Titan POWRLINER PL 3500 72V Instrucciones De Uso
Titan POWRLINER PL 3500 72V Instrucciones De Uso

Titan POWRLINER PL 3500 72V Instrucciones De Uso

Equipo de alta presión para pulverizar
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

POWRLINER
3500 72V
PERMASTROKE TECHNOLOGY
Hydraulic Fluid Displacement Pump System Inside
AIRLESS, HIGH-PRESSURE
SPRAYING UNIT
GROUPE DE PROJECTION À
HAUTE PRESSION
AIRLESS EQUIPO DE ALTA
PRESIÓN PARA PULVERIZAR
MODELS:
2445730
PL3500 72V Bare Unit
2445730B
PL3500 72V + 1 Battery + Charger (US-plug)
2445730B2
PL3500 72V + 2 Batteries + Charger (US-plug)
• Form No. 2456923A
0923
OPERATION MANUAL
- EN -
- F -
- ES -
OPERATION MANUAL
MODE D'EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
2
22
42
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Titan POWRLINER PL 3500 72V

  • Página 42 TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL PL3500 72V ¡Advertencia! ¡Atención: Peligro de lesiones por inyección! Los equipos Airless producen unas presiones de pulverización extremadamente altas. ¡Nunca poner en contacto con el chorro de pulverización ni los dedos, ni las manos ni otras partes del cuerpo! No dirigir nunca la pistola de pulverización hacia sí...
  • Página 43 CONTENIDO PL3500 72V LIMPIEZA ______________________________ 55 NORMAS DE SEGURIDAD PARA LA PULVERIZACIÓN AIRLESS ________________ 44 Instrucciones especiales de limpieza a seguir con disolventes inflamables ________________________55 Explicación de los símbolos utilizados ____________44 Limpieza del pulverizador ______________________55 Peligros para la seguridad ______________________44 Limpieza del aparato por fuera __________________56 Seguridad de la unidad de potencia ______________46 Filtro de aspiración ___________________________56...
  • Página 44: Normas De Seguridad Para La Pulverización Airless

    NORMAS DE SEGURIDAD PL3500 72V NORMAS DE SEGURIDAD PARA LA PULVERIZACIÓN AIRLESS PELIGROS PARA LA SEGURIDAD EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS UTILIZADOS PELIGRO: LESIÓN CAUSADA POR INYECCIÓN El presente manual contiene información que deberá leer y comprender bien antes de utilizar el equipo. Cuando llegue a La corriente de líquido a alta presión que produce una sección que tenga uno de los siguientes símbolos, preste este equipo puede perforar la piel y tejidos...
  • Página 45 Por razones de funcionamiento, seguridad y duración, • emplear únicamente mangueras de alta presión originales Use solo mangueras conectadas a tierra. de Titan. • Sostenga firmemente la pistola pulverizadora en el costado • Cada vez que vaya a utilizar el equipo, compruebe antes de un cubo conectado a tierra cuando se aprieta el gatillo todas las mangueras en busca de cortes, fugas, abrasión...
  • Página 46: Seguridad De La Unidad De Potencia

    NORMAS DE SEGURIDAD PL3500 72V • Lleve protección para los oídos. • PELIGRO: VAPORES PELIGROSOS Nunca deje este equipo sin vigilancia. Manténgalo fuera del alcance de los niños o de cualquier persona que no esté Las pinturas, disolventes, y otros materiales familiarizada con el funcionamiento de equipos airless.
  • Página 47: Sinopsis De Aplicación

    Pinturas que contengan solventes, materiales de revestimiento de dos componentes, pinturas de dispersión y látex. El procesamiento de otros materiales de recubrimiento se admite sólo con autorización de la empresa TITAN. Preste atención a la calidad Airless de los materiales de recubrimiento a procesar.
  • Página 48: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO PL3500 72V DESCRIPCIÓN DEL APARATO PROCESO AIRLESS AJUSTE DEL MANILLAR Los campos de aplicación principales son el recubrimiento con capas gruesas de material de recubrimiento de alta viscosidad Los usuarios pueden ajustar la altura del manillar de grandes superficies y con alta aplicación de material. para la comodidad de operación.
  • Página 49: Cuadro Explicativo

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO PL3500 72V CUADRO EXPLICATIVO 9. Protección de boquilla con boquilla sin aire 10. Mando regulador de presión 1. Gatillo de la pistola 11. Manguera de sifón 2. Gatillo de la roldana 12. Manguera de purga 3. Manguera de alta presión 13.
  • Página 50: Datos Técnicos

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO PL3500 72V DATOS TÉCNICOS TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO Este equipo funcionará correctamente en su ambiente previsto, Motor de energía de CC a una temperatura mínima entre +10° C y +40° C. Honda GXE 2.0H HUMEDAD RELATIVA Batería de iones de litio recargable Este equipo funcionará...
  • Página 51: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO PL3500 72V FUNCIONAMIENTO Este equipo produce una corriente de líquidos La altura de la pistola pulverizadora afecta el a presiones extremadamente altas. Lea y ancho del patrón de pulverización (es decir, a comprenda las advertencias de la sección menor altura la pistola, menor ancho de línea). El Precauciones de seguridad que aparecen en la tamaño de boquilla también afecta el ancho de primera parte de este manual antes de operar...
  • Página 52: Arranque/Detención De La Unidad De Potencia (Motor)

    FUNCIONAMIENTO PL3500 72V ARRANQUE / DETENCIÓN DE LA UNIDAD DE PREPARACIÓN DE UN NUEVO POTENCIA (MOTOR) PULVERIZADOR Si el pulverizador es nuevo, se envía con un Siga estos pasos siempre que se indique arrancar líquido de prueba en la sector del fluido para el motor.
  • Página 53: Prepararse Para Pintar

    FUNCIONAMIENTO PL3500 72V 8. Apunte la pistola pulverizadora hacia un recipiente de POSIBILIDAD DE PELIGRO POR INYECCIÓN. No desechos abierto. Tire del gatillo de la pistola en el manillar pulverice si el protector de la boquilla no está derecho. en su sitio. No apriete nunca el gatillo de la 9.
  • Página 54: Funcionamiento De La Roldana Pivotante Delantera

    FUNCIONAMIENTO PL3500 72V FUNCIONAMIENTO DE LA ROLDANA El flujo de la boquilla pulverizadora se encuentra PIVOTANTE DELANTERA a muy alta presión. El contacto con cualquier parte del cuerpo puede ser peligroso. No coloque los dedos en la salida de la pistola. No apunte La roldana pivotante delantera del carro está...
  • Página 55: Manejo De La Manguera De Alta Presión

    4 litros (aprox. 1 galón), colóquelo en un recipiente pueda torcer. Esto se puede evitar utilizando una pistola de vacío de 20 litros (aprox. 5 galones), a continuación pulverización Titan con articulación giratoria y un tambor de enjuague los disolventes. manguera.
  • Página 56: Limpieza Del Aparato Por Fuera

    Para almacenamiento a corto plazo sin exposición a temperaturas bajo cero cuando use pintura látex, bombee agua mezclada con Titan Liquid Shield a través de todo el sistema (consulte la sección Accesorios de este manual para conocer el número de pieza y la etiqueta del producto para conocer las instrucciones de dilución).
  • Página 57: Limpieza Del Filtro De Alta Presión

    LIMPIEZA PL3500 72V LIMPIEZA DEL FILTRO DE ALTA PRESIÓN LIMPIEZA DE LA PISTOLA DE PULVERI- ZACIÓN AIRLESS Limpiar el cartucho de filtro con regularidad. Un filtro de alta presión sucio u obstruido da Limpie la pistola pulverizadora después de cada lugar a una proyección del pulverizado deficiente uso.
  • Página 58: Mantenimiento

    La conductividad debe ser menor que 1 megohmio a todo lo largo. Disponer la ejecución de todos los controles eléctricos través Servicio Técnico Titan. Atención En mangueras de alta presión viejas aumenta el riesgo de defectos. Titan recomienda sustituir la manguera de alta presión al cabo de 6 años.
  • Página 59: Procedimiento En Caso De Averías

    Boquilla obstruida. Limpiar la boquilla. El equipo no genera la Válvula de descarga Consulte al Servicio postventa TItan presión máx. posible, por la defectuosa. manguera de retorno sale pintura pese a la posición de pulverizado.
  • Página 60: Preparaciones En El Equipo

    REPARACIONES EN EL EQUIPO PL3500 72V REPARACIONES EN EL EQUIPO MONTAJE Antes de realizar reparaciones, asegúrese de realizar el Procedimiento de alivio de presión, 1. Colocar la válvula de admisión (2) en la caja del pulsador (1) sección 4.6. y asegurarla con la horquilla (3). Cuidar de que la junta (negra) (5) esté...
  • Página 61: Válvula De Escape

    REPARACIONES EN EL EQUIPO PL3500 72V VÁLVULA DE ESCAPE 1. Desenroscar la válvula de escape con la llave de 22 mm fuera de la zona de pintura. 2. Extraer con cuidado la horquilla (Fig. 17, pos. 1) con el atornillador, el resorte de presión (2) presiona fuera la bola (4) y el encaje de válvula (5).
  • Página 62: Accessories

    PL3500 72V ACCESSORIES ACCESSOIRES ACCESORIOS PART NO. DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN SPRAY GUNS PISTOLETS DE PULVÉRISATION PISTOLAS PULVERIZADORAS 538005 RX-80™ 4 finger with Tip RX-80™ à 4 doigts avec buse RX-80™ para 4 dedos con boquilla 538006 RX-80™ 2 finger with Tip RX-80™...
  • Página 63: Spray Gun Positions

    PL3500 72V SPRAY GUN POSITIONS POSITIONS DU PISTOLET DE PULVÉRISATION POSICIONES DE LA PISTOLA PULVERIZADORA Single line Ligne simple Una sola línea One gun curb Bordure à un pistolet Una pistola para la solera...
  • Página 64: Striping Tips

    BUSES DE RAYAGE BOQUILLAS DE TRAZADO Titan’s line striping tips provide razor Les buses de rayage de lignes de Titan offrent Las boquillas de trazado de líneas de Titan des bords de ligne à traçage très précis, une proporcionan líneas muy precisas, ancho sharp line edges, consistent line width, largeur de ligne constante et une épaisseur de...
  • Página 65 PL3500 72V RECOMMENDED TIP SIZES FOR COMMON APPLICATIONS Orifice Size Application Gun Filter Pump Manifold Range (inches) (mesh) Filter (mesh) 0.013” – 0.017” Stencil and athletic field lines Medium Medium 0.017” – 0.035” Standard traffic paints Medium Medium 0.025” – 0.043” Self-propelled driver (med/high speed) Coarse Coarse...
  • Página 66: Striping Tip Chart

    PL3500 72V STRIPING TIP CHART TABLEAU DE BUSE DE RAYAGE TABLA DE BOQUILLAS PARA PINTAR RAYAS EASY-TO-UNDERSTAND TIP SIZES TAILLES DE BUSE FACILES À TAMAÑOS DE BOQUILLA FÁCILES DE COMPRENDRE ENTENDER • Part Number: 697 – XYY • • Numéro de pièce : 697 – XYY Número de pieza: 697 –...
  • Página 67: Warranty

    WARRANTY Titan Tool, Inc., (“Titan”) warrants that at the time of delivery to the original purchaser for use (“End User”), the equipment covered by this warranty is free from defects in material and workmanship. With the exception of any special, limited, or extended warranty published by Titan, Titan’s obligation under this warranty is limited to replacing or repairing without charge those parts which, to Titan’s reasonable satisfaction, are shown...
  • Página 68: Garantía

    A excepción de cualquier garantía especial, limitada o extendida publicada por Titan, la obligación de Titan según esta garantía se limita el reemplazo o la reparación sin cargo de las piezas, las que según el criterio de Titan se presenten como defectuosas dentro de doce (12) meses después de la venta al Usuario Final.

Este manual también es adecuado para:

24457302445730b2445730b2

Tabla de contenido