw-fasten wall mount to the wall. The last setting will remain stored in the memory in...
  • Página 6: Troubleshooting

    (date function. This means that when the light is switched STEINEL guarantees that it is in perfect condition and of purchase and dealer's stamp) to the appropriate ON, it does not go directly to maximum output but proper working order.
  • Página 7: Caractéristiques Techniques

    5/12 m, il faut monter la lampe à grammation permettent de procéder à trois réglages. témoignée à STEINEL en achetant cette lampe à détecteur. doivent être hors tension. Il faut donc d'abord couper détecteur à une hauteur de 2 m environ.
  • Página 8 Service après-vente et garantie 2006/95/CE et à la directive compatibilité électro- magnétique 2004/108/CE. Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand soin. La garantie ne s'applique que si l'appareil non démonté est Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlés suivant retourné...
  • Página 9 Bij de montage moet de elektrische kabel die u wilt tes van 5/12 m, dient de montagehoogte ca. 2 m te grammeertoetsen kunnen drie instellingen worden schaf van uw nieuwe sensorlamp van STEINEL in ons aansluiten zonder spanning zijn. Daarom eerst de bedragen.
  • Página 10 2006/95/EG en de EMC-richtlijn 2004/108/EG. is (ca. 5 sec.). Functie-garantie Soft-lightstartfunctie Dit STEINEL-product is met grote zorgvuldigheid De garantie wordt alleen verleend als het niet-gede- monteerde apparaat met korte foutbeschrijving, kas- gefabriceerd, getest op goede werking en veiligheid De sensorlamp is uitgerust met een soft-lightstart-...
  • Página 11: Istruzioni Per Il Montaggio

    In fase di montaggio la linea elettrica che deve venire fini di poter raggiungere i due raggi d'azione indicati di 5 m l'acquisto della vostra nuova lampada a sensore STEINEL. allacciata deve essere fuori tensione. Prima del lavoro e di 12 m si consiglia un'altezza di montaggio di ca. 2 m.
  • Página 12 Garanzia di funzionamento Il prodotto è conforme alla direttiva europea per la bassa tensione 2006/95/CE e alla direttiva europea sulla compati- Questo prodotto STEINEL viene costruito con la massima La garanzia viene prestata solo se l'apparecchio viene Accensione con luce soft bilità...
  • Página 13: Datos Técnicos

    Para conseguir el alcance de 5/12 m madoras, se podrán ajustar tres configuraciones. Al activar comprar su nueva Lámpara Sensor STEINEL. Se ha decidido estar sin tensión. Por tanto, desconecte primero la indicado, la altura de montaje debe ser de aprox. 2 m.
  • Página 14 (aprox. 5 seg.). Garantía de funcionamiento Encendido suave de la luz Este producto STEINEL ha sido elaborado con el máximo Sólo se concede la garantía si se envía el aparato sin esmero, habiendo pasado los controles de funcionamiento desarmar con una breve descripción del fallo, ticket de caja La Lámpara Sensor dispone de una función de encendido...
  • Página 15: Instruções De Montagem

    2 m, para permitir As suas teclas de programação permitem três regulações. comprar a nova lâmpada com sensor STEINEL. Trata-se estar isento de tensão. Para tal, desligar primeiro a os alcances anunciados de 5/12 m.
  • Página 16 2006/95/CE e a directiva "Compatibilidade electromagnética" 2004/108/CE. Garantia de funcionamento Este produto STEINEL foi fabricado com todo o zelo e o Os serviços previstos na garantia só serão prestados caso Função de ligação suave da luz seu funcionamento e segurança verificados, de acordo com...
  • Página 17 Vi tackar för det förtroende du har visat oss genom För att uppnå den angivna max räckvidden på 5/12 m tre inställningar utföras. Genom att trycka på en inställ- köpet av din sensorlampa från STEINEL. Inkoppling måste utföras i spänningsfritt tillstånd. ska montagehöjden vara cirka 2 meter över mark.
  • Página 18 Funktionsgaranti Sensorlampan har en s.k. mjukstartfunktion. Det bety- der, att ljuset inte tänds med maximal styrka direkt, Denna STEINEL produkt är tillverkad med största Garantin gäller endast då produkten, som inte får utan ljusstyrkan ökar successivt till 100%. Ljuset noggrannhet. Den är funktions- och säkerhetstestad vara isärtagen, sändes väl förpackad med fakturako-...
  • Página 19 Ved montering skal den elledning, der skal tilsluttes, anførte rækkevidde på 5/12 m bør sensoren monteres grammeringstasterne. Ved aktivering af en program- STEINEL-sensorlampe. De har valgt et produkt af være spændingsfri. Sluk derfor for strømmen, og i ca. 2 m højde.
  • Página 20 Produktet overholder lavspændingsdirektivet 2006/95/EF og EMC-direktivet 2004/108/EF. Funktionsgaranti Softlys-start Dette STEINEL-produkt er fremstillet med største Der ydes kun garanti mod forevisning af bon eller omhu, afprøvet iht. de gældende forskrifter samt kvittering (med dato og stempel). Apparatet skal være Sensorlampen har en softlys-funktion. Det betyder, at underlagt stikprøvekontrol.
  • Página 21 - SEV 1000) nälle, aseta tiivistystulpat paikoilleen, lävistä ja pujota Asetuksia voidaan muuttaa kuinka usein tahansa. Toiminta-asetukset saa suorittaa vasta, Toivomme Sinulle paljon iloa uuden STEINEL-liikkeen- kaapeli paikoilleen. Viimeisin arvo tallentuu eikä katoa sähkökatkoksen- kun linssi on asennettu paikoilleen. tunnistinvalaisimen kanssa.
  • Página 22 Takuuaika on 36 kuukautta ostopäivästä alkaen. Tänä aikana STEINEL vastaa kaikista aine- ja valmistus- Korjauspalvelu: vioista valintansa mukaan joko korjaamalla tai vaihta- Takuuajan jälkeen tai takuun piiriin Toiminta-alueen perusasetus malla vialliset osat.
  • Página 23 -VDE 0100, -ÖVE/ÖNORM E 8001-1, ningspropper, trykk dem inn og før inn strømledningen. -SEV 1000) Vi håper du vil ha mye glede av din nye STEINEL- 4. Skru fast veggbraketten Innstillingene kan forandres så ofte det er ønskelig. Funksjonsinnstillinger skal kun foretas sensorlampe.
  • Página 24 100% i løpet av et sekund. i henhold til gjeldende forskrifter og deretter under- beskrivelse av feilen samt kvittering eller regning. På samme måte dempes lyset langsomt når lampen kastet en stikkprøvekontroll. Steinel gir full garanti for slås av. kvalitet og funksjon. Reparasjonsservice: Garantitiden utgjør 36 måneder, regnet fra dagen...
  • Página 25: Περιγραφή Συσκευής

    φερ µενες εµβέλειες των 5/12 m, θα πρέπει το ύψος σύµφωνα µε τις επιθυµίες σας. Η τελευταία τιµή της STEINEL. Επιλέξατε ένα προϊ ν υψηλής ποι τητας, αγωγ ς πρέπει να είναι ελεύθερος ηλεκτρικής εγκατάστασης να ανέρχεται περ. σε 2 m.
  • Página 26 φωτ ς ηµέρας 2000 Lux, διάρκεια φωτισµού 10 δευτ., προκληθεί διάβρωση (σκουριά) στην επιφάνεια. και απενεργοποίηση ρεοστατικής λειτουργίας). Αυτ το προϊ ν της εταιρίας STEINEL κατασκευάστηκε Η εγγύηση παρέχεται µ νο εφ σον η συσκευή αποστα- µε µεγάλη προσοχή, ελέγχθηκε σχετικά µε τη λειτουρ- λεί...
  • Página 27 4. Duvar tutma eleman›n› sabitleyin. Ayarlar istenildi¤i kadar de¤ifltirilebilir. Son ayarlanan -SEV 1000) STEINEL Sensörlü Lamba ile iyi çal›flmalar dileriz. de¤er cereyan kesilmesinden etkilenmeyecek flekilde Fonksiyon ayarlar›n› sadece merce¤i 5. Elektrik Kablosunun Ba¤lant›s› (bkz. fiekil kaydedilir.
  • Página 28 Bunun için 3 butonu da ayn› anda LED lambas› Fonksiyon Garantisi yan› sönünceye kadar bas›l› tutun (yakl. 5 sn.). Bu STEINEL ürünü yüksek itina ile üretilmifl olup Garanti hizmetlerinden faydalanmak sadece, cihaz geçerli olan yönetmeliklere uygun olarak fonksiyon ve sökülmeden ve parçalar›na ayr›lmadan, özet ar›za Uygunluk Aç›klamas›...
  • Página 29 A megadott 5/12 m hatótávolság eléréséhez a berendezést. A programozó-gombok segítségével Köszönjük bizalmát, amit a STEINEL mozgásérzékelős Szereléskor a csatlakoztatni kívánt vezetéknek fe- a szerelési magasság kb. 2 m kell legyen. három beállítás végezhető el. Valamely programozó- lámpa megvásárlásával kifejezésre juttatott.
  • Página 30 (vétel időpontjával, egy másodperc alatt lassan növeli 100 %-ra. Kikap- ba során tesztelték. A STEINEL garanciát vállal a kifo- kereskedő pecsétjével) együtt, szakszerűen becsoma- csoláskor ugyanígy lassan csökken a fényerő. gástalan minőségre és működésre.
  • Página 31 Připojované elektrické vedení nesmí být během možno dosáhnout uvedených dosahů 5/12 m, měla lze provést trojí nastavení. Při stisknutí některého z pením této nové senzorové lampy značky STEINEL. montáže pod napětím. Proto je nejprve třeba by montážní výška činit asi 2 m.
  • Página 32 3 tlačítka, dokud se LED nerozsvítí a opět nezhasne Záruka (asi 5 s). Tento výrobek firmy STEINEL je vyráběn s maximální Záruka bude uznána jen tehdy, bude-li nedemontovaný Prohlášení o shodě pozorností věnovanou jeho funkčnosti a bezpečnosti, přístroj dobře zabalen, přiložen krátký popis závady, Pozvolné...
  • Página 33: Sk Návod Na Montáž

    Pri montáži musí byť elektrické vedenie, určené dených dosahov 5/12 m by mala byť montážna výška Prostredníctvom programovacích tlačidiel možno vyko- zakúpením Vašej novej senzorovej lampy STEINEL. na pripojenie, zbavené napätia. Preto je potrebné cca. 2 m. návať tri nastavenia. Po stlačení niektorého programo- Rozhodli ste sa pre vysokohodnotný...
  • Página 34 Výrobok zodpovedá smernici o nízkonapäťových Funkčná záruka zariadeniach 2006/95/ES a smernici o elektro- magnetickej kompatibilite 2004/108/ES. Tento produkt Steinel je vyrobený s maximálnou dôs- Záruka je platná len vtedy, ak sa nerozobraný prístroj Jemné spustenie svetla lednosťou, skontrolovaný na funkčnosť a bezpečnosť...
  • Página 35: Pl Instrukcja Montażu

    5/12 m, wysokość montażu nie może być pod napięciem. Dlatego najpierw Ustawienia można zmieniać dowolnie często. Ostatnia czujnikiem ruchu marki STEINEL. Wybraliście Państwo montażu powinna wynosić ok. 2 m. należy wyłączyć prąd i sprawdzić brak napięcia przy wartość...
  • Página 36 2006/95/WE i dyrektywy o kompatybilności elektro- Gwarancja funkcjonowania magnetycznej 2004/108/WE. Łagodne zapalanie światla Poniższy produkt firmy STEINEL został bardzo starannie Gwarancja udzielana jest tylko w przypadku, jeżeli wykonany. Prawidłowe działanie i bezpieczeństwo użytkowa- prawidłowo zapakowane urządzenie (nierozłożone na części) Lampa z czujnikiem ruchu posiada funkcję łagodnego nia potwierdzają...
  • Página 37 Pentru a obøine razele de acoperire indicate de 5/12 m, lor de programare se pot realiza trei setåri. La acøionarea noii låmpi cu senzor Steinel. Aøi achiziøionat un produs de La efectuarea lucrårilor de montaj, cablul electric care înåløimea de montare ar trebui så fie de cca. 2 m.
  • Página 38 2006/95/CE µi Directivei EMV 2004/108/CE. Garanøia de funcøionare Pornirea gradualå a luminii Acest produs STEINEL a fost fabricat µi controlat din punct Garanøia se asigura numai atunci când aparatul nedemontat de vedere funcøional µi al siguranøei conform prevederilor în va fi trimis ambalat corespunzåtor la punctul de service sta- Lampa cu senzor dispune de o funcøie de pornire gradualå...
  • Página 39 - Funkcija trajne osvetlitve (če je aktivna) je prekinjena. kimi predpisi in pogoji priključitve. javo prebijte luknje za dovod kabla, vstavite tesnilne Pri uporabi svetilke s senzorjem STEINEL vam želimo -VDE 0100, -ÖVE/ÖNORM E 8001-1, čepke, jih predrite ter vdenite omrežni kabel.
  • Página 40 5 sek.). Garancija na delovanje Izdelek izpolnjuje zahteve Direktive 2006/95/ES o nizki napetosti in Direktive 2004/108/ES o elektro- Ta proizvod STEINEL je bil izdelan z veliko skrbnostjo, Garancija bo odobrena le ob dostavi dobro zapakira- Mehki vklop luči magnetni združljivosti.
  • Página 41: Hr Upute Za Montažu

    -VDE 0100, -ÖVE/ÖNORM E 8001-1, čepove, probijte i provedite kabel mrežnog voda. Podešavanja se mogu mijenjati po volji. Posljednja Želimo Vam puno zadovoljstva s Vašom novom STEINEL 4. Zidni držač pričvrstite vijcima. memorirana vrijednost osigurana je u slučaju ispada -SEV 1000) senzorskom svjetiljkom.
  • Página 42 Proizvod ispunjava uvjete Direktive o niskom naponu 2006/95/EG i Direktive o elektromagnetskoj kompati- Soft-uključivanje svjetla bilnosti 2004/108/EG. Ovaj Steinel-ov proizvod izrađen je uz veliku pažnju, Jamstvo se priznaje samo ako nerastavljeni, dobro njegovo funkcioniranje i sigurnost ispitani su prema zapakiran uređaj pošaljete zajedno s računom , Senzorska svjetiljka raspolaže funkcijom soft-uključi-...
  • Página 43 Täname Teid Teie usalduse eest, mida Te meile osuta- Montaaži juures peab liidetav elektrijuhe olema tuspiirkonna saavutamiseks tuleb seade umbes 2 m seadistust. Programmeerimisnupu käsitsemisel asub site, ostes Teile uue STEINEL'i-anduriga lambi. Te pingevaba. Sellepärast tuleb kõigepealt elektrivool kõrgusele paigaldada. andur programmeerimis-moodis.
  • Página 44 (ostmise kuupäev ja kaupluse tempel) ja see reguleeritakse aeglaselt, sekundi jooksul kuni STEINEL annab garantii toote laitmatu kvaliteedi ja korralikult pakituna vastavasse teeninduspunkti. 100 % peale. Samamoodi reguleeritakse väljalülitami- töökorras oleku kohta.
  • Página 45 Montuojant prietaisą prijungiamajame elektros jautrumo zoną, pastarąjį reikėtų montuoti apie 2 m mus. Paspaudus vieną iš programų mygtukų šviestu- naująjį STEINEL žibintą su judesio sensorium. Jūs kabelyje neturi būti įtampos. Todėl visų pirma aukštyje. vas persijungia į programavimo režimą.
  • Página 46 (apie 5 sek.). Funkcijų garantija Atitikties deklaracija Lėtas šviesos įsižiebimas Šis „Steinel“ produktas pagamintas itin kruopščiai, Garantija taikoma tik tuo atveju, jei neišardytas prie- Gaminys atitinka žemųjų įtampų direktyvą pagal galiojančias normas patikrintos jo funkcijos ir taisas kartu su kasos čekiu arba sąskaita (pirkimo Sensoriniame šviestuve yra sulėtinto šviesos įsijungi-...
  • Página 47 Lai sasniegtu norādīto uzlikta lēca, sensorlampu var sākt lietot. Ar program- paldies par uzticēšanos, iegādājoties jauno STEINEL Uzstādot lampu, pievienojošais vads nedrīkst būt 5/12 m sniedzamību, sensorlampa ir jāmontē apm., mēšanas taustiņiem var veikt trīs ieregulējumus.
  • Página 48 Darbības garantija Produkts atbilst Zemsprieguma direktīvas 2006/95/EK un EMS direktīvas 2004/108/EK prasībām. Šis STEINEL izstrādājums ir izgatavots Įoti rūpīgi. Tā Garantija ir spēkā vienīgi tad, ja ierīce neizjauktā darbība un drošība ir pārbaudīta saskaņā ar spēkā veidā, kopā ar kases čeku vai rēķinu (ar pirkšanas Maigā...
  • Página 49 При проведении монтажа подключаемый ошибочное включение системы в результате отдачи тепла. граммных кнопок можно отрегулировать три параметра. новый сенсорный светильник марки STEINEL. Вы приоб- электропровод должен быть обесточен. Поэтому, Для обеспечения радиуса действия сенсора в 5/12 м, Нажав программную кнопку, светильник переключается в...
  • Página 50: Сертификат Соответствия

    Все заданные параметры могут быть сброшены в исходное, средством для очистки стальных поверхностей . В обрат- запрограммированное на заводе, состояние (режим днев- Данное изделие производства STEINEL было с особым Г арантия предоставляется только в том случае, если ном случае на поверхности может возникнуть коррозия...

Tabla de contenido