Página 1
Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso ... p. 24 Manual de proprietário ... p. 48 PowrCoat Series Pulverizador sin aire accionado por aire Sistema di nebulizzazione Airless con alimentazione ad aria Pulverizador Pneumático Sem Ar Models: Models: 0533730C 0533730W 0533745C 0533745W 0533940C 0533940W...
Página 2
Traducción del manual de instrucciones original ¡Advertencia! ¡Atención: Peligro de lesiones por inyección! Los equipos Airless producen unas presiones de pulverización extremadamente altas. ¡Nunca poner en contacto con el chorro de pulverización ni los dedos, ni las manos ni otras partes del cuerpo! No dirigir nunca la pistola de pulverización hacia sí...
Contenido Contenido Página Página Resolución de problemas ..............13 Normas de seguridad para la pulverización Airless .... 2 Pistola a alta presión ................13 Explicación de los símbolos utilizados ..........2 Motor de aire ...................13 Seguridad compresor ................3 Patrones de pulverizado ..............14 Instalación en superficies irregulares ..........
Megaohm. • Por razones de funcionamiento, seguridad y duración, emplear únicamente mangueras de alta presión originales de Mezclas de vapores tóxicos y/o inflamables. Titan. Peligro de intoxicación y quemadura • Cada vez que vaya a utilizar el equipo, compruebe antes todas las mangueras en busca de cortes, fugas, abrasión o bultos en la cubierta. Compruebe el movimiento de los acoplamientos Las notas añaden información importante a la que...
Normas de seguridad que el aire. El área del suelo debe estar perfectamente • El dispositivo pesa más de 36 kg. Se necesitan tres personas ventilada. La bomba contiene piezas que forman arcos para levantarlo. eléctricos y sueltan chispas, pudiendo inflamar los vapores. • No pulverice al aire libre si hace viento. • El equipo y los objetos alrededor y en la zona de pulverización • El dispositivo y todos los líquidos relacionados (es decir, aceite deben estar puestos a tierra adecuadamente para evitar hidráulico) se deben desechar de una forma amigable con el chispas estáticas.
A continuación la estructuración técnica a grandes rasgos, a fin de una mejor comprensión del funcionamiento. Pinturas látex, pinturas de dispersión, materiales de protección contra TITAN PowrCoat son unidades pulverizadoras de alta presión llamas y materiales de capa gruesa, pinturas depolvo fino de cinc y accionadas por potencia de aire que proporciona un compresor de aire.
Descripción del aparato Cuadro explicativo de los aparatos PowrCoat 9 Lubricador automático 10 Regulador de aire 1 Carro (solo modelos de carro) 11 Conexión de la manguera de aire 2 Motor de aire 12 Terminal de tierra 3 Manómetro 4 Filtro de aire y separador de humedad 13 Filtro de alta presión Salida de manguera de alta presión 5 Válvula de descarga...
Funcionamiento Funcionamiento 5. Verifique que el compresor de aire cumpla con los requisitos de energía necesarios para encender el pulverizador. Consulte los “Datos técnicos” en la sección 3.4 para Este equipo produce una corriente de líquidos a determinar los requisitos de aire. presiones extremadamente altas.
Funcionamiento Lubricador automático 7. Abra la válvula de cierre (1). La manilla debe estar en línea con la válvula. El lubricador automático (Fig. 7, pos. 1) proporciona lubricación al aire 8. Gire el regulador de aire (2) en el sentido de las agujas del que se suministra al sistema.
Funcionamiento 9. Apague el pulverizador. El regulador de aire se puede bloquear en posición si Gire el regulador de aire en la dirección contraria a las agujas del presiona la perilla hacia abajo. Para desbloquear el reloj, hacia el ajuste de presión más bajo. regulador, tire de la perilla hacia afuera.
Funcionamiento Limpieza Limpieza Procedimiento para liberar presión El pulverizador, la manguera y la pistola deben No olvide seguir el procedimiento de liberación limpiarse a fondo cada día después de haberse utilizado, de presión cuando pare el pulverizador por de lo contrario pueden acumularse materiales, lo cual cualquier motivo, incluyendo labores de reparación, Atención afectará...
Limpieza Mantenimiento Mantenimiento 10. Deje que el disolvente circule por el pulverizador y vacíe la material de pulverización de la manguera de purga al recipiente metálico de desperdicios. Antes de continuar, siga el procedimiento para 11. Cierre la válvula de cierre (Fig. 12, pos. 1). La figura muestra la liberar la presión descrito anteriormente en el manilla en la posición cerrada.
Mantenimiento Mantenimiento del motor de aire Mantenimiento del conjunto del filtro Los motores de aire requieren una inspección normal de Limpie el filtro con regularidad. Un filtro sucio u obstruido mantenimiento a las 1.500 horas de servicio. El procedimiento puede reducir en gran medida la capacidad de filtrado y causar de mantenimiento comprende el reemplazo del juego menor de diversos problemas en el sistema, incluso patrones de pulverizado mantenimiento del motor.
Resolución de problemas Resolución de problemas Pistola a alta presión Problema Causa Solución La pistola pulveriza pintura Hay aire en el sistema. 1. Revise que las conexiones no contengan filtraciones intermitentemente de aire. La pistola está sucia. Desmonte y limpie. El conjunto de la aguja está mal regulado. 3. Revise y regule.
Resolución de problemas Patrones de pulverizado Problema Causa Solución Con residuos El suministro de fluido es inadecuado. El fluido no se está atomizando correctamente: incremente la presión del fluido. Cambie la boquilla por una con orificio más pequeño. Reduzca la viscosidad del fluido. Reduzca la longitud de la manguera. Limpie la pistola y lo(s) filtro(s). Reduzca la cantidad de pistolas que utilizan la bomba. B. Reloj de arena El suministro de fluido es inadecuado.
Resolución de problemas Bomba de líquido Problema Causa Solución La bomba suministra La bola de la válvula de aspiración inferior Quite el conjunto de la válvula de aspiración. Limpie material únicamente en la no asienta debido a la presencia de y revise. Pruebe la válvula de aspiración llenándola carrera ascendente o bien suciedad o desgaste.
Mantenimiento Mantenimiento Mantenimiento del motor de aire Los motores de aire requieren una inspección normal de mantenimiento a las 1.500 horas de servicio en los modelos sin circulación. El procedimiento de mantenimiento comprende el reemplazo del juego de mantenimiento menor del motor (consulte las siguiente página para conocer los números de piezas).
Mantenimiento Acceso al motor de aire (Fig. 17) Coloque el conjunto de pistón (12, 13) en la base del motor (24). No dañe la junta tórica. Con el fin de poder acceder al motor de aire, se deben retirar ciertos Coloque las juntas tóricas nuevas (35) en la válvula de aire (19). componentes.
Relación de motor y bomba 30:1 (730) / 40:1 (940) El uso de piezas de mantenimiento no fabricadas por Titan puede anular la garantía. Atención La bomba de la serie 185 debe recibir un mantenimiento de rutina después de aproximadamente 1.000 horas de uso o...
Mantenimiento Juegos de mantenimiento Procedimiento de reensamblaje 1. Inserte el juego de empaquetadura superior (19) en el bloque de la bomba (21). Los juegos de mantenimiento menor para el conjunto de bomba 185-551 vienen en tres versiones. Estos incluyen juegos con 1) La punta de las empaquetaduras en “V”...
Relación de motor y bomba 45:1 (745) / 60:1 (960) El uso de piezas de mantenimiento no fabricadas por Titan puede anular la garantía. Atención La bomba de la serie 155 debe recibir un mantenimiento de rutina después de aproximadamente 1.000 horas de uso o...
Página 23
Mantenimiento Procedimiento de reensamblaje Juegos de mantenimiento Si el cilindro (12) y la biela de desplazamiento (6) se Los juegos de mantenimiento menor para pueden volver a usar, es posible que solo requiera el el conjunto de bomba 155-559 vienen en juego menor, n.º...
Serie 900 Relación de motor y bomba 75:1 (975) El uso de piezas de mantenimiento no fabricadas por Titan puede anular la garantía. Atención La bomba de líquido debe recibir un mantenimiento de rutina después de aproximadamente 1.000 horas de uso o antes, si se producen fugas excesivas desde la empaquetadura superior, o bien, si los recorridos de la bomba se vuelven más rápidos en...
Página 25
Mantenimiento Juegos de mantenimiento Procedimiento de reensamblaje 1. Instale la nueva junta tórica del cilindro (7) en la ranura para juntas tóricas del cilindro (6). Juegos de mantenimiento 2. Coloque una nueva bola (11) en la válvula de retención (7) e Juego de mantenimiento menor de la bomba 0533908 instale un tope esférico (10) entre las dos juntas nuevas del cilindro (9).
Página 89
Pos. Denominación Denominazione Descrição 0533910 0533910 0533910 0533910 0533910 Tuerca de montaje en Dado per il montaggio del Porca de montagem em panel pannello painel 0533909 0533909 0533909 0533909 0533909 Conector del cuerpo Connettore del corpo Conector do corpo 0533911 0533911 0533911 0533911 0533911 Elemento de filtro Elemento di filtraggio...
Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Filtro de alta presión Filtro de alta pressão Filtro ad alta pressione Características técnicas Presión de trabajo máx..34,5 MPa (5000 psi) / 51,7 MPa (7500 PSI) Área del filtro ......116 cm (18 pulgadas Orificios de salida ....(1) 1/4” NPT(H) para la válvula de purga (1) 3/8” NPT(H) con una conexión para manguera 1/4 NPSM(M)
Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Conjunto de válvula de purga Conjunto da válvula de drenagem Gruppo valvola di sfiato Pos. Denominación Denominazione Descrição 944-024 944-024 944-024 944-024 944-024 Perilla Manopola Botão 944-020 944-020 944-020 944-020 944-020...
Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Conjunto de la manguera de sifón Conjunto do tubo de sifão Gruppo tubo sifone Pos. 730C 745C 940C 960C 975C Denominación Denominazione Descrição 0533906 0533906 0533906 0533906 0533906 Manguera Tubo Tubo...
Accesorios para aparatos PowrCoat Accessori per apparecchi PowrCoat Acessórios para as unidades PowrCoat Denominación Denominazione Descrição 103-826 Conjunto de manguera de sifón de 19 litros, 1” Gruppo flessibile sifone 5 gal. con Conjunto do Tubo de Sifão de 5 gal. com Separador x 1,37 m con separador de piedras raccoglipietre 1”...
Conjuntos de múltiple de pistola Conjunto do Coletor para Pistolas (opcional) (Opcional) Gruppi manicotto pistola (opzionale) Pistola única • Pistola singola • Uma Só Pistola Complemento de 1 Kit para agregar una pistola pistola 1 pistola aggiunta Kit aggiunta pistola Kit para Adicionar Kit para Adicionar uma Pistola...
Garantía Titan Tool, Inc., (“Titan”) garantiza que al momento de la entrega al comprador original para su uso (“Usuario Final”) el equipo que se encuentra bajo la cobertura de esta garantía no presentará defectos de materiales ni de mano de obra. A excepción de cualquier garantía especial, limitada o extendida publicada por Titan, la obligación de Titan según esta garantía se limita el reemplazo o la reparación sin cargo de las piezas, las que según el criterio de Titan se presenten como defectuosas dentro de doce (12) meses después de la venta al Usuario Final. Esta garantía es aplicable sólo cuando la unidad se instala y se hace funcionar de acuerdo con las recomendaciones e instrucciones de Titan. Esta garantía no se aplica en caso de daño o desgaste provocado por abrasión, corrosión, uso indebido, negligencia, accidente, instalación defectuosa, sustitución de piezas de componentes que no pertenezcan a Titan o la alteración de la unidad de alguna manera que impida su funcionamiento normal. Las piezas defectuosas se deben devolver a una tienda de ventas/servicio técnico autorizada de Titan. Todos los cargos de transporte, incluido el regreso a la fábrica de ser necesario, deben ser costeados y pagados por adelantado por el Usuario Final. El equipo que se repare o reemplace se devolverá al Usuario Final con los gastos de envío pagados por adelantado. NO EXISTE OTRA GARANTÍA EXPRESA. POR ESTE MEDIO TITAN NIEGA TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, ENTRE LAS QUE SE INCLUYEN, AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN FIN EN PARTICULAR DENTRO DE LO QUE PERMITA LA LEY. LA DURACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE NO SE PUEDA NEGAR SE LIMITA AL PERÍODO QUE SE ESPECIFIQUE EN LA GARANTÍA EXPRESA. LA RESPONSABILIDAD DE TITAN NO EXCEDERÁ EN NINGÚN CASO EL VALOR DE LA COMPRA. LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS O EMERGENTES SEGÚN CUALQUIERA Y TODAS LAS GARANTÍAS ESTÁ EXCLUIDA DENTRO DE LO QUE PERMITA LA LEY. TITAN NO REALIZA NINGUNA GARANTÍA Y NIEGA TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN FIN EN PARTICULAR EN RELACIÓN CON ACCESORIOS, EQUIPOS, MATERIALES O COMPONENTES QUE VENDA, PERO QUE NO FABRIQUE TITAN. ESTOS ARTÍCULOS QUE VENDA, PERO QUE NO FABRIQUE TITAN (TALES COMO MOTORES DE GAS, INTERRUPTORES, MANGUERAS, ETC.) ESTÁN SUJETOS A LA GARANTÍA, DE EXISTIR ALGUNA, DE SU FABRICANTE. TITAN PROPORCIONARÁ UNA ASISTENCIA RAZONABLE AL COMPRADOR PARA REALIZAR CUALQUIER RECLAMACIÓN POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS GARANTÍAS. Registre su producto en línea en www.titantool.com Garanzia Titan Tool, Inc., (“Titan”) garantisce che al momento della consegna all’acquirente originale per l’uso (“utente finale”), il dispositivo coperto da questa garanzia è esente da difetti nei materiali e nella lavorazione. Con l’eccezione di qualsiasi garanzia speciale, limitata o estesa pubblicata da Titan, gli obblighi di Titan ai sensi di questa garanzia si limitano alla sostituzione o riparazione gratuite di quei componenti che, secondo ragionevole valutazione di Titan, si dimostrano essere difettosi entro dodici (12) mesi dalla vendita all’utente finale. Questa garanzia si applica solo se l’unità è installata e utilizzata secondo i consigli e le istruzioni di Titan. Questa garanzia non si applica in caso di danni o usura causati da abrasione, corrosione o errato uso, negligenza, incidente, installazione errata, sostituzione di componenti non Titan o manomissione dell’unità in modo da impedire il normale funzionamento.