Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para STEINEL LS 300 S

  • Página 2 STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact...
  • Página 3 LS 300 S LS 300...
  • Página 4 3�1 LS 300 S DE � � � � � � � � � � 8 Textteil beachten! 4× 4× GB � � � � � � � � � 13 Follow written instructions! FR � � � � � � � � � 17 Suivre les instructions ci-après ! 1×...
  • Página 5 3�4 3�6 LS 300 LS 300 150° 213 mm 80° 184 mm 3�5 LS 300 S 3�7 LS 300 S 213 mm 186 mm – 3 –...
  • Página 6 3�8 5�2 LS 300 LS 300 S ~ 5 m 4�1 5�3 LS 300 S 5�1 5�4 LS 300 S max. 12 m – 4 –...
  • Página 7 5�5 5�8 5�6 5�9 5�7 5�10 Ø 6 mm – 5 –...
  • Página 8 5�11 6�1 LS 300 S 10 sec - 15 min 5�12 2 - 1000 Lux 6�2 LS 300 S – 6 –...
  • Página 9 6�3 6�5 LS 300 S LS 300 S 6�4 6�6 LS 300 S LS 300 S 6�7 – 7 –...
  • Página 10: Zu Diesem Dokument

    – Flächiges Licht durch effiziente LED-Technologie in Verbindung mit der opalen Scheibe. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für Nur LS 300 S: den sicheren Umgang mit dem Gerät. Auf mögliche – Der Infrarot-Sensor erfasst die Wärme strahlung Gefahren wird besonders hingewiesen. Die Nicht- von sich bewegenden Körpern (z. B.
  • Página 11: Elektrische Installation

    Wandhalter ersetzbar; falls die Lichtquelle ersetzt werden muss (z. B. am Ende ihrer Lebensdauer), ist der Technische Daten komplette LED-Strahler zu ersetzen. – Abmessungen (H × B × T): LS 300 S: 241 × 213 × 186 mm LS 300: 218 × 213 × 184 mm – Leistungsaufnahme (P 29,50 W – Lichtstrom (120°): 2704 lm –...
  • Página 12 Montageschritte Hinweis: • Prüfen, dass die Spannungs zufuhr abgeschaltet Empfehlung für die Einstellung des Erfassungs- ist. (Abb� 4�1) bereiches: • Steckklemme vom Wandhalter trennen. • Kürzeste Zeit wählen. (Abb� 5�5) • Einstellung bei Dämmerung vornehmen. • Bohrlöcher anzeichnen. (Abb� 5�6) Hinweis: •...
  • Página 13: Reinigung Und Pflege

    – Leitung unterbrochen. • Netzschalter einschalten. Hiermit erklärt die STEINEL Vertrieb GmbH, dass • Leitung mit Spannungsprüfer überprüfen. der LS 300 S / LS 300 der Richtlinie – Kurzschluss in der Netzzuleitung. 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der • Anschlüsse überprüfen.
  • Página 14 Verbraucher zustehen können, unberührt. Die tums und der Produktbezeichnung enthalten muss, hier beschriebenen Leistungen gelten zusätzlich zu an Ihren Händler oder direkt an uns, die STEINEL den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen und Vertrieb GmbH – Reklamationsabteilung –, Die- beschränken oder ersetzen diese nicht.
  • Página 15: About This Document

    – Subject to change in the interest of technical – Wide-area lighting from efficient LED technology progress. in combination with the opal panel. LS 300 S only: 2� General safety precautions – The integrated infrared sensor detects the heat radiated from moving objects (e.g. people, Failure to observe these operating animals).
  • Página 16: Electrical Installation

    If the light source needs to be replaced (e.g. at the end of its service life), the complete LED Technical specifications floodlight must be replaced. – Dimensions (H × W × D): LS 300 S: 241 × 213 × 186 mm LS 300: 218 × 213 × 184 mm – Power consumption (P 29.50 W – Luminous flux (120°): 2704 lm...
  • Página 17: Cleaning And Maintenance

    • Pierce web. Fit sealing plug, feed cable through Self-test (S only) (concealed power supply lead). (Fig� 5�8) When putting the floodlight into operation, the elec- • Break off one of the two lugs. Pierce web. tronic system carries out a self-test which lasts for Feel through cable (surface-mounted power approx.
  • Página 18: Declaration Of Conformity

    9� Troubleshooting STEINEL Vertrieb GmbH hereby declares that Unit without power� the LS 300 S / LS 300 conforms to Directive – Fuse not switched ON or faulty. 2014/53/EU. The full wording of the EU Declaration • Switch ON fuse.
  • Página 19: À Propos De Ce Document

    éventuels au fur et à mesure dans ce document. grands espaces extérieurs. L’ignorance des risques peut entraîner de graves Seulement LS 300 S : blessures, voire la mort. – Le détecteur infrarouge détecte le rayonnement • Veuillez lire attentivement le mode d’emploi.
  • Página 20: Installation Électrique

    Il n’est pas possible de remplacer la source lumi- – Dimensions (H × l × P): neuse de ce projecteur LED. S’il fallait la rempla- LS 300 S : 241 × 213 × 186 mm cer (par ex. si elle est brûlée), il faut remplacer le LS 300 : 218 × 213 × 184 mm projecteur en entier.
  • Página 21 – Zones de détection sans obstacle. – Bouton de réglage positionné sur – Il est interdit d’installer le projecteur dans des fonctionnement diurne (indépendamment zones à risque d’explosion. de la luminosité) – Ne pas monter le projecteur sur des surfaces –...
  • Página 22: Nettoyage Et Entretien

    – Court-circuit dans le câble secteur. STEINEL Vertrieb GmbH déclare par la présente • Vérifier le branchement. que le produit LS 300 S / LS 300 est conforme à la directive 2014/53/UE. Vous trouverez le texte inté- Le projecteur ne s’allume pas�...
  • Página 23: Garantie Du Fabricant

    12� Garantie du fabricant Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand soin. Son fonctionnement et sa sécuri- té ont été contrôlés suivant des procédures fiables et il a été soumis à un contrôle final par sondage. STEINEL garantit un état et un fonctionnement ir- réprochables.
  • Página 24: Over Dit Document

    Er wordt in het bijzonder gewezen op mogelijke Alleen LS 300 S: risico's. Indien deze informatie niet wordt nageleefd – De infraroodsensor registreert de warmtestraling kan dit ernstig lichamelijk letsel en zelfs de dood tot van bewegende lichamen (bijv.
  • Página 25: Elektrische Installatie

    (bijv. aan het einde van zijn Led-paneel levensduur), dan moet de complete led-breedstra- Behuizing ler worden vervangen. Wandhouder Technische gegevens – Afmetingen (H × B × D): LS 300 S: 241 × 213 × 186 mm LS 300: 218 × 213 × 184 mm – Opgenomen vermogen (P 29,50 W – Lichtstroom (120°): 2704 lm – Halfwaardehoek: 51°...
  • Página 26: Schoonmaken En Verzorgen

    Montagestappen Opmerking: • Controleer of de spanningstoevoer is uitgescha- Na iedere uitschakeling van de led-breedstraler is keld (afb� 4�1) een hernieuwde bewegingsregistratie gedurende • Steekklem van de wandhouder scheiden. ca. 1 seconde niet mogelijk. Pas na afloop van (afb� 5�5) deze tijd kan de led-breedstraler bij beweging weer •...
  • Página 27 Apparaat zonder spanning� Hiermee verklaart de firma STEINEL Vertrieb – Zekering niet ingeschakeld of defect. GmbH, dat de LS 300 S / LS 300 aan richtlijn • Zekering inschakelen. 2014/53/EU voldoet. De volledige tekst van de • Defecte zekering vervangen.
  • Página 28 LED unita al vetro recchio. L'utilizzo inadeguato del prodotto e l'inot- opalino. temperanza alle istruzioni è pericoloso e potrebbe Solo LS 300 S: causare gravi lesioni. – Il sensore a infrarossi integrato rileva le radiazioni • Leggere attentamente le istruzioni.
  • Página 29: Installazione Elettrica

    La sorgente luminosa di questo faro LED non è – Dimensioni (A x L x P): sostituibile; in caso questo fosse necessario, per LS 300 S: 241 × 213 × 186 mm es. alla fine della sua durata utile, occorre cambiare LS 300: 218 × 213 × 184 mm l'intero faro LED.
  • Página 30 • Selezionare il luogo di montaggio adatto. Regolazione crepuscolare (solo S) (Fig� 6�1/ E) – Tenendo in considerazione il raggio d'azione. La soglia d'intervento desiderata del faro LED può (Fig� 5�1) essere regolata in continuo tra ca. 2 e 1000 Lux. – Tenendo in considerazione il rilevamento di –...
  • Página 31: Pulizia E Cura

    – Linea interrotta. La STEINEL Vertrieb GmbH dichiara che • Accendere l'interruttore di rete. l'LS 300 S / LS 300 risponde alla Direttiva • Controllare il cavo con un indicatore di ten- 2014/53/EU. Il testo integrale della dichiarazione di sione.
  • Página 32: Garanzia Del Produttore

    12� Garanzia del produttore Questo prodotto STEINEL viene costruito con la massima cura, con controlli di funzionamento e del grado di sicurezza in conformità alle norme vigenti in materia; vengono poi effettuati collaudi con prove a campione. STEINEL si assume la responsabilità...
  • Página 33: Acerca De Este Documento

    – Luz radial a base de tecnología LED eficiente en combinación con cristal opalino. Solo LS 300 S: Estas instrucciones contienen información im- – El sensor de infrarrojos registra la radiación tér- portante sobre el manejo seguro del aparato. Se mica de objetos en movimiento (p. ej., personas,...
  • Página 34: Instalación Eléctrica

    La bombilla de este foco LED no se puede reem- – Dimensiones (alt. × anch. × prof.): plazar, para reemplazar la bombilla (p. ej. al fin de LS 300 S: 241 × 213 × 186 mm su vida útil), hay que cambiar todo el foco LED. LS 300: 218 × 213 × 184 mm – Consumo de potencia (P 29,50 W...
  • Página 35: Funciones

    – Sin vibraciones. Regulación crepuscular (solo S) (fig� 6�1/ E) – Campo de detección libre de obstáculos. El punto de activación deseado del foco LED pue- – No en zonas con peligro de explosión. de regularse sin etapas entre 2 y 1000 lux aprox. –...
  • Página 36: Funcionamiento

    • Comprobar la línea de alimentación con un Por la presente, STEINEL Vertrieb GmbH declara comprobador de tensión. que el LS 300 S / LS 300 se corresponde con la – Cortocircuito en el cable de alimentación. Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la de- •...
  • Página 37: Garantía De Fabricante

    Steinel garantiza el perfec- to estado y funcionamiento. El período de garantía es de 36 meses comenzando el día de la venta al consumidor.
  • Página 38: Sobre Este Documento

    Utilização para fins não previstos – A intensidade de iluminação do projetor LED não é regulável. 1� Sobre este documento Intensidade não – Protegido pela lei sobre direitos de autor. Qual- regulável quer reimpressão, mesmo que apenas parcial, só é permitida com o nosso consentimento. –...
  • Página 39: Instalação Elétrica

    4� Instalação elétrica Vista geral do aparelho LS 300 S (fig� 3�7) Painel de LEDs Ligação Corpo O cabo de alimentação elétrica é constituído por 2 Suporte de fixação à parede ou 3 condutores: Ajuste do tempo = fase (geralmente preto, castanho ou cinzento) Regulação crepuscular N = neutro (geralmente azul) Unidade de detetores...
  • Página 40 Preparação da montagem Ajuste do tempo (só S) (fig� 6�1/ D) O tempo desejado para luz ligada do projetor LED • Verifique todos os componentes para detetar pode ser ajustado progressivamente entre aprox. eventuais danos. Se detetar qualquer dano, não 10 segundos e 15 minutos, no máximo. Cada coloque o produto em funcionamento.
  • Página 41: Limpeza E Conservação

    Unidade de detetores (só S) • Ligue o interruptor de rede. Rodando a caixa do detetor em ± 80 ° pode • Verifique a linha com um busca-polos. realizar-se também um ajuste preciso. – Curto-circuito no cabo de alimentação elétrica. –...
  • Página 42: Declaração De Conformidade

    Conformidade UE encontra-se na internet, no seguinte endereço: www.steinel.de 12� Garantia do fabricante Este produto Steinel foi fabricado com todo o ze- lo e o seu funcionamento e segurança verificados, de acordo com as normas em vigor, e sujeito a um controlo por amostragem aleatória.
  • Página 43: Om Detta Dokument

    Sensorenhetens rörlighet (bild 3�3, 6�6) 3� LS 300 S / LS 300 Produktmått LS 300 S (bild 3�5) Produktmått LS 300 S (bild 3�6) Ändamålsenlig användning LS 300 S Översikt över enheter LS 300 S (bild 3�7) – LED-strålkastare med infraröd rörelsevakt. LED-panel – Väggmontage både inom- och utomhus. Kåpa Väggfäste LS 300...
  • Página 44: Elektrisk Installation

    Översikt över enheter LS 300 S (bild 3�8) Anslutningsdiagram (bild 4�1) LED-panel Kåpa LED-strålkastarens ljuskälla kan inte bytas ut; om Väggfäste ljuskällan ändå måste bytas ut (t.ex. när den är uttjänt), så måste hela LED-strålkastaren bytas. Tekniska data – Mått (H × B × D): LS 300 S: 241 × 213 × 186 mm LS 300: 218 × 213 × 184 mm...
  • Página 45: Rengöring Och Skötsel

    Montageordning Innformation: • Kontrollera att spänningen är frånslagen. Efter varje gång som LED-strålkastaren har släckts avbryts rörelsebevakningen i ca 1 sekund. Först (bild 4�1) • Ta bort kopplingsplinten från vägghållaren. efter att denna tid har löpt ut kan LED-strålkastaren (bild 5�5) tändas igen vid rörelse. •...
  • Página 46 11� Försäkran om överensstämmelse 9� Åtgärdande av störningar Härmed förklarar STEINEL Vertrieb GmbH, att Apparaten utan spänning LS 300 S / LS 300 motsvarar direktivet 2014/53/ – Säkringen inte påslagen eller defekt. EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om • Tillkoppla säkringen.
  • Página 47: Om Dette Dokument

    – Diffus belysning vha. effektiv LED-teknologi og lysspredende skærm. Denne brugsanvisning indeholder vigtige informa- Kun LS 300 S: tioner om sikker håndtering af enheden. Der gøres – Den infrarøde sensor registrerer varme - specifikt opmærksom på mulige farer. Manglende udstrålingen fra genstande (f. eks.
  • Página 48 LED-panel tes. Hvis lyskilden skal udskiftes (f. eks. når den ikke fungerer længere), skal hele LED-projektøren Vægbeslag udskiftes. Tekniske data – Mål (H × B × D): LS 300 S: 241 × 213 × 186 mm LS 300: 218 × 213 × 184 mm – Effektforbrug (P 29,50 W – Lysstrøm (120°): 2704 lm – Halvværdivinkel: 51°...
  • Página 49: Rengøring Og Vedligeholdelse

    • Knæk en af de to lasker af. Afdækningsfolie (kun S) (fig� 6�2) Gennembryd membranen. Formålet med afdækningsfolien er at dække et Før ledningen igennem (synlig tilførselsledning) vilkårligt antal linsesegmenter og hermed be- (fig� 5�9) grænse rækkevidden individuelt. Fejlomskiftninger • Tilslut tilslutningskablet (fig� 5�10) udelukkes, eller faresteder overvåges målrettet •...
  • Página 50: Afhjælpning Af Fejl

    Hermed erklærer STEINEL Vertrieb GmbH, Produkt uden spænding� – Sikring ikke slået til eller defekt. at LS 300 S / LS 300 er i overensstemmelse med • Slå sikringen til. direktivet 2014/53/EU. Du kan læse EU-overens- • Udskift den defekte sikring.
  • Página 51: Yleiset Turvaohjeet

    – Tehokas LED-teknologia opaaliin lasiin yhdistetty- nä mahdollistaa laaja-alaisen valaisun. Tämä käyttöohje sisältää tärkeitä laitteen tur- Vain LS 300 S: valliseen käsittelyyn liittyviä tietoja. Mahdollisiin – Infrapunatunnistin havaitsee liikkuvista ihmisistä, vaaroihin viitataan erikseen. Ohjeiden noudatta- eläimistä jne. lähtevän lämpösäteilyn.
  • Página 52 LED-valonheitin joudutaan vaihta- Runko maan uuteen, jos valonlähde ei enää toimi (esim. Seinäkiinnitysosa sen käyttöiän päätyttyä). Tekniset tiedot – Mitat (K × L × S): LS 300 S: 241 × 213 × 186 mm LS 300: 218 × 213 × 184 mm – Ottoteho (P 29,50 W – Valovirta (120°): 2704 lm – Puoliintumiskulma: 51°...
  • Página 53: Puhdistus Ja Hoito

    • Liitä liitäntäkaapeli. (Kuva 5�10) Suojakalvo (vain S) (kuva 6�2) • Yhdistä pistoliitin. (Kuva 5�10) Linssin suojuksella voidaan peittää haluttu määrä • Liitä kotelo seinäkiinnitysosaan. (Kuva 5�11) linssin lohkoja eli rajata toimintaetäisyyttä yksilölli- • Kierrä lukitusruuvi paikoilleen. (Kuva 5�12) sesti. Näin voidaan estää virhekytkennät tai rajata •...
  • Página 54 STEINEL Vertrieb GmbH vakuuttaa täten, että Laitteessa ei ole jännitettä� – Sulaketta ei ole kytketty tai se on viallinen. LS 300 S / LS 300 on direktiivin 2014/53/EU • Kytke sulake päälle. asettamien vaatimusten mukainen. EU-vaatimus- • Vaihda viallinen sulake.
  • Página 55: Om Dette Dokumentet

    – Det tas forbehold om endringer som tjener – Effektiv LED-teknologi kombinert med opalhvit tekniske fremskritt. glassflate gir lys over et stort område. Kun LS 300 S: 2� Generelle sikkerhetsinstrukser – Den infrarøde sensoren registrerer varmestrålin- gen fra f.eks. mennesker eller dyr som beveger Fare dersom bruksanvisningen seg.
  • Página 56: Elektrisk Installasjon

    Tekniske spesifikasjoner Lyskilden i denne LED-lyskasteren kan ikke skiftes – Mål (h × b × d): ut. Dersom lyskilden må erstattes (f.eks. mot LS 300 S: 241 × 213 × 186 mm slutten av levetiden), må hele LED-lyskasteren LS 300: 218 × 213 × 184 mm skiftes ut. – Effektopptak (P 29,50 W – Lysstrøm (120°): 2704 lm...
  • Página 57: Rengjøring Og Stell

    • Knekk av en av tappene. Dekkfolie (kun S) (ill� 6�2) Stikk hull på svømmehuden. Dekkfolien brukes til å dekke til så mange linse- Før inn kabelen (åpen ledningsføring). segmenter som ønsket, slik at rekkevidden kan (ill� 5�9) innskrenkes individuelt. Feilkoblinger utelukkes eller •...
  • Página 58 Apparatet har ikke spenning� Hermed erklærer STEINEL Vertrieb GmbH at – Sikringen ikke innkoblet eller defekt. LS 300 S / LS 300 oppfyller kravene i direktiv • Koble inn sikringen. 2014/53/EU. Du finner EU-samsvarserklæringen i • Skift ut defekt sikring.
  • Página 59: Γενικές Υποδείξεις Ασφάλειας

    τεχνολογίας LED σε συνδυασμό με το γυαλί Οι παρούσες οδηγίες περιέχουν σημαντικές πλη- οπαλίνα. ροφορίες για τον ασφαλή χειρισμό της συσκευής. Μόνο LS 300 S: Επισημαίνεται ιδιαίτερα η προσοχή σε δυνητικούς – Ο αισθητήρας υπέρυθρων ανιχνεύει την θερμική κινδύνους. Η μη τήρηση μπορεί να προκαλέσει...
  • Página 60: Ηλεκτρική Εγκατάσταση

    Η πηγή φωτός αυτού του προβολέα LED δεν είναι – Διαστάσεις (Υ × Π × Β): αντικαταστάσιμη, σε περίπτωση που πρέπει να LS 300 S: 241 × 213 × 186 mm αντικατασταθεί η πηγή φωτός (π.χ. με τη λήξη της LS 300: 218 × 213 × 184 mm διάρκειας ζωής της), πρέπει να αντικατασταθεί...
  • Página 61 • Επιλέγετε κατάλληλο σημείο εγκατάστασης. 10 δευτερόλεπτα έως το ανώτερο 15 λεπτά. Με – Λαμβάνετε υπόψη την εμβέλεια. (εικ� 5�1) κάθε ανίχνευση κίνησης πριν από την παρέλευση – Λαμβάνετε υπόψη την ανίχνευση κίνησης. αυτού του χρόνου γίνεται εκ νέου εκκίνηση του (εικ� 5�2, 5�3) χρονομέτρου.
  • Página 62: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Μονάδα αισθητήρα (μόνο S) – Διακόπηκε το κύκλωμα. Περιστρέφοντας το πλαίσιο του αισθητήρα κατά • Ενεργοποιήστε τον διακόπτη δικτύου. ± 80° είναι εφικτή επίσης η ρύθμιση ακριβείας. • Ελέγξτε το κύκλωμα με δοκιμαστικό τάσης. – Περιστροφή μονάδας αισθητήρα οριζοντίως  – Βραχυκύκλωμα στο δίκτυο τροφοδοσίας. ±...
  • Página 63: Δήλωση Συμμόρφωσης

    11� Δήλωση συμμόρφωσης Με την παρούσα, η εταιρεία STEINEL Vertrieb GmbH, δηλώνει ότι το LS 300 S / LS 300 συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της Δήλωσης Συμμόρφωσης της ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διεύθυνση Διαδικτύου: www.steinel.de 12�...
  • Página 64: Bu Doküman Hakkında

    – Teknik gelişmelere hizmet eden değişiklikler – Verimli LED teknolojisi sayesinde, opal cam ile yapma hakkı saklıdır. bağlantılı olarak yüzeysel ışık. Sadece LS 300 S: 2� Genel güvenlik uyarıları – Kızılötesi sensörü, hareket eden vücutlardan (insanlar, hayvanlar, vb.) yayılan ısı radyasyonunu Kullanım kılavuzunun dikkate...
  • Página 65: Elektrik Kurulumu

    Teknik özellikler Bu LED spotun ışık kaynağı değiştirilemez; ışık – Boyutlar (Y x Gx D): kaynağının değiştirilmesi gerektiğinde (örn. çalışma LS 300 S: 241 × 213 × 186 mm ömrü sona erdiğinde), komple LED spotun yenilen- LS 300: 218 × 213 × 184 mm mesi gerekir. – Çekilen güç (P 29,50 W – Işık akımı (120°): 2704 lm...
  • Página 66 Montaj adımları Ancak bu sürenin bitimiyle birlikte LED spot, hare- ket halinde ışığı tekrar açar. • Elektrik beslemesinin kapatıldığını kontrol edin. (Şek� 4�1) Kendini test (sadece S) • Geçme terminali duvar tutucusundan ayırın. Devreye alma sırasında elektronik devre, yak. 1 da- (Şek� 5�5) kika boyunca kendini test eder.
  • Página 67: Sorun Giderme

    çevre dostu geri dönüşüm için gönderilme- si zorunludur. 11� Uygunluk beyanı 9� Sorun giderme Bu vesileyle STEINEL Vertrieb GmbH, LS 300 S / Cihazda elektrik yok� LS 300'ün 2014/53/EU yönetmeliğine uygunluğunu – Sigorta çalıştırılmamış veya arızalı. beyan eder. AT Uygunluk Beyanı'nın tam metnini şu •...
  • Página 68: Általános Biztonsági Útmutatások

    Rendeltetésszerű használat Termékméretek, LS 300 S (3�5� ábra) LS 300 S Termékméretek, LS 300 (3�6� ábra) – LED-fényszóró infravörös mozgásérzékelővel. – Falra szerelhető, bel- és kültéri használatra. A készülék áttekintése, LS 300 S (3�7� ábra) LED égős panel LS 300 Ház – LED-fényszóró. Fali tartó – Falra szerelhető, bel- és kültéri használatra.
  • Página 69: Elektromos Bekötés

    A készülék áttekintése, LS 300 S (3�8� ábra) A LED-fényszóró fényforrását nem lehet cserél- LED égős panel ni; amennyiben a fényforrást cserélni kell (pl. ha Ház élettartamának végére ért), a teljes LED-fényszórót Fali tartó le kell cserélni. Műszaki adatok – Méretek (Ma × Sz × Mé): LS 300 S: 241 × 213 × 186 mm...
  • Página 70: Tisztítás És Ápolás

    • Szúrja át a membránt. Helyezze be a tömítődu- Hatótávolság beállítás / finombeállítás (csak S) gót, vezesse át a kábelt (süllyesztett vezetéke- Az érzékelési tartomány igény szerint optimálisan zés). (5�8� ábra) beállítható. • Törje ki az egyik fület. Szúrja át a membránt. Takaró...
  • Página 71: Megfelelőségi Nyilatkozat

    – A vezeték megszakadt. A STEINEL Vertrieb GmbH ezennel kijelenti, hogy • Kapcsolja be a hálózati kapcsolót. az LS 300 S / LS 300 megfelel a 2014/53/EU • Ellenőrizze a vezetéket feszültségvizsgálóval. irányelvnek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes – Rövidzárlat a hálózati betápvezetékben.
  • Página 72: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    – Změny, které slouží technickému pokroku, – Plošné osvětlení díky efektivní technologii LED ve vyhrazeny. spojení s opálovým kotoučem. Jen LS 300 S: 2� Všeobecné bezpečnostní pokyny – Infračervený senzor zaznamenává tepelné záření vydávané pohybujícími se těly (např. osob, zvířat).
  • Página 73: Elektrická Instalace

    Technické parametry Světelný zdroj tohoto reflektoru LED nelze vyměnit, – Rozměry (v × š × h): jestliže musí být světelný zdroj vyměněn (např. na LS 300 S: 241 × 213 × 186 mm konci své životnosti), je třeba vyměnit celý reflektor LS 300: 218 × 213 × 184 mm LED. – Příkon (P 29,50 W –...
  • Página 74: Čištění A Údržba

    • Přehnout jednu ze dvou lamel. Prorazit blánu. Nastavení / seřízení dosahu (jen S) Protáhnout kabel (síťové přívodní vedení na Oblast záchytu je možno nastavit tak, aby byla opti- omítku). (Obr� 5�9) málně přizpůsobena konkrétní potřebě. • Připojit připojovací kabel. (Obr� 5�10) Krycí...
  • Página 75: Záruka Výrobce

    11� Prohlášení o shodě 9� Odstranění poruch Tímto společnost STEINEL Vertrieb GmbH Přístroj bez napětí� prohlašuje, že LS 300 S / LS 300 odpovídá – Pojistka není zapnutá nebo je poškozená. směrnici 2014/53/EU. Úplný text prohlášení • Zapnout pojistku. o shodě EU najdete na následující internetové...
  • Página 76: O Tomto Dokumente

    Princíp fungovania nedodržania návodu na obsluhu! – Plošné svetlo vďaka efektívnej LED technológii v kombinácii s opálovým sklom. Iba LS 300 S: Tento návod obsahuje dôležité informácie o bez- – Infračervený senzor sníma tepelné žiarenie pohy- pečnej manipulácii s výrobkom. bujúcich sa telies (napr. ľudí, zvierat).
  • Página 77: Elektrická Inštalácia

    V prípade nutnosti výmeny svetelného zdroja (napr. na konci jeho životnosti) sa musí vymeniť celý Technické údaje LED reflektor. – Rozmery (V × Š × H): LS 300 S: 241 × 213 × 186 mm LS 300: 218 × 213 × 184 mm – Príkon (P 29,50 W – Svetelný tok (120°): 2704 lm –...
  • Página 78 Montážny postup Upozornenie: • Skontrolujte, či je odpojený prívod napätia Odporúčanie pri nastavovaní oblasti snímania: (obr� 4�1). • Zvoľte najkratší čas. • Zásuvnú svorku oddeľte od nástenného držiaka • Vykonajte nastavenie pri stmievaní. (Obr� 5�5). Upozornenie: • Naznačte diery na vŕtanie (obr� 5�6). Po každom vypnutí...
  • Página 79: Čistenie A Starostlivosť

    Prístroj bez napätia� – Poistka nie je zapnutá alebo je chybná. 11� Vyhlásenie o zhode • Zapnite poistku. Týmto spoločnosť STEINEL Vertrieb GmbH vyh- • Vymeňte chybnú poistku. lasuje, že výrobok LS 300 S/LS 300 zodpovedá – Vedenie je prerušené. smernici 2014/53/EÚ. Úplné znenie EÚ vyhlásenia •...
  • Página 80 a pečiatka predajcu) zašle riadne zabalený do príslušného servisu. Servis pre opravy: Po uplynutí záručnej doby alebo v prípade chýb, na ktoré sa nevzťahuje záruka, sa o možnosti opra- vy informujte na najbližšej servisnej stanici. R O K Y ROKOV ZÁRUKA ZÁRUKA V Ý...
  • Página 81: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    (rys� 3�3, 3�4, 6�7) LS 300 S Zakres obracania modułu czujnika (rys� 3�3, 6�6) – Reflektor diodowy z detektorem ruchu na podczerwień. Wymiary produktu LS 300 S (rys� 3�5) – Montaż na ścianie, na zewnątrz i wewnątrz Wymiary produktu LS 300 (rys� 3�6) budynku. LS 300 –...
  • Página 82: Instalacja Elektryczna

    4� Instalacja elektryczna Przegląd urządzenia LS 300 S (rys� 3�7) Panel LED Przyłącze Obudowa Przewód zasilający jest kablem 2- lub 3-żyłowym: Uchwyt naścienny = przewód fazowy (najczęściej czarny, Ustawianie czasu brązowy lub szary) Ustawianie czułości zmierzchowej = przewód neutralny (najczęściej niebieski) Moduł...
  • Página 83 – Zabezpieczenie przed drganiami. – Pokrętło regulacyjne ustawione w pozycji – Obszar wykrywania bez przeszkód. = praca przy świetle dziennym (niezależnie od – Nie montować w obszarach zagrożonych stopnia jasności) wybuchem. – Pokrętło regulacyjne ustawione na – Nie montować na łatwopalnych powierzch- = praca o zmierzchu (ok.
  • Página 84 – Przerwany przewód. • Włączyć wyłącznik sieciowy. Niniejszym STEINEL Vertrieb GmbH deklaruje, • Sprawdzić przewód próbnikiem napięcia. że LS 300 S / LS 300 spełnia wymogi dyrektywy – Zwarcie w przewodzie zasilającym. 2014/53/UE. Pełen tekst deklaracji zgodności UE • Sprawdzić przyłącza.
  • Página 85 la gwarancji na prawidłowe właściwości i działanie. Okres gwarancji wynosi 36 miesięcy i rozpoczyna się z dniem sprzedaży użytkownikowi. W ramach gwarancji usuwane są braki wynikające z wad ma- teriałowych lub produkcyjnych, świadczenia gwa- rancyjne obejmują naprawę lub wymianę wadliwych części, w zależności od potrzeb i zgodnie z na- szą...
  • Página 86: Instrucţiuni Generale De Securitate

    Principiul funcţionării instrucţiunilor de utilizare! – Iluminare precisă a suprafeţelor, prin tehnologie cu LED combinată cu sticlă opalescentă. Numai LS 300 S: Aceste instrucţiuni conţin informaţii importante – Senzorul infraroşu detectează radiaţia termică despre utilizarea sigură a aparatului. Se atrage a corpurilor aflate în mişcare (de ex.
  • Página 87 înlocui; în cazul în care sursa de lumină – Dimensiuni (înălţime × lăţime × adâncime): trebuie înlocuită (de ex. la finalul duratei de viaţă), LS 300 S: 241 × 213 × 186 mm trebuie înlocuit întreg proiectorul cu LED. LS 300: 218 × 213 × 184 mm – Consum de putere (P 29,50 W...
  • Página 88 – Zonă de detecţie fără obstacole. Reglarea luminozităţii de comutare (numai S) – Nu în zone cu pericol de explozie. (fig� 6�1/ E) – Nu pe suprafeţe uşor inflamabile. Pragul dorit de comutare al proiectorului cu LED – Nu priviţi în lampa cu LED de la distanţă mică poate fi reglat continuu de la cca.
  • Página 89: Eliminarea Ca Deşeu

    • Cuplaţi întrerupătorul de reţea. Prin prezenta STEINEL Vertrieb GmbH declară că • Verificaţi cablul cu un testor de tensiune. LS 300 S / LS 300 corespunde Directivei 2014/53/ – Scurtcircuit în cablul de reţea. UE. Textul complet al Declaraţiei de conformitate •...
  • Página 90 12� Garanţia de producător Acest produs Steinel a fost fabricat cu maximă aten- ţie, verificat din punctul de vedere al funcţionării şi al siguranţei şi supus unor controale aleatorii. Steinel garantează structura şi funcţionarea ireproşabilă a acestui produs. Termenul de garanţie este de 36 de luni şi începe de la data vânzării produsului către...
  • Página 91: Splošna Varnostna Navodila

    – Spremembe zaradi tehničnega napredka so – Nizka luč z učinkovito LED-tehnologijo v povezavi pridržane. z opalnim steklom. Samo LS 300 S: 2� Splošna varnostna navodila – Infrardeči senzor zaznava toplotno sevanje premikajočih se teles (ljudi, živali itd.). Če ne upoštevate navodil za uporabo, –...
  • Página 92 Tehnični podatki Vira svetlobe v tem LED-reflektorju ne morete – Mere (V × Š × G): zamenjati; če je treba zamenjati vir svetlobe (npr. LS 300 S: 241 × 213 × 186 mm ob koncu uporabne dobe), morate zamenjati cel LS 300: 218 × 213 × 184 mm LED-reflektor. – Poraba energije (P 29,50 W –...
  • Página 93: Čiščenje In Nega

    Navodila za montažo Napotek: • Preverite, ali je dovod napetosti izklopljen. Po vsakem postopku izklopa LED-reflektorja je ponovno zaznavanje gibanja za pribl. 1 sekundo (sl� 4�1) • Vtično sponko ločite od stenskega držala. prekinjeno. Šele po izteku tega časa se lahko LED- (sl� 5�5) -reflektor ob premikanju prižge.
  • Página 94 – Varovalka ni vklopljena ali je okvarjena. • Vklopite varovalko. Družba STEINEL Vertrieb GmbH izjavlja, da • Zamenjajte okvarjeno varovalko. LS 300 S / LS 300 ustreza Direktivi 2014/53/EU. – Prekinjena napeljava. Celotno besedilo EU-izjave o skladnosti je na voljo • Vklopite omrežno stikalo.
  • Página 95: Opće Sigurnosne Napomene

    Ove upute sadrže važne informacije o sigurnom ja u kombinaciji s opalnom pločom. rukovanju uređajem. Naročito upozoravamo na Samo LS 300 S: moguće opasnosti. Nepridržavanje uputa može – Infracrveni senzor detektira toplinsko zračenje ti- dovesti do smrti ili teških ozljeđivanja.
  • Página 96: Električna Instalacija

    Dijagram priključivanja (sl� 4�1) Tehnički podaci – Dimenzije (V × Š × D): Izvor svjetlosti ovog LED reflektora nije zamjenjiv; LS 300 S: 241 × 213 × 186 mm ako bi se morao zamijeniti (npr. na kraju njegovog LS 300: 218 × 213 × 184 mm vijeka trajanja), potrebno je zamijeniti cijeli LED – Potrošnja snage (P 29,50 W...
  • Página 97: Čišćenje I Njega

    Koraci montaže Napomena: • Provjerite je isključeno naponsko napajanje. Nakon svakog postupka isključivanja LED reflektora prekinuto je ponovno detektiranje pokreta na oko (sl� 4�1) • Odvojite utičnu stezaljku od zidnog držača. 1 sekundu. Tek nakon isteka tog vremena LED re- (sl� 5�5) flektor može ponovno uključiti svjetlo kod pokreta. •...
  • Página 98 Uređaj nema napon� Tvrtka STEINEL Vertrieb GmbH ovim izjavljuje da je – Osigurač nije uključen ili je neispravan. LS 300 S / LS 300 u skladu s Direktivom 2014/53/ • Uključite osigurač. EU. Cjelovit tekst EU izjave o sukladnosti nalazi se •...
  • Página 99: Üldised Ohutusjuhised

    LED-paneeli tohib suunata vaid siis, kui see on maha jahtunud. Toote mõõdud LS 300 S (joon� 3�5) – Remonttöid peab tegema eritöökodades. Toote mõõdud LS 300 (joon� 3�6) 3� LS 300 S / LS 300 Seadme ülevaade LS 300 S (joon� 3�7) LED-paneel Nõuetekohane kasutus Korpus LS 300 S Seinakinnitus –...
  • Página 100 Tehnilised andmed Selle LED-prožektori valgusallikat ei saa vahetada; – Mõõtmed (K × L × S): kui valgusallikas tuleb välja vahetada (nt selle eluea LS 300 S: 241 × 213 × 186 mm lõppemisel), tuleb asendada kogu valgusti. LS 300: 218 × 213 × 184 mm – Võimsustarve (Pon): 29,50 W – Valgusvoog (120°): 2704 lm...
  • Página 101: Puhastamine Ja Hoolitsus

    • Painutage üks katetest maha. Torgake veekindel Kattekile (ainult S) (joon� 6�2) kate läbi. Juhtige kaabel läbi (toitejuhe pindpai- Kattekilega saab katta soovitud hulga läätseele- galduseks). (joon� 5�9) mente ning sellega tuvastuspiirkonda individuaalselt • Ühendage ühenduskaabel külge. (joon� 5�10) piirata. Valelülitused on välistatud ja jälgitakse vaid •...
  • Página 102 Siinkohal kinnitab STEINEL Vertrieb GmbH, et Pingeta seade� – Kaitse ei ole sisse lülitatud või on rikkis. LS 300 S / LS 300 vastab direktiivile 2014/53/EL. • Lülitage kaitse sisse. ELi ühilduvusdeklaratsiooni täisteksti leiate alljärg- • Vahetage rikkis kaitse välja.
  • Página 103: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Gaminio matmenys LS 300 S (3�5 pav�) – LED prožektorius su infraraudonųjų spindulių Gaminio matmenys LS 300 (3�6 pav�) judesio detektoriumi. – Sieninis montavimas patalpose ir lauke. Prietaiso apžvalga LS 300 S (3�7 pav�) Šviesos diodų skydas LS 300 Korpusas – LED prožektorius. Sieninis laikiklis –...
  • Página 104: Elektros Įrengimas

    Prietaiso apžvalga LS 300 S (3�8 pav�) Prijungimo diagrama (4�1 pav�) Šviesos diodų skydas Korpusas Šio LED prožektoriaus šviesos elementas yra Sieninis laikiklis nekeičiamas, todėl prireikus jį pakeisti (pvz., pasibaigus tarnavimo laikui), reikia keisti LED Techniniai duomenys prožektorių. – Matmenys (A x P x G): LS 300 S: 241 × 213 × 186 mm...
  • Página 105: Valymas Ir Priežiūra

    • Išgręžkite skyles ir įkiškite kaiščius. (5�7 pav�) Savitikra (tik S) • Pradurkite plėvelę. Įstatykite sandarinimo kaištį, Įjungimo metu elektronika maždaug 1 minutę atlie- prakiškite kabelį (potinkinis įvadas). (5�8 pav�) ka savitikrą. Tada sensorius taps aktyvus. • Nulaužkite vieną iš dviejų antdėklių. Jautrumo zonos nustatymas (reguliavimas) Pradurkite plėvelę.
  • Página 106: Trikčių Šalinimas

    11� Atitikties deklaracija 9� Trikčių šalinimas „STEINEL Vertrieb GmbH“ pareiškia, kad Prietaise nėra įtampos� „LS 300 S / LS 300“ atitinka Direktyvos 2014/53/ – Saugiklis neįjungtas arba sugedęs. ES reikalavimus. Visą ES atitikties deklaracijos • Įjunkite saugiklį. tekstą rasite šiuo adresu internete: www.steinel.de •...
  • Página 107: Vispārēji Drošības Norādījumi

    – Optimāla LED tehnoloģija savienojumā ar tehnikas attīstību. opālstiklu nodrošina virsmu noklājošu apgais- mojumu. 2� Vispārēji drošības norādījumi Tikai LS 300 S: – Iebūvētais infrasarkanais sensors uztver kustīgu Neievērojot lietošanas pamācību ķermeņu (cilvēku, dzīvnieku u. tml.) neredzamo draud briesmas! siltuma starojumu.
  • Página 108 Šī LED starmeša gaismas avots nav nomaināms, ja – Izmēri (A x P x Dz): gaismas avotu ir jānomaina (piem., tā darba mūža LS 300 S: 241 × 213 × 186 mm beigās), ir jānomaina viss LED starmetis. LS 300: 218 × 213 × 184 mm – Jaudas patēriņš (Pon): 29,50 W –...
  • Página 109: Tīrīšana Un Kopšana

    • Izduriet membrānu� Nomainiet blīvbāzni, izvel- Nosegfolija (tikai S) (6�2 att�) Komplektācijā ietilpstošā nosegfolija kalpo neno- ciet kabeli (virsapmetuma pievads). (5�8 att�) • Nolociet vienu no abām cilpām. teikta skaita lēcas segmentu nosegšanai, tātad individuālai sniedzamības samazināšanai. Kļūdaini Izduriet membrānu. slēgumi tiek izslēgti vai bīstamās vietas tiek mērķtie- Izvelciet kabeli (virsapmetuma pievads).(5�9 att�) cīgi pārraudzītas.
  • Página 110: Traucējumu Novēršana

    11� Atbilstības deklarācija Ar šo STEINEL Vertrieb GmbH paziņo, ka Ierīcei netiek pievadīta strāva� – Drošinātājs nav ieslēgts vai ir bojāts. radioiekārta LS 300 S / LS 300 atbilst direktīvai • Ieslēdziet drošinātāju. 2014/53/ES. Visu ES atbilstības deklarācijas • Nomainiet bojāto drošinātāju.
  • Página 111: Об Этом Документе

    эффективной светодиодной технологии указания. Несоблюдение может п иводить к в комбинации с опаловым стеклом. летальному исходу или тяжелым т авмам. Только LS 300 S: • Тщательно п очесть инст укцию. – Вст оенный инф ак асный сенсо егист и- • Соблюдать указания по технике безопасно- ует...
  • Página 112 Размеры изделия LS 300 S (рис� 3�5) – Монтажная высота (только S): 1,8 - 2 м Размеры изделия LS 300 S (рис� 3�6) – Вид защиты: IP 44 – Класс защиты: Обзор изделия LS 300 S (рис� 3�7) – Темпе ату а ок ужающей с еды: А...
  • Página 113 Подготовка монтажа Регулировка времени (только S) (рис� 6�1/ D) • П ове ить все конст уктивные детали на Необходимое в емя освещения светодиодного п едмет пов еждения. П и пов еждениях не п ожекто а может быть установлено плавно в включать п одукт. диапазоне...
  • Página 114: Чистка И Уход

    9� Устранение сбоев • Заслонки к епятся в ве хней зоне сенсо ной линзы. Прибор без напряжения� • После установки деко ативной бленды – П едох анитель не включен или неисп авен. полусфе ические заслонки п очно фикси у- • Включить п едох анитель. ются.
  • Página 115: Сертификат Соответствия

    тоспособность и безопасность эксплуатации со- ответственно действующим инст укциям, а потом подве гнуто выбо очному конт олю качества. Фи ма STEINEL га анти ует высокое качество и надежную аботу изделия. Га антийный с ок экс- плуатации составляет 36 месяцев со дня п одажи...
  • Página 116: Общи Указания За Безопасност

    – Светлина въ ху цялата площ, постигната с ефективна LED-технология и опално стъкло. Това упътване съдъ жа важна инфо мация Само LS 300 S: за безопасното бо авене с у еда. Особено – Инф аче веният сензо п ихваща топлинно- внимание...
  • Página 117: Електрическа Инсталация

    Диаграма за свързване (рис� 4�1) Технически данни – Разме и (В × Ш × Д): Светлинният източник на този LED-п ожекто е LS 300 S: 241 × 213 × 186 мм незаменяем; ако се наложи замяната му (нап . LS 300: 218 × 213 × 184 мм след к ая на живота му), целият LED-п ожекто...
  • Página 118 Последователност за монтаж П и наст ойка на обхвата и п и п ове ка на функциите на дневна светлина егулато ът • Да се п ове и дали нап ежението е п екъс- т ябва да е на нато. (рис� 4�1) •...
  • Página 119: Отстраняване На Повреди

    • П екъсвачът да се включи. STEINEL Vertrieb GmbH декла и а, • П оводниците да се п ове ят с у ед за че LS 300 S / LS 300 отгова я на Ди ективата нап ежение. 2014/53/ЕС. Пълният текст на декла ацията...
  • Página 120 12� Гаранция от производителя Този п одукт на Steinel е п оизведен с найголя- мо ста ание, п ове ен е за функционалност и безопасност, спо ед действащите азпо ед- би, след което е подложен на качествен кон- т ол, на п инципа на случайния избо . STEINEL га...
  • Página 121 – 可移动的传感器外壳(仅限 S)(± 80°) 1. 关于本文件 – 通过调节器操作(仅限 S)。 – 户外红外线运动检测器(仅限 S)。 – 版权所有。未经我方批准禁止翻印或摘录。 – 保留技术更改的权利。 工作原理 – 通过高效的 LED 技术发出的平光与乳白色镜片 2. 一般安全性提示 相结合。 仅限 LS 300 S: 不遵守使用说明书会发生危险! – 红外传感器可感应移动躯体(如人,动物等) 产生的热辐射。 – 感应到的热辐射转化为电能,并自动接通连接 的负载(例如灯)。 本说明书中包含安全使用设备的重要信息。 – 在侧面行进方向安装设备可达到最安全的针对 其中特别指出潜在的风险。不遵守使用说明可导致 移动物体的检测目的。 死亡或严重的人身伤害。...
  • Página 122 技术参数 此 LED 泛光灯的光源不可更换;如果必须更换光 – 尺寸(高× 宽 × 深): 源(例如在其使用寿命结束时),则必须更换整个 LS 300 S:241 × 213 × 186 mm LED 泛光灯。 LS 300:218 × 213 × 184 mm – 功率消耗(P ): 29.50W – 光通量(120°): 2704 lm – 半值角: 51° – 能效: 92 lm/W – 电源连接: 220 ‑ 240 V, 50/60 Hz – 色温:...
  • Página 123 6. 功能 7. 使用 出厂设置(仅限 S) LED泛光灯因不具备规定的相关防破坏安全性,故 时间设置 (E):10 秒 不得用于专用防盗警报装置。天气条件可能影响 亮度设置 (F):1000 Lux,(日间运行模式) LED 泛光灯的功能。因感应器无法分辨突发性温 度波动与热源,故强风暴、强降雪、强降雨以及冰 仅在环状隔板已取下时设置所有功能。 雹天气可能导致功能错误激活。 时间设置(仅限 S)(图 6�1/ D) 8. 清洁与保养 LED 泛光灯所需的照明时长可在 10 秒至最多长 15 分钟之间的范围内无级设置。如果在该时间结 触电危险! 束前感应到任何移动,计时器均会重新启动。 – 调节器 + = 约 15 分钟 – 调节器 – = 约 10 秒 如果水与带电零部件发生接触可导致电击、烧伤...
  • Página 124 – 例如设备因阵风或降水而晃动。 • 将设备安装在牢固的底面上。 10. 废弃物处理 电子设备、附件和包装应根据环保要求寻求再次 利用。 不得将电子设备投入生活垃圾! 仅针对欧盟国家: 根据适用的关于废旧电子设备和电子元件欧盟指令 及其在国家法律中的实施规则,必须将无法再使用 的电子设备断开、收集在一起并根据环保要求寻求 再次利用。 11. 一致性声明 STEINEL Vertrieb GmbH 公司特此声明, LS 300 S / LS 300 符合指令 2014/53/EU。 有关欧盟一致性声明的完整文本请参阅以下网址: www.steinel.de 12. 制造商担保 该产品系施特朗‑精心研发制造,已根据有效规 定通过了功能性及安全性审核,并进行了抽样检 查。施特朗保证其产品性能和功能完好。质保期为 36 个月,自消费者购买日起计算。材料或生产错 误导致的产品缺陷由我方负责排除,质保服务 (通 过维修或是更换缺陷部件解决) 将由我方决定。耗 材损失,未正确使用及保养造成的损失和损坏未包 含在质保范围内。外购物品上持续出现的发展性损 坏亦不属于质保服务范畴。...

Este manual también es adecuado para:

Ls 300

Tabla de contenido