Resumen de contenidos para Titan PowrLiner Airless 0290052
Página 1
Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso ... p. 26 PowrLiner Manual de proprietário ... p. 52 Airless Equipo de alta presión para pulverizar Impianto per la verniciatura a spruzzo ad alta pressione Airless Unidade de pulverização de alta pressão Airless Model 0290052 (PL4955) Model 0290053 (PL6955) Model 0290054 (PL8955)
Página 2
Traducción del manual de instrucciones original ¡Advertencia! ¡Atención: Peligro de lesiones por inyección! Los equipos Airless producen unas presiones de pulverización extremadamente altas. ¡Nunca poner en contacto con el chorro de pulverización ni los dedos, ni las manos ni otras partes del cuerpo! No dirigir nunca la pistola de pulverización hacia sí...
Contenido Contenido Página Página Resolución de problemas ..............23 Normas de seguridad para la pulverización Airless .... 2 Pistola a alta presión ................23 Explicación de los símbolos utilizados ..........2 Sector del fluido ..................23 Seguridad eléctrica ................. 3 Motores hidráulicos ................24 Seguridad en los motores de gasolina ..........
Peligro de intoxicación y quemadura • Por razones de funcionamiento, seguridad y duración, emplear únicamente mangueras de alta presión originales de Titan. Las notas añaden información importante a la que • Cada vez que vaya a utilizar el equipo, compruebe antes todas debe prestarse especial atención.
Airless, pegamentos pulverizables, agentes anticorrosivos, materiales una mejor comprensión del funcionamiento. de recubrimiento gruesos, y materiales de recubrimiento semejantes Titan PowrLiner (PL) son equipos de pulverización de alta presión al betún. accionado por motor de gasolina o motor elettrico. El procesamiento de otros materiales de recubrimiento se admite El motor de gasolina o motor elettrico (Fig.
Descripción del aparato Cuadro explicativo de los aparatos PL Salida de manguera de alta presión (segunda pistola) 9 Correa trapezoidal debajo de la tapa de correa 1 Manilla ajustable (2) 10 Grifo de macho esférico – 2 Motor hidráulico Palanca en posición horizontal – Motor hidráulico desconectado 3 Abertura de relleno para Piston Lube (el PIston Lube el desgaste excesivo de las empaquetaduras) Palanca en posición vertical –...
Descripción del aparato Datos técnicos de los aparatos PL PL4955 PL6955 PL8955 Motor de gasolina, potencia 169cc, 5,7 Hp 211cc, 7,0 Hp (arranque eléctrico) 211cc, 7,0 Hp (arranque eléctrico) Capacidad de combustible 0,95 US gal (3,6 l) 0,95 US gal (3,6 l) 0,95 US gal (3,6 l) Presión de servicio máxima 22,7 MPa (227 bar, 3300 PSI)
Funcionamiento Funcionamiento Configuración 1. Asegúrese de que la manguera de sifón (fig. 3, pos. 1) esté conectada al sector del fluido (2) y que la manguera de purga Este equipo produce una corriente de líquidos a (3) esté conectada a la válvula de purga (4). presiones extremadamente altas.
Página 11
(“Full”) de la varilla de comprobación. En el sistema hidráulico es obligatoria la utilización de líquido hidráulico aprobado por Titan (Coolflo, P/N 430-361). No use ningún otro líquido hidráulico. La utilización de cualquier otro líquido hidráulico puede Atención...
Funcionamiento Una puesta a tierra adecuada es importante. Esto es válido tanto para los modelos eléctricos como para los que funcionan con gasolina. El paso de materiales por la manguera de líquido de nylon acumulará una carga de electricidad estática, que si se descarga, podría inflamar los vapores de disolvente presentes y provocar una explosión.
Funcionamiento hacia “Start” (Arranque) y manténgala ahí hasta que el motor No olvide seguir el procedimiento de liberación arranque (solo PL6955 o PL8955) de presión cuando pare el pulverizador por Para arrancar el motor eléctrico, mueva el interruptor ON/OFF cualquier motivo, incluyendo labores de reparación, (Encendido/Apagado) a la posición ON.
Funcionamiento Funcionamiento de la roldana pivotante POSIBILIDAD DE PELIGRO POR INYECCIÓN. No delantera pulverice si el protector de la boquilla no está en su sitio. No apriete nunca el gatillo de la pistola a La roldana pivotante delantera del carro está diseñada para guiar al menos que la boquilla esté...
Limpieza Limpieza 9. Deje que el disolvente circule por el pulverizador y vacíe la pintura de la manguera de purga al recipiente metálico de desperdicios. El pulverizador, la manguera y la pistola deben limpiarse 10. Apague el pulverizador. a fondo cada día después de haberse utilizado, de 11.
Mantenimiento Mantenimiento Mantenimiento del conjunto del filtro Limpie el filtro con regularidad. Un filtro sucio u obstruido puede reducir en gran medida la capacidad de filtrado y causar Antes de continuar, siga el procedimiento para diversos problemas en el sistema, incluso patrones de pulverizado liberar la presión descrito anteriormente en el inadecuados, obstrucciones en las boquillas de pulverizado, etc.
Es obligatorio utilizar fluido hidráulico aprobado • Toda tarea de mantenimiento realizada al motor debe estar a por Titan (P/N 430-361) en el sistema hidráulico. No cargo de un distribuidor autorizado por el fabricante del mismo. utilice ningún otro fluido hidráulico. La utilización de cualquier otro fluido hidráulico puede dañar...
Mantenimiento la operación de pintado específica. Una velocidad más alta el terminal bajo la arandela del tornillo de sujeción (8). no produce una mayor presión de funcionamiento. El motor Asegúrese de que el conector del motor siga conectado al de gasolina está conectado a la bomba hidráulica por medio tornillo.
Mantenimiento Reemplazo de la correa (Fig. 24) 3. Levante el motor de gasolina o eléctrico y retire la correa de Antes de reemplazar la correa de la unidad, las poleas delantera (4) y trasera (5). asegúrese de haber realizado el “Procedimiento de 4.
Mantenimiento Mantenimiento del motor hidráulico (fig. 25) Realice este procedimiento utilizando las piezas necesarias del kit de reparación de motor, menor (P/N 235-050). Si el motor hidráulico está en condiciones de funcionar, encienda la máquina y accione lentamente el vástago del pistón (19) hasta su posición más alta. El mantenimiento del motor hidráulico debe realizarse en un área limpia y libre de polvo.
Utilice Lubrique previamente el pistón y el conjunto de varilla de sellador válvula con fluido hidráulico (Titan Coolflo P/N 430-361). Coloque hidráulico. el vástago del pistón (19) en el bloque bomba/motor (25), empujándolo y girándolo suavemente para hacerlo pasar por la junta (30).
PL4955 PL6955 / PL8955 Desmontaje del sector del fluido La utilización de piezas que no sean de Titan 1. Quite el conjunto de la manguera de sifón. Desenrosque el para el mantenimiento puede anular la garantía. alojamiento de la válvula de aspiración (20,21) y el cilindro de Solicite piezas originales fabricadas por TITAN la bomba (14) con una llave de correa.
Página 23
Mantenimiento y la junta tórica del asiento (19,20) del alojamiento de la 13. Coloque el muelle de las empaquetaduras superiores (5) en válvula de aspiración (20,21). el bloque bomba/motor con el pequeño extremo cónico apuntando hacia arriba, hacia el bloque bomba/motor. 8.
Mantenimiento 6.11 Instalación del conector de la junta tórica SAE Evite atornillar demasiado el conector. Esto puede causar que la arandela se doble, lo que provocará 1. Tire hacia atrás la arandela y la junta tórica tanto como sea que la junta tórica quede extruda. posible.
Resolución de problemas Resolución de problemas Pistola a alta presión Problema Causa Solución La pistola pulveriza pintura Hay aire en el sistema. Revise que las conexiones no contengan filtraciones de intermitentemente aire. La pistola está sucia. Desmonte y limpie. El conjunto de la aguja está mal regulado. Revise y regule.
Resolución de problemas Motores hidráulicos Problema Causa Solución El motor se atasca en la parte El asiento del pistón de la bomba de fluido Si la varilla de conexión no presenta problemas, quite el inferior (sin problemas de está desenroscado. tapón de la culata del cilindro y empuje la válvula hacia calentamiento anormal) abajo.
Resolución de problemas Patrones de pulverizado Problema Causa Solución Con residuos El suministro de fluido es inadecuado. El fluido no se está atomizando correctamente: incremente la presión del fluido. Cambie la boquilla por una con orificio más pequeño. Reduzca la viscosidad del fluido.
Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Conjunto principal Conjunto principal Gruppo principale PowrTwin Plus...
Página 81
Pos. PL4955 PL6955 PL8955 Denominación Denominazione Descrição 235-117A 235-118A 236-154A Conjunto de bomba/motor Gruppo motore/pompa Conjunto motor/bomba 0290113A 0290113A 0290113A Conjunto de filtro Gruppo filtro Conjunto do filtro ------- ------- ------- Conjunto de línea de purga c/ Gruppo linea sfiato con valvola Conjunto da linha de Drenagem válvula c/ válvula...
Página 83
Pos. PL4955 PL6955 PL8955 e Denominación i Denominazione p Descrição 779-086 779-086 779-086 Tapa guardapolvo Copertura antipolvere Tampa de protecção contra o pó 756-078 756-078 756-078 Tuerca castillo Dado a corona Porca castelada 756-079 756-079 756-079 Clavija hendida Coppiglia Contrapino 756-080 756-080 756-080...
Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Carro II Carro II Carello II #99 - #111 #99 - #111 PL4955 Pos. PL4955 PL6955 PL8955 Denominación Denominazione Descrição Tuerca de seguridad (2) Dado di bloccaggio (2) Contraporca (2) 862-410 862-410...
Página 85
Pos. PL4955 PL6955 PL8955 Denominación Denominazione Descrição 779-090 ------- ------- Interruptor Interruttore soppressione Botão de emergência ------- 0290925 0290925 Interruptor con llave Interruttore chiave Comutador de chave 600-270 600-270 600-270 Manometro Manometro Manometro 0509219 0509219 0509219 Tornillo Vite Parafuso 700-771 700-771 700-771 Perilla de control de presión...
Página 89
Pos. PL4955 PL6955 PL8955 Denominación Denominazione Descrição 235-030 235-030 235-030 Tapón de la culata del cilindro Tappo testata cilindro Obturador da cabeça do cilindro 441-217 441-217 441-217 Junta tórica O-ring Anel em O 858-811 858-811 858-811 Tuerca de seguridad flexible Dado di bloccaggio cordone Contraporca de flexão 235-018...
Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Sector de fluido Secção de fluido Section des liquides PL4955 - 107-005 PowrLiner...
Página 91
Pos. PL4955 Denominación Denominazione Descrição 143-019 Anillo de retención Anello di tenuta Anel de retenção 107-003 Pasador de conexión Perno di connessione Pino de ligação 106-015 Junta tórica de PTFE (2) O-ring, PTFE (2) Anel em O, PTFE 106-002A Juego de empaquetaduras, cuero/ Set guarnitura, cuoio/UHMWPE/acciaio (2) Conjunto de empanque, couro/UHMWPE/ polietileno de peso molecular ultra alto...
Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Sector de fluido Secção de fluido Section des liquides PL6955 - 236-005 PL8955 - 236-015 PowrLiner...
Página 93
Pos. PL6955 PL8955 Denominación Denominazione Descrição 143-019 143-019 Anillo de retención Anello di tenuta Anel de retenção 143-120 143-120 Pasador de conexión Perno di connessione Pino de ligação 145-031 145-031 Junta tórica de PTFE (2) O-ring, PTFE (2) Anel em O, PTFE 138-153A 138-153A Juego de empaquetaduras, cuero/...
Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Conjunto de cubre correa Conjunto do protector da correia Gruppo riparo cinghia 0290629A Pos. PL4955 PL6955 PL8955 Denominación Denominazione Descrição 0290628A 0290628A 0290628A Protección de la correa, posterior Protezione cinghia, posteriore Protetor da correia, traseiro 9805415...
Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Filtro de alta presión Filtro de alta pressão Filtro ad alta pressione 0290113A Características técnicas Presión de trabajo máx..34,5 MPa (5000 psi) Área del filtro ......116 cm (18 pulgadas Orificios de salida ....(1) 1/4”...
Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Conjunto de la manguera de purga con Conjunto do tubo de drenagem válvula com válvula Gruppo tubo sfiato con valvola 840-218A Pos. PL4955 PL6955 PL8955 Denominación Denominazione Descrição 944-030A 944-030A 944-030A...
Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Conjunto de válvula de purga Conjunto da válvula de drenagem Gruppo valvola di sfiato 944-030A Pos. PL4955 PL6955 PL8955 Denominación Denominazione Descrição 944-047 944-047 944-047 Tornillo hexagonal Vite a testa esagonale Parafuso hexagonal 944-029 944-029...
Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Conjunto de soporte de la pistola Blocco di supporto della pistola Conjunto do suporte da pistola 0290381 Pos. PL4955 PL6955 PL8955 Denominación Denominazione Descrição 779-106 779-106 779-106 Bloque de abrazadera Blocchetto di chiusura Bloco de blocagem 756-037...
Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Diagrama de la conexión hidráulica Rappresentazione grafica dei collegamenti dei flessibili idraulici Diagrama da Conexão Hidráulica 9885656 0290338 (PL4955) 0290338 (PL6955) 0290337 (PL8955) 0290333 0290336 0290348 9885655 9885660 451-029 490-043 0290689...
Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Esquema eléctrico (PL6955/8955) Esquema eléctrico (PL6955/8955) Diagramma elettrico (PL6955/8955) Siempre desconecte la batería Prima di eseguire un Desconecte sempre a bateria antes de realizar cualquier intervento di riparazione, antes de qualquer reparação.
Accesorios para aparatos PL Accessori per apparecchi PL Acessórios para as unidades PL Tabla de boquillas TR-1 para pintar Scheda ugello TR-1 righe rayas Width Orificio Uso habitual Utilizzi comuni Larghezza riga Orifizio 697-213 2” (51 mm) ,013” (,33 mm) Pistas de atletismo y plantillas, película ligera (use un filtro Mascherine e Campi d’Atletica - Strato sottile (utilizzare filtro a rete de malla 100)
Accesorios para aparatos PL Accessori per apparecchi PL Acessórios para as unidades PL Convertokit, electrico (120V) Convertokit, eléctrico (120V) Convertokit, elettrico (120V) 506-259 0290954 Cuando instale el Convertokit de 120 V, ate la parte delantera del PowrLiner con una correa para evitar que se incline hacia atrás.
A excepción de cualquier garantía especial, limitada o extendida publicada por Titan, la obligación de Titan según esta garantía se limita el reemplazo o la reparación sin cargo de las piezas, las que según el criterio de Titan se presenten como defectuosas dentro de doce (12) meses después de la venta al Usuario Final.