Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

D
STEINEL-Schnell-Service
P
Pronodis - Soluções Tecnológicas, Lda.
Dieselstraße 80-84
Zona Industrial Vila Verde Sul, Rua D, n.º 11
33442 Herzebrock-Clarholz
P-3770-305 Oliveira do Bairro
Tel: +49/5245/448-188
Tel.: +351/234/484031
Fax: +49/5245/448-197
Fax: +351/234/484033
www.steinel.de
[email protected] · www.pronodis.pt
A
Steinel Austria GmbH
KARL H STRÖM AB
S
Hirschstettner Strasse 19/A/2/2
Verktygsvägen 4
A-1220 Wien
S-553 02 Jönköping
Tel.: +43/1/2023470
Tel.: +46/36/31 42 40
Fax: +43/1/2020189
Fax: +46/36/31 42 49
www.khs.se
CH
PUAG AG
Oberebenestrasse 51
DK
Roliba A/S
CH-5620 Bremgarten
Hvidkærvej 52
Tel.: + 41/56/6 48 88 88
DK-5250 Odense SV
Fax: +41/56/6 48 88 80
Tel.: +45 6593 0357
Fax: +45 6593 2757
www.roliba.dk
GB
STEINEL U. K. LTD.
25, Manasty Road · Axis Park
FI
Oy Hedtec Ab
Orton Southgate
Lauttasaarentie 50
GB-Peterborough Cambs PE2 6UP
FI-00200 Helsinki
Tel.: +44/1733/366-700
Tel.: +358/207 638 000
Fax: +44/1733/366-701
Fax: +358/9/673 813
www.hedtec.fi/valaistus · [email protected]
IRL
Socket Tool Company Ltd
Unit 714 Northwest Business Park
N
Vilan AS
Kilshane Drive · Ballycoolin · Dublin 15
Tvetenveien 30 B
Tel.: 00353 1 8809120
N-0666 Oslo
Fax: 00353 1 8612061
Tel.: +47/22 72 50 00
Fax: +47/22 72 50 01
F
STEINEL FRANCE SAS
ACTICENTRE - CRT 2
GR
PANOS Lingonis + Sons O. E.
Rue des Famards - Bât. M - Lot 3
Aristofanous 8 Str.
F-59818 Lesquin Cedex
GR-10554 Athens
Tél.: +33/3/20 30 34 00
Tel.: + 30/210/3 21 20 21
Fax: +33/3/20 30 34 20
Fax: +30/210/3 21 86 30
NL
VAN SPIJK AGENTUREN
Postbus 2
TR
EGE SENSORLU AYDİNLATMA İTH. İHR.
5688 HP OIRSCHOT
TİC. VE PAZ. Ltd. STİ.
De Scheper 260
Gersan Sanayi Sitesi 2305 · Sokak No. 510
5688 HP OIRSCHOT
TR-06370 Bati Sitesi (Ankara)
Tel. +31 499 571810
Tel.: +90/3 12/2 57 12 33
Fax. +31 499 575795
Fax: +90/3 12/2 55 60 41
www.vanspijk.nl
ww.egeithalat.com.tr
ATERSAN İTHALAT MAK. İNŞ. TEKNIK
B
VSA handel Bvba
MLZ. SAN. ve TİC. A.Ş.
Hagelberg 29
Tersane Cad. No: 63
B-2440 Geel
34420 Karaköy / İstanbul
Tel.: +32/14/256050
Tel. +90/212/2920664 Pbx.
Fax: +32/14/256059
Fax. +90/212/2920665
[email protected] · www.atersan.com
www.vsahandel.be
L
Minusines S.A.
CZ
ELNAS s.r.o.
8, rue de Hogenberg
Oblekovice 394
L-1022 Luxembourg
CZ-671 81 Znojmo
Tél. : (00 352) 49 58 58 1
Tel.: +4 20/5 15/22 01 26
Fax : (00 352) 49 58 66/67
Fax: +4 20/5 15/24 43 47
www.minusines.lu
[email protected] · www.elnas.cz
E
SAET-94 S.L.
PL
"LŁ" Spółka z ograniczoną
C/ Trepadella, n° 10
odpowiedzialnością sp.k.
Pol. Ind. Castellbisbal Sud
Byków, ul. Wrocławska 43
E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
PL-55-095 Mirków
Tel.: + 34/93/772 28 49
Tel.: +48/71/3980861
Fax: +34/93/772 01 80
Fax: +48/71/3980819
I
STEINEL Italia S.r.l.
Largo Donegani 2
H
DINOCOOP Kft
I-20121 Milano
Radvány u. 24
Tel.: +39/02/96457231
H-1118 Budapest
Fax: +39/02/96459295
Tel.: +36/1/3193064
Fax: +36/1/3193066
www.steinel.it
LT
KVARCAS
Neries krantine 32
LT-48463, Kaunas
Tel.: +3 70/37/40 80 30
Fax: +3 70/37/40 80 31
EST
FORTRONIC AS
Teguri 45c
EST 51013 Tartu
Tel.: +3 72/7/47 52 08
Fax: +3 72/7/36 72 29
Log-line d.o.o.
SLO
Suha pri predosljah 12
SLO-4000 Kranj
Tel.: +386 42 521 645
Fax: +386 42 312 331
[email protected] · www.log.si
SK
NECO SK, A.S.
Ružová ul. 111
SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10
Fax: +421/42/4 45 67 11
[email protected] · www.neco.sk
RO
Steinel Distribution SRL
Parc Industrial Metrom
RO - 500269 Brasov
Str. Carpatilor nr. 60
Tel.: +40(0)268 53 00 00
Fax: +40(0)268 53 11 11
www.steinel.ro
HR
Daljinsko upravljanje d.o.o.
Bedricha Smetane 10
HR-10000 Zagreb
t/ 00385 1 388 66 77
f/ 00385 1 388 02 47
www.daljinsko-upravljanje.hr
LV
AMBERGS SIA
Brivibas gatve 195-16
LV-1039 Riga
Tel.: 00371 67550740
Fax: 00371 67552850
www.ambergs.lv
ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД
BG
Бул. Климент Охридски № 68
1756 София, България
Тел.: +359 2 700 45 45 4
Факс: +359 2 439 21 12
www.tashev-galving.com
Датчики, светильники
RUS
Представитель в России
Сенсорные технологии
Телефон:(499)2372868
www.steinel-rus.ru
STEINEL China
CN
Representative Office
Shanghai Rm. 21 A-C,
Huadu Mansion No. 838
Zhangyang Road Shanghai 200122
Tel: +86 21 5820 4486
Fax: +86 21 5820 4212
www.steinel.cn
Information
sensIQ
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para STEINEL sensIQ

  • Página 1 SLO-4000 Kranj [email protected] Fax: +45 6593 2757 Tel.: +386 42 521 645 www.roliba.dk Fax: +386 42 312 331 STEINEL U. K. LTD. [email protected] · www.log.si 25, Manasty Road · Axis Park Oy Hedtec Ab Orton Southgate Lauttasaarentie 50 GB-Peterborough Cambs PE2 6UP NECO SK, A.S.
  • Página 2 - 2 - - 3 -...
  • Página 3 - 4 - - 5 -...
  • Página 4: Technische Daten

    Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf Installation und Inbetriebnahme gewährleistet einen d) Hausinterner Serienschalter, Hand, Automatik Anschluss über einen Wechselschalter für Ihres neuen STEINEL-Infrarot-Sensors entgegenge- langen, zuverlässigen und störungsfreien Betrieb. e) Hausinterner Wechselschalter, Automatik, Dauerlicht Dauerlicht- und Automatik-Betrieb bracht haben.
  • Página 5 Durch Drücken wird der angeschlossene Verbraucher für genommen werden. Der Sensor führt zunächst eine (s. Kapitel Fernbedienung) vorgenommen werden. Hinweis: zu einem sensIQ gehört max. eine Fernbe- 6 Stunden ausgeschaltet. Anschließend geht der Sensor 40 – 50 sek. Einmessphase durch (LED blinkt im dienung.
  • Página 6: Installation Instructions

    Funktionsgarantie = phase N = neutral conductor PE = protective-earth conductor Dieses Steinel-Produkt ist mit größter Sorgfalt hergestellt, Die Garantie wird nur gewährt, wenn das unzerlegte Gerät funktions- und sicherheitsgeprüft nach geltenden Vor- mit kurzer Fehlerbeschreibung, Kassenbon oder Rech- schriften, und anschließend einer Stichprobenkontrolle nung (Kaufdatum und Händlerstempel), gut verpackt, an...
  • Página 7 Connection examples Functions on the unit a) Load, max. illumination 2500 W The system can be put into operation once the mains Once calibration has been completed, several settings Light without existing neutral conductor (see Technical specifications) power has been connected and the unit is closed. can be made directly on the sensor or by remote control Light with existing neutral conductor b) Sensor connection terminals...
  • Página 8 Functions by infrared remote control Troubleshooting Malfunction Cause Remedy Any number of sensIQ can be controlled by remote Permanent light OFF: control. ■ Fuse faulty, not switched ON, ■ New fuse, turn on power switch, Sensor without power By pressing, the connected light fixture is switched OFF...
  • Página 9: Caractéristiques Techniques

    Interrupteur en série de l'habitation, pour Raccordement par un interrupteur va-et-vient pour un STEINEL en achetant ce détecteur infrarouge. Vous avez choisi fonctionnement impeccable et fiable. Nous souhaitons que une commande manuelle ou automatique éclairage permanent ou une commande automatique...
  • Página 10: Modules Disponibles En Option

    40 – 50 secondes une phase d'étalonnage Télécommande). Note : Un sensIQ ne peut pas être associé à plus d'une télé- pour une durée de 6 heures. Le détecteur repasse ensuite (la LED clignote à la cadence d'une seconde). Il est ensuite commande.
  • Página 11: Montage/Aansluiting

    N = nuldraad Service après-vente et garantie PE = aardedraad Ce produit Steinel a été fabriqué avec le plus grand soin. Son La garantie ne s’applique que si l’appareil non démonté est Beschrijving van het apparaat fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlés suivant des procé- retourné...
  • Página 12 Aansluitvoorbeelden Functies op het apparaat a) Verbruiker, verlichting max. 2500 W Nadat de netaansluiting uitgevoerd en het apparaat kunnen meerdere instellingen rechtstreeks aan de Lamp zonder aanwezige nuldraad (zie technische gegevens) gesloten is, kan de installatie in gebruik worden sensor of via de afstandsbediening (zie hoofdstuk Lamp met aanwezige nuldraad b) Aansluitklemmen van de sensor genomen.
  • Página 13: Functies Via De Infrarood-Afstandsbediening

    Met de potentiaalvrij-module krijgt u de mogelijkheid De garantietermijn bedraagt 36 maanden en gaat in op spaarlampen of TL-lampen worden gebruikt. om bij de sensIQ een potentiaalvrije uitgang te gebruiken de datum van aanschaf door de klant. Alle klachten die Reparatieservice: om onafhankelijke apparaten of installaties te schakelen.
  • Página 14: Istruzioni Per Il Montaggio

    Allacciamento attraverso un deviatore per funziona- nuovo sensore a raggi infrarossi STEINEL. Avete scelto un infatti garantire un funzionamento affidabile, privo di disturbi e Collegamento in parallelo di più sensori (figura in alto) mento con luce continua e funzionamento automatico prodotto pionieristico che è...
  • Página 15 Con moduli radio si possono unire uno o più rilevatori di movi- Esso offre: mento sensIQ e lampade sensore o Slave e RS PRO 1000 in Se nella linea di allacciamento alla rete viene montato un interruttore di rete, oltre alle semplici funzioni di accensione e spegni- 1.
  • Página 16 ■ Corto circuito. ■ Controllate gli allacciamenti. su nuevo sensor infrarrojo STEINEL. Se ha decidido por un y sin alteraciones. Le deseamos que disfrute durante mucho producto pionero, de alta calidad, producido, probado y tiempo con su nuevo sensor infrarrojo STEINEL.
  • Página 17: Datos Técnicos

    Ejemplos de conexión Funciones en el aparato a) Consumidor, alumbrado máx. 2500 W (véanse Datos técnicos) Una vez efectuada la conexión a la red y de que esté cerrado (el LED parpadea en un ciclo de segundos). A continuación Lámpara sin conductor neutro b) Bornes del sensor el aparato, se puede poner en servicio la instalación.
  • Página 18: Funciones Del Mando A Distancia Infrarrojo

    Sensor sin tensión Pulsando se apaga el aparato conectado durante 6 horas. Observación: Con cada sensIQ se sirve un mando a distancia. OFF, línea interrumpida ON, comprobar la línea de alimenta- A continuación el sensor pasa automáticamente al modo de Durante el primer uso el mando a distancia ha de realizar un ción con un comprobador de tensión...
  • Página 19: Instruções De Montagem

    Comutador em série no interior da casa, modo manual, Conexão mediante comutador inversor para modo de o novo sensor de infravermelhos STEINEL. Trata-se de um e um funcionamento fiável e isento de falhas. Fazemos votos luz permanente e automático automático...
  • Página 20: Módulos Acessórios

    O módulo de arranque suave pode ser adquirido como Usando os módulos de radiofrequência, é possível interligar Funcionamento do sensor acessório. um ou vários candeeiros sensIQ e RS PRO 1000 com sensor 1 vez DESLIGA/LIGA. 1) Ligar a luz (estando lâmpada DESLIGADA): O sistema permite: e/ou slave formando grupos de comutação.
  • Página 21 Garantia de funcionamento N = Nolledare PE = Skyddsledare Este produto STEINEL foi fabricado com todo o zelo e o seu Os serviços previstos na garantia só serão prestados caso o funcionamento e segurança verificados, de acordo com as aparelho seja apresentado bem embalado no respetivo serviço normas em vigor, e sujeito a um controlo por amostragem de assistência técnica, devidamente montado e acompanhado...
  • Página 22 Kopplingsexempel Funktioner på sensorn a) Belastning, extern, max 2500W glödljus Efter det att spänningen är inkopplad samt att sensor- LED blinkar en gång per sekund. Dessutom kan fler Anslutning till belysning med fas-noll ut (se tekniska data). enheten är monterad kan sensorn tas i drift. Sensorn inställningar utföras direkt på...
  • Página 23 Testa med spänningsprovare kontroll användas. Innan fjärrkontrollen kan användas matiskt till sensordrift måste den ”lära” sig vilken sensIQ den hör ihop med. ■ Kortslutning ■ Kontrollera anslutningar LED-indikation: blinkar varann sekund. Därför måste man trycka på knapp inom 10 minuter efter att spänningen har kopplats på...
  • Página 24 Vi ønsker Dem god fornøj- d) Seriekontakt inde i huset, manuel, automatisk Tilslutning via skiftekontakt for permanent røde sensor fra STEINEL. De har valgt et innovativt produkt else med den nye infrarøde sensor. e) Skiftekontakt inde i huset, automatisk, permanent belysning og automatisk drift af høj kvalitet, som er fremstillet, testet og emballeret med...
  • Página 25 Når der trykkes på tasten, slukkes den tilsluttede en indmålingsfase på 40 - 50 sek. (LED’en blinker i fjernbetjening). Henvisning: Til en sensIQ hører maks. en fjernbetjening. forbruger i 6 timer. Herefter skifter sensoren automa- Ved første ibrugttagning af fjernbetjeningen skal denne tisk til sensorstyring.
  • Página 26 (johtojen maks. Ø 15 – 19 mm): = vaihe N = nollajohdin Funktionsgaranti PE = suojamaajohdin Dette Steinel-produkt er fremstillet med største omhu, Garantien omfatter ikke følgeskader på fremmede Laitteen osat afprøvet iht. de gældende forskrifter samt underlagt genstande.Der ydes kun garanti mod forevisning af stikprøvekontrol.
  • Página 27 Liitäntäesimerkkejä Laitteen toiminnot a) Sähkölaite, valaistus enint. 2500 W Kun verkkoliitäntä on suoritettu ja laite on suljettu, (LED vilkkuu sekunnin välein). Sen jälkeen voidaan Nollajohdin tunnistimen kautta (katso Tekniset tiedot) laitteisto voidaan ottaa käyttöön. Tunnistin suorittaa suorittaa useampia asetuksia suoraan tunnistimella Nollajohdin suoraan valaisimeen b) Tunnistimen liittimet seuraavaksi 40 –...
  • Página 28 Toimintatakuu Lisävarusteena on saatavilla pehmeän käynnistymisen Radiomoduuleilla voidaan yhdistää kytkentäryhmiksi yksi SoftStart-moduuli. tai useampi sensIQ- ja RS PRO 1000-tunnistinvalaisin. Tämä Steinel-tuote on valmistettu huolellisesti ja sen Takuu on voimassa vain, jos laitetta ei ole avattu itse ja se Sen toiminnot: Kiinteää...
  • Página 29 Kronevender i huset, manuell, automatisk Tilkopling via vendebryter for drift med nye STEINEL-infrarødsensor. Du har valgt et ledende utføres korrekt. Vi håper du vil ha mye glede av din e) Intern vendebryter i huset, automatisk, permanent lys...
  • Página 30 Merk: til en sensIQ hører maks. en fjernkontroll. Ved før- Ved trykk slukkes den tilkoplede lampen i 6 timer. Sensoren gjennomfører først en innmålingsfase på...
  • Página 31: Οδηγίες Εγκατάστασης

    εγκατάσταση και θέση σε λειτουργία μπορούν να διασφαλίσουν ■ Kortslutning. ■ Kontroller koplingene. αγοράζοντας το νέο σας Αισθητήρα Υπερύθρων της STEINEL. Επι- τη μακρ χρονη, αξι πιστη και άψογη λειτουργία χωρίς διατα- λέξατε ένα πρωτοποριακ προϊ ν υψηλής ποι τητας, το οποίο...
  • Página 32 Παραδείγματα συνδέσεων Λειτουργίες στη συσκευή a) Καταναλωτής, φωτισμ ς μέγ. 2500 W Αφού πραγματοποιηθεί η σύνδεση με το δίκτυο και κλειστεί η (φωτoδίoδoς LED αναβoσβήνει ανά δευτερ λεπτo). Κατ πιν Λαμπτήρας χωρίς διαθέσιμο ουδέτερο αγωγ (βλέπε Τεχνικά στοιχεία) συσκευή, μπορεί να τεθεί σε λειτουργία το σύστημα. Ο αισθητήρας μπoρoύν...
  • Página 33 ■ Νέα ασφάλεια, ενεργοποίηση διακ πτη Αισθητήρας χωρίς τάση Με πάτημα απενεργοποιείται ο συνδεδεμένος καταναλωτής για Υπ δειξη: σε έναν ανιχνευτή sensIQ ανήκει το ανώτερο ένα γοποίηση, διακοπή σύνδεσης. δικτύου, έλεγχος κυκλώματος με δοκι- 6 ώρες. Κατ πιν ο αισθητήρας περνάει αυτ ματα πάλι στη...
  • Página 34: Güvenlik Bilgileri

    Tesisat ve iflletmeye alman›n ancak talimatlara göre yap›lmas› ba¤lama d) Ev içindeki seri flalter, manuel, otomatik STEINEL K›z›lötesi sensörü sat›n alarak firmam›z›n ürünlerine durumunda uzun ömürlü, güvenilir ve ar›zas›z bir iflletme e) Dahili ev vaviyen flalter, otomatik, sürekli ›fl›k Devaml› ›fl›k temini ve otomatik iflletme için vaviyen göstermifl...
  • Página 35 fiebeke besleme hatt›na bir flebeke flalteri ba¤land›¤›nda basit açma ve kapama fonksiyonu ile birlikte afla¤›daki fonksiyonlar da mümkündür (Kumanda Soft Ifl›k Start Modülü aksesuar olarak sat›n al›nabilir. Telsiz modülleri ile bir veya birden fazla sensIQ ve Sensör ‹flletmesi 1 kez Aç›k/Kapal›...
  • Página 36: Szerelési Utasítás

    = nulla PE = védőföldelés Fonksiyon Garantisi Bu STEINEL ürünü yüksek itina ile üretilmifl olup geçerli olan Garanti hizmetlerinden yararlanmak sadece, cihaz sökülmeden yönetmeliklere uygun olarak fonksiyon ve güvenlik testlerinden ve parçalar›na ayr›lmadan, özet ar›za aç›klamas›, kasa fifli veya geçirilmifl...
  • Página 37: Műszaki Adatok

    Példák a bekötésre A berendezés funkciói a) Fogyasztók, világítótestek max. 2500 W Miután elvégezte a hálózatba való bekötést, és becsukta a másodpercenként villog). Ezután a további beállítások közvetlenül Nullavezeték nélküli világítótestek (ld. a műszaki adatoknál) készülékházat, üzembe helyezheti a berendezést. Az érzékelő az érzékelőn, vagy a távirányító...
  • Página 38 Tartozékként kapható modulok nyomja meg a távirányító gombját. SENSOR A Lágy bekapcsolás modul tartozékként kapható. A Rádiós modulokkal egy vagy több további sensIQ és Szolgáltatásai: RS PRO 1000 érzékelő és/vagy másodlagos lámpa kap- Működési garancia 1. A fényforrás lágy be- és kikapcsolása csolhatő...
  • Página 39 Přejeme vám, abyste e) domovní přepínač, automatický provoz, trvalé osvětlení Připojení prostřednictvím přepínače trvalého svého nového infračerveného senzoru značky STEINEL. byl s novým infračerveným senzorem naprosto spokojen. Paralelní zapojení několika senzorů (obrázek nahoře) osvětlení a automatického provozu Rozhodl jste se pro ukázkový...
  • Página 40: Funkce Přístroje

    Trvalé vypnutí: do provozu. Senzor nejdříve 40 – 50 vteřin zaměřuje (LED bliká dálkovým ovládáním (viz kapitola Dálkové ovládání). Upozornění: K jednomu sensIQ patří max. jedno dálkové ovládání. Po stisknutí se připojený spotřebič na 6 hodin vypne. Poté ve vteřinových intervalech).
  • Página 41: Návod Na Montáž

    = fáza = nulový vodič PE = ochranný vodič Tento výrobek firmy STEINEL je vyráběn s maximální pozorností Záruka bude uznána jen tehdy, bude-li nedemontovaný přístroj věnovanou jeho funkčnosti a bezpečnosti, které byly vyzkoušeny s krátkým popisem závady, pokladní stvrzenkou nebo fakturou podle platných předpisů, přičemž...
  • Página 42 Príklady pripojenia Funkcie na prístroji a) Spotrebič, osvetlenie max. 2500 W Po pripojení na elektrickú sieť a zavretí prístroja možno systém Následne môžu byť priamo na senzore alebo pomocou diaľko- Svietidlo bez existujúceho nulového vodiča (pozri technické údaje) uviesť do prevádzky. Senzor najskôr 40- až 50-sekundovú fázu vého ovládania (pozri kapitolu Diaľkové...
  • Página 43 Modul „soft start“ je možné zakúpiť ako príslušenstvo. Pomocou rádiových modulov je možné jeden alebo viaceré Ponúka: hlásiče pohybu sensIQ a senzorové a/alebo slave svietidlá 1. Pozvoľné rozsvietenie a zhasnutie svetla radu RS PRO 1000 spojiť do skupinových zapojení. Tento výrobok Steinel bol vyrobený s maximálnou starostlivos- Záruku poskytneme len vtedy, ak nerozmontovaný...
  • Página 44: Pl Instrukcja Montażu

    Podłączenie przez przełącznik schodowy dla stałego ruchu na podczerwień marki STEINEL. Wybraliście Państwo eksploatację. Życzymy Państwu wiele radości z użytkowania e) przełącznik schodowy wewnątrz budynku, tryb automatyczny, oświetlenia i trybu automatycznego...
  • Página 45 1 x wyłączyć i włączyć Tryb pracy czujnika wyłącznik sieciowy wyposażenie dodatkowe. czujników ruchu sensIQ oraz lamp z serii RS PRO 1000 Sensor 1) Włączanie światła (gdy lampa jest wyłączona): Umożliwia on: lub Slave w grupy połączeń. 1 x wyłączyć i włączyć wyłącznik. Lampa będzie świecić w zaprogramowanym czasie.
  • Página 46: Descrierea Dispozitivului

    ■ sprawdzić podłączenia elektryczne ocazia cumpårårii noului dumneavoastrå senzor cu infraroμu veøi utiliza cu plåcere noul dumneavoastrå senzor cu infraroμu. STEINEL. V-aøi decis pentru un produs de o calitate deosebitå, ■ przy dziennym trybie pracy ustawiono ■ ustawić na nowo Czujnik nie włącza się...
  • Página 47: Caracteristici Tehnice

    Exemple de racordare Funcøii ale aparatului Corp de iluminat fårå fir de nul disponibil a) Consumatorul, puterea max. 2500 W Dupå ce s-a realizat racordarea la reøea μi s-a conectat aparatul, direct la nivelul senzorului sau prin telecomandå (a se vedea (vezi datele tehnice) instalaøia poate fi puså...
  • Página 48: Modul De Accesorii

    ■ siguranøå nouå, se deschide întrerupå- Senzorul nu are tensiune Prin apåsare, consumatorul conectat este oprit pentru Menøiune: unui sensIQ i se poate atribui o singurå telecomandå. legåtura întreruptå torul de reøea, cablul se verificå cu 6 ore. Apoi senzorul trece din nou în regimul de detecøie.
  • Página 49 Želimo vam veliko d) Hišno serijsko stikalo, ročno, avtomatsko Priključek preko izmeničnega stikala za trajno ob nakupu vašega novega infrardečega senzorja STEINEL. veselja pri uporabi vašega novega infrardečega senzorja. e) Hišno izmenično stikalo, avtomatsko, trajna osvetlitev osvetlitev in avtomatsko upravljanje Odločili ste se za izjemno kakovosten izdelek, ki je bil izdelan,...
  • Página 50 Funkcije infrardečega daljinskega upravljanja Potem ko ste izvedli omrežni priključek in zaprli napravo, jo Potem lahko nastavitve prilagodite neposredno na senzorju Z daljinskim upravljanjem lahko upravljate poljubno število sensIQ. Trajni izklop: lahko vklopite. Senzor najprej izvede fazo meritve, ki traja ali prek daljinskega upravljalnika (glejte poglavje Daljinski Napotek: enemu sensIQ pripada največ...
  • Página 51: Upute Za Montažu

    = neutralni vodič Garancija na delovanje PE = zaštitni vodič Ta proizvod podjetja Steinel je bil izdelan z veliko skrbnostjo, Garancija bo odobrena le v primeru, da pošljete dobro zapakirano, preverjen glede delovanja in varnosti po veljavnih predpisih ter nerazstavljeno napravo s kratkim opisom napake ter potrdilom končno podvržen naključni kontroli.
  • Página 52 Primjeri priključaka Funkcije na uređaju a) Potrošač, rasvjeta maks. 2500 W Nakon što je izveden priključak na mrežu i uređaj je zatvoren, toga može se izvršiti više podešavanja direktno na senzoru Svjetiljke bez postojećeg neutralnog vodiča (vidi tehničke podatke) možete aktivirati uređaj. Senzor prvo provodi fazu ispitivanja ili putem daljinskog upravljanja (v.
  • Página 53 Moduli kao pribor Jamstvo funkcionalnosti Modul za soft uključivanje možete nabaviti kao pribor. Pomoću radiomodula može se spojiti jedan ili više sensIQ Ovaj Steinel-ov proizvod proizveden je uz veliku pažnju, njegovo Jamstvo se priznaje samo ako nerastavljeni, dobro zapakiran On omogućava: dojavnika pokreta i senzorskih i/ili slave svjetiljki serije 1.
  • Página 54 Ühendusnäited Paigaldusjuhend a) Tarbija, valgustus maks. 2500 W Valgusti ilma olemasoleva neutraaljuhita (vaata tehnilisi andmeid) Valgusti koos olemasoleva neutraaljuhiga Väga austatud klient! Palun tutvuge enne seadme paigaldamist selle paigaldusjuhen- Ühendus käsi- või automaatjuhtimisega b) Anduri ühendusklemmid diga. Sest ainult asjakohane paigaldus ja kasutuselevõtt tagab c) Majasisene lüliti jadaühendusega lülitiga Täname Teid Teie usalduse eest, mida Te meile osutasite, ostes...
  • Página 55 Saadavalolevad moodulid Kui võrgujuhtmesse monteerida võrgulüliti, on lihtsalt sisse- ja väljalülitamise kõrval võimalikud järgnevad funktsioonid (lülitamine Mahe valguse sisselülitamise moodul on lisatarvikuna Sidemoodulitega on võimalik ühe või mitme sensIQ ja RS PRO saadaval. 1000 seeria sensoriga valgustite ja/või slave-valgustite gruppi- Sensorirežiim 1 x välja/sisse...
  • Página 56: Montavimo Instrukcija

    (ostmise kuu- = fazė järel läbinud pistelise kontrolli. Steinel annab garantii toote lait- päev ja kaupluse tempel) ja korralikult pakituna vastavasse tee- = nulinis laidas matu kvaliteedi ja töökorras oleku kohta.
  • Página 57: Atitikties Deklaracija

    Prijungimo pavyzdžiai Prietaiso funkcijos a) Vartotojas, apšvietimas maks. 2500 W Po to, kai prietaisas prijungtas prie elektros tinklo, jį galima „Nuotolinis valdymas“). Daugelį nustatymų galima atlikti sensoriuje Šviestuvas be nulinio laido (žr. techninius duomenis) įjungti. Visų pirma sensoriuje 40–50 atliekami matavimai (LED kas arba naudojantis nuotolinio valdymo pultu (žr.
  • Página 58: Veikimo Sutrikimai

    Papildomi moduliai Sulėtinto šviesos įsijungimo modulį galite įsigyti papildomai. Belaidžio ryšio moduliais galima sujungti grupėmis vieną ar Privalumai: daugiau „sensIQ“ judesio sensorių ir RS PRO 1000 serijos Funkcijų garantija 1. Sulėtintas šviesos įjungimas ir išjungimas sensorių ir (arba) pagalbinių šviestuvų.
  • Página 59 Paldies par uzticēšanos, kuru mums izrādāt, iegādājoties jauno uzsākšana nodrošina ilgu, drošu un nevainojamu darbību. d) Ēkas iekšējais sērijveida slēdzis, eksplautācijai manuāli, Pievienojums ar maiņslēdzi ilgstošā apgaismojuma STEINEL infrasarkano sensoru. Jūs esat izvēlējies modernu, Mēs novēlam Jums daudz patīkamu mirkĮu kopā ar jauno automātiski. un automātiskajam režīmam.
  • Página 60 Vispirms sensors veic 40 – tālvadības palīdzību (skat. sadaĮu „Tālvadība”). Norāde: katrai sensIQ pienākas ne vairāk par 1 tālvadības Nospiežot šo taustiņu, pieslēgtie patērētāji tiek uz 6 stundām 50 sek. ilgu uzmērīšanas fāzi (diode mirgo sekundes taktī).
  • Página 61: Инструкция По Монтажу

    Darbības garantija = нулевой провод PE = провод заземления Šis STEINEL izstrādājums ir izgatavots ar lielu rūpību. Tā darbība Garantija ir spēkā vienīgi tad, ja ierīce neizjauktā veidā, kopā ar un drošība ir pārbaudīta saskaņā ar spēkā esošajiem priekš- īsu kļūdas aprakstu, kases čeku vai rēķinu (ar pirkšanas datumu rakstiem un nobeigumā...
  • Página 62 Примеры подключения Функции на приборе a) Потребитель, освещение макс. 2500 Вт После подключения проводов к сети и закрытия прибора светиль- Зaтeм мoжнo выпoлнить нeскoлькo нaстрoeк нeпoсрeдствeннo нa Светильник без нулевого провода (см. "Технические данные") ник можно запускать в эксплуатацию. Дaтчик снaчaлa выпoлняeт сeнсoрe или...
  • Página 63 SENSOR Модуль плавного старта можно приобрести как принадлежность. С помощью радиомодулей можно объединять один или несколько Он позволяет: sensIQ и сенсорные и/или исполнительные светильники RS PRO 1000 Г арантийныe обязательства 1. Плавное включение и выключение света в группы соединений. 2. Основная яркость при темноте (по желанию...
  • Página 64 благодарим за доверието, което ни гласувахте с покупката гарантирана само при правилен монтаж и пускане в автоматичен режим d) Вътрешен сериен прекъсвач, ръчен, автоматичен на новия ви инфрачервен сензор STEINEL. Вие избрахте експлоатация. Свързване с девиаторен ключ за режим постоянна e) Вътрешен девиаторен ключ, автоматичен, постоянна...
  • Página 65 избраното време. полунощ). С "безпотенциалния" модул се дава възможност за използване на изход без потенциал на sensIQ, за включва- 2) Изключване (когато лампата е включена): Ключът да се изключи и включи веднъж. Лампата се изключва, съответно При използване на модула "мек старт" не могат да се...
  • Página 66 15 – 19 mm Гаранция за функционалност PE = Този продукт на Steinel е произведен с най-голямо Гаранцията е валидна само, ако неразглобеният уред бъде старание, проверен е за функционалност и безопасност, изпратен на съответния сервиз, добре опакован и придру- според...
  • Página 67 2500 W 40 – 50 2000 Lux –15 2–2000 Lux 2000 Lux 143 x 114 x 175 mm 230 V AC 2500 W 1000 W cos ϕ = 0.5 230 V AC 1.8 m 2.5 m à 58 W 230 V AC C ≤...
  • Página 68 ■ ■ sensIQ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Sensor ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 25 % ■ ■ ■...

Tabla de contenido