Página 398
Le rogamos que haga caso de la unidad y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará normativa local y no deseche los responsable de ningún daño debido al uso de esta unidad con productos viejos junto con la basura una tensión diferente de la especificada.
Página 399
Índice INTRODUCCIÓN FUNCIONAMIENTO AVANZADO Características ............2 Configuraciones de sonido avanzadas....64 Accesorios suministrados .......... 2 Cambio de ajustes de parámetros de campos Aviso................. 3 acústicos .............. 64 Selección de decodificadores........70 Primeros pasos ............4 Personalización de esta unidad Guía de inicio rápido ..........5 (MANUAL SETUP) ..........72 Utilización SET MENU...........
◆ Control de un componente compatible con la señal de control – Capacidad para señales del formato de audio digital de alta Yamaha SCENE (sólo algunos modelos) que funcione con la definición ◆ HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System) función SCENE...
EE.UU. y en otros países. ™ Bluetooth Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG que Yamaha usa según un acuerdo de licencia. “HDMI”, el logotipo “HDMI” y “High-Definition Multimedia Interface” son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
PRIMEROS PASOS Primeros pasos ■ Instalación de las pilas en el mando a ■ VOLTAGE SELECTOR distancia (Modelos de Asia y General solamente) Precaución El VOLTAGE SELECTOR del panel trasero de esta unidad debe ajustarse para la tensión de la red eléctrica local ANTES de conectar el cable de alimentación a la toma de CA.
Guía de inicio rápido Guía de inicio rápido Los pasos siguientes describen la forma más sencilla de disfrutar de la reproducción de películas de DVD en su cine de casa. Vea las páginas 11 a 15 para conocer detalles de la ubicación de los altavoces. Altavoz delantero Preparación: Verifique los derecho...
Guía de inicio rápido Asegúrese de conectar correctamente el canal Paso 1: Instalación de sus izquierdo (L), el canal derecho (R), “+” (rojo) y “–” (negro). altavoces Altavoces delanteros y altavoz central Coloque sus altavoces en la habitación y conéctelos a esta unidad.
☞ P. 25 conexión multicanal de audio analógico S VID EO DTV /CB L CO MP ON ENT • Conexión de un acoplador universal Yamaha ☞ P. 25 iPod o un adaptador Bluetooth OU T ☞ P. 26 • Uso de los jacks REMOTE IN/OUT...
Página 406
28). También se pueden usar altavoces de 4 ohmios como altavoces delanteros (vea la página 107). Si conecta un producto Yamaha con capacidad para señales de control SCENE, esta unidad puede activar el componente e iniciar la reproducción automáticamente. Consulte el manual de Encienda el monitor de vídeo y luego ponga...
Guía de inicio rápido ■ Después de usar esta unidad... ¿Qué quiere hacer con esta Pulse K MAIN ZONE ON/OFF para poner esta unidad? unidad en el modo de espera. ■ Personalización de las plantillas SCENE ☞ P. 37 • Uso de varias plantillas SCENE •...
CONEXIONES Conexiones Panel trasero AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK VIDEO VIDEO FRONT (6CH) CENTER SINGLE CENTER S VIDEO MONITOR PHONO (PLAY) CD-R (REC) DTV/CBL SB (8CH) SURROUND WOOFER ZONE 2 FRONT SURROUND SUR. BACK SUBWOOFER DTV/CBL COMPONENT VIDEO HDMI DTV/CBL MD/CD-R MD/CD-R...
Altavoces de subgraves La utilización de un altavoz de subgraves con amplificador incorporado como, por ejemplo, el Yamaha Active Servo Processing Subwoofer System, no sólo es eficaz para reforzar las frecuencias de los graves de cualquier canal o todos ellos, sino que también lo es para reproducir sonido de alta fidelidad del canal LFE (efecto de frecuencia baja) incluido en las fuentes Dolby Digital y DTS.
Conexiones ■ Disposición de altavoces de 6.1 canales ■ Disposición de altavoces de 5.1 canales Vea la página 14 para conocer información de conexión. Vea la página 14 para conocer información de conexión. Le recomendamos añadir también altavoces de presencia para los Le recomendamos añadir también altavoces de presencia para los sonidos de efectos del programa de campo acústico CINEMA sonidos de efectos del programa de campo acústico CINEMA...
Conexiones ■ Usando altavoces de presencia Los altavoces de presencia son un sumplemento para el sonido de los altavoces delanteros y de los altavoces surround traseros, con efectos ambientales extra producidos por programas de campos acústicos (vea la página 48). Usando los altavoces de presencia puede ajustar la posición vertical de los diálogos (vea la página 65).
Conexiones Conexión de altavoces Asegúrese de conectar correctamente el canal izquierdo (L), el canal derecho (R), “+” (rojo) y “–” (negro). Si las conexiones tienen defectos, esta unidad no podrá reproducir bien las fuentes de entrada. Precaución • Antes de conectar los altavoces, asegúrese de que la clavija de alimentación de CA esté desconectada de la toma de CA. •...
Conexiones ■ Para el ajuste de altavoces de 6.1 canales Altavoz central Terminales EXTRA SP (vea la página 14) (opcional) AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK FRONT (6CH) CENTER SINGLE CENTER LAY) CD-R (REC) DTV/CBL SB (8CH) SURROUND WOOFER ZONE 2 FRONT SURROUND...
Conexiones ■ Conexión de cables de altavoces ■ Uso de la conexión de biamplificación Precaución Quite aproximadamente 10 mm de Quite las barras o puentes de cortocircuito de sus aislamiento del extremo de cada cable de altavoces para separar los filtros separadores LPF altavoz y luego retuerza juntos los hilos (filtro pasabajos) y HPF (filtro pasaaltos).
Conexiones Información sobre los jacks y las clavijas Conecte uno de los tipos de jacks de audio y/o jacks de vídeo con los que están equipados sus componentes de entrada. Jacks de audio y clavijas de cables Jacks de vídeo y clavijas de cables COMPONENT VIDEO AUDIO DIGITAL...
Conexiones Información activada HDMI™ ■ Compatibilidad con señales HDMI Señales de vídeo Esta unidad no es compatible con las señales de vídeo de Señales de audio las resoluciones siguientes: Tipos de Formato de señal de vídeo Formatos de Medios señales de señales de audio compatibles –...
Conexiones Flujo de señales de audio y vídeo ■ Flujo de señales de audio ■ Flujo de señales de vídeo Entrada Salida Entrada Salida HDMI HDMI DIGITAL AUDIO COMPONENT (COAXIAL) VIDEO DIGITAL AUDIO (OPTICAL) AUDIO S VIDEO VIDEO Salida digital Pasante Salida analógica Conversión de vídeo ON (vea la página 88)
Conexiones Conexión de un monitor de TV o monitor Conecte su TV (o proyector) al jack HDMI OUT, a los • Cuando use el sintonizador interno del TV como fuente de entrada, conecte los jacks de salida de audio analógico y digital jacks COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, al jack S del TV y los jacks de entrada de audio analógico y digital de VIDEO MONITOR OUT o al jack VIDEO MONITOR...
Conexiones Conexión de otros componentes • Cuando “VIDEO CONV.” se pone en “ON” (vea la página 88), las señales de vídeo convertidas sólo salen por los jacks Asegúrese de que esta unidad y otros MONITOR OUT. Para grabar una fuente tendrá que hacer los componentes estén desenchufados de mismos tipos de conexiones de vídeo entre cada componente.
Conexiones ■ Conexión de una grabadora DVD, PVR o videograbadora Salida de S-vídeo Salida de audio Entrada de S-vídeo Entrada de audio Entrada de vídeo Salida de vídeo AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK VIDEO VIDEO FRONT (6CH) CENTER SINGLE CENTER S VIDEO...
Conexiones ■ Conexión de componentes de audio Notas • Para hacer una conexión digital a un componente que no sea el predeterminado y asignado a cada jack DIGITAL INPUT o DIGITAL OUTPUT, seleccione el ajuste correspondiente para “OPTICAL OUT”, “OPTICAL IN” o “COAXIAL IN” en “I/O ASSIGNMENT” (vea la página 85).
Conexiones ■ Conexión de un amplificador externo Esta unidad tiene potencia más que suficiente para cualquier uso en una casa. Sin embargo, si quiere añadir más potencia a la salida de los altavoces o utilizar otro amplificador, conecte un amplificador externo a los jacks PRE OUT. Cada jack PRE OUT da salida a las mismas señales de canales que los terminales SPEAKERS correspondientes.
Bluetooth™” en la página 62 para la reproducción de sus trasero que le permite conectar un acoplador universal componentes Bluetooth. Yamaha iPod (como el YDS-10, vendido separadamente) o el adaptador Bluetooth (como el YBA-10, vendido separadamente). Conecte un acoplador universal Yamaha iPod o un adaptador Bluetooth al terminal DOCK del panel trasero de esta unidad usando su cable especial.
S VIDEO VIDEO AUDIO • Si el componente conectado al jack REMOTE OUT no es el producto Yamaha, ponga “SCENE IR” en el menú de ajuste avanzado en “OFF” (vea la página 110). Consola de juegos o videocámara indica las conexiones recomendadas indica las conexiones alternativas (Una para la conexión de vídeo y otra...
Página 425
El cable de la antena de cuadro de AM no tiene ninguna instale una antena exterior. Consulte al centro de servicio o polaridad, pudiendo usted conectarlo por cualquiera de sus concesionario Yamaha autorizado acerca de las antena extremos al terminal AM o GND. exteriores.
Conexiones Conexión del cable de Ajuste de la impedancia de los alimentación altavoces Precaución Si va a utilizar altavoces de 6 ohmios, ponga “SP IMP.” en “6Ω MIN” como sigue ANTES de usar esta unidad. También se pueden usar altavoces de 4 MONITOR OUT AC OUTLETS ohmios como altavoces delanteros.
Conexiones Encendido y apagado de esta unidad ■ Encendido de esta unidad Pulse K MAIN ZONE ON/OFF (o E POWER) para encender esta unidad. La zona principal está apagada. • Cuando encienda esta unidad habrá un retardo de unos pocos segundos hasta que esta unidad pueda reproducir sonidos.
3 Indicador DOCK A Indicadores de decodificador • Se enciende cuando usted coloca su iPod en un acoplador universal Yamaha iPod (tal como el YDS-10, El indicador respectivo se enciende cuando funciona vendido separadamente) conectado al terminal DOCK de cualquier decodificador de esta unidad.
Conexiones Indicador VIRTUAL Utilización del mando a distancia Se enciende cuando está activado el modo Virtual CINEMA DSP (vea la página 51). El mando a distancia transmite un rayo infrarrojo direccional. Indicador SILENT CINEMA Asegúrese de apuntar directamente el mando a distancia al sensor de mando a distancia de esta unidad durante el Se enciende cuando se conectan los auriculares y se selecciona un programa de campo acústico (vea la...
Optimización de los ajustes de los altavoces para su habitación de escucha (YPAO) Esta unidad emplea la tecnología YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) para evitar tener que realizar el molesto ajuste de los altavoces basándose en la escucha del sonido y para poder hacer automáticamente unos ajustes del sonido muy precisos.
Página 431
Optimización de los ajustes de los altavoces para su habitación de escucha (YPAO) Notas Pulse 9 l / h para seleccionar el ajuste deseado para “EXTRA SP ASSIGN” y luego • “RELOAD” o “UNDO” sólo se encuentra disponible pulse 9 n. cuando usted ha ejecutado previamente “AUTO SETUP”...
Optimización de los ajustes de los altavoces para su habitación de escucha (YPAO) Pulse 9 n para seleccionar “START” y luego Asegúrese de que aparezca la pantalla pulse 9 ENTER para iniciar el siguiente y luego pulse 9 ENTER para procedimiento de ajuste.
Optimización de los ajustes de los altavoces para su habitación de escucha (YPAO) Pulse 9 ENTER para visualizar Notas detalladamente los resultados del ajuste. • Las distancias visualizadas en los resultados “DISTANCE” pueden ser superiores a las reales dependiendo de las características de su altavoz de AUTO SETUP subgraves.
Optimización de los ajustes de los altavoces para su habitación de escucha (YPAO) ■ Si aparece una pantalla de error ■ Si aparece “WARNING” Cuando esta unidad detecta posibles problemas durante el Pulse 9 k / n / l / h para seleccionar “RETRY” o procedimiento “AUTO SETUP”, “WARNING”...
SELECCIÓN DE PLANTILLAS SCENE Selección de plantillas SCENE Esta unidad está equipada con 17 plantillas SCENE de Gire el selector R INPUT (o ponga el preajuste para varias situaciones de uso de esta unidad. selector del modo de operación en F AMP y Como ajuste inicial de fábrica se han asignado las siguientes plantillas SCENE a cada botón SCENE (vea la luego pulse 9 l / h) para seleccionar la...
Página 436
Discos de vinilo Nota Cuando el iPod esté conectado al acoplador universal Yamaha iPod o un componente Bluetooth esté conectado al adaptador Bluetooth, esta unidad reproducirá las fuentes de audio introducidas por el terminal DOCK. Puede crear sus plantillas originales SCENE editando las plantillas SCENE de preajuste. Vea la página 40 para conocer detalles.
Página 437
FM o AM. 7ch Enhancer Dock Listening V-AUX MUSIC ENHANCER Seleccione esta plantilla SCENE cuando reproduzca música en su iPod colocado en un acoplador universal Yamaha iPod o 7ch Enhancer en un componente Bluetooth conectado al adaptador Bluetooth. TV Viewing DTV/CBL...
Selección de plantillas SCENE Creación de sus plantilas SCENE Pulse 9 k / n para seleccionar el parámetro originales deseado de la plantilla SCENE y luego 9 l / h para seleccionar el valor deseado Puede crear sus plantillas SCENE originales para cada del parámetro seleccionado.
Selección de plantillas SCENE Uso del mando a distancia para la función SCENE ■ Control de los componentes fuente de ■ Ajuste de la fuente de entrada de la entrada en el modo SCENE plantilla SCENE personalizada en el Con el mando a distancia puede controlar esta unidad y el mando a distancia componente fuente de entrada.
REPRODUCCIÓN Reproducción Precaución Inicie la reproducción en el componente Deberá tener mucho cuidado cuando reproduzca CDs seleccionado o seleccione una emisora. codificados en DTS. Si reproduce un CD codificado en • Consulte las instrucciones de funcionamiento del DTS en un reproductor CD incompatible con DTS, componente.
Reproducción Selección del juego de altavoces Antes de hacer las operaciones siguientes, ponga el selector del modo de operación del mando a distancia en F AMP. delanteros Selección del componente MULTI Use esta función para encender o apagar el sistema de altavoces delanteros (FRONT A y/o FRONT B).
Reproducción Visualización del estado actual de Antes de hacer las operaciones siguientes, ponga el selector del modo de operación del mando a distancia en F AMP. esta unidad en un monitor de vídeo Selección de jacks de entrada de audio (AUDIO SELECT) Puede visualizar la información de funcionamiento de esta unidad en un monitor de vídeo.
Reproducción Uso de sus auriculares Antes de hacer las operaciones siguientes, ponga el selector del modo de operación del mando a distancia en F AMP. Conecte un par de auriculares con clavija de Reproducción de fuentes de vídeo cable de audio analógico o estéreo al jack como fondo de una fuente de audio PHONES del panel delantero.
Reproducción ■ Información de vídeo Visualización de información de la fuente de entrada Información Descripciones HDMI SIGNAL Tipo de señales de vídeo de la fuente y Puede visualizar la información de audio y vídeo de la de señales de vídeo que salen por el señal de entrada actual.
Reproducción ■ Cancelación del temporizador para Utilización del temporizador para dormir dormir Pulse repetidamente M SLEEP en el mando a Utilice esta función para poner automáticamente la zona distancia hasta que “SLEEP OFF” aparezca en el principal en el modo de espera después de pasar ciento visualizador del panel delantero.
También esta equipada con un chip de procesamiento digital Yamaha (DSP) que contiene varios programas de campos acústicos que usted puede utilizar para realzar la calidad de la reproducción.
Programas de campos acústicos LIVE/CLUB Programa Descripciones Este programa simula un local de actuaciones en directo, con techo bajo y atmósfera acogedora. Un campo Cellar Club acústico real y vivo con un sonido potente, como si el oyente estuviese en la primera fila de un escenario pequeño. Éste es el campo acústico de una sala de conciertos de música rock en directo de Los Angeles con 460 The Roxy Theatre butacas.
Programas de campos acústicos Programa Descripciones Este programa es ideal para reproducir con precisión el diseño del sonido de las películas de acción y aventuras. Adventure El campo acústico restringe las reverberaciones, pero realza la reproducción de un espacio potente expandido ampliamente a izquierda y derecha.
Programas de campos acústicos ■ Uso de programas de campos acústicos Antes de hacer las operaciones siguientes, ponga el selector sin altavoces surround del modo de operación del mando a distancia en F AMP. (Virtual CINEMA DSP) Virtual CINEMA DSP le permite disfrutar de los Para disfrutar de fuentes de programas CINEMA DSP sin altavoces surround.
USO DE LAS CARACTERÍSTICAS DE AUDIO Uso de las características de audio Para disfrutar del sonido hi-fi puro Antes de hacer las operaciones siguientes, ponga el selector del modo de operación del mando a distancia en F AMP. Use el modo Pure Direct para disfrutar del sonido de alta fidelidad puro de la fuente seleccionada.
SINTONIZACIÓN DE FM/AM Sintonización de FM/AM Idea general Puede usar dos modos para sintonizar la emisora de FM/AM deseada: Modo de sintonización de frecuencia (AUTO TUNING/MANUAL TUNING) Puede buscar o especificar automática o manualmente la frecuencia de la emisora de FM/AM deseada (vea “Operaciones de sintonización básica”...
Sintonización de FM/AM Uso de la función de • Cuando esta unidad sintoniza una emisora, el indicador TUNED se enciende. presintonización de emisoras • Mantenga pulsado el botón para continuar buscando cuando esta unidad esté en el modo de sintonización manual. Use esta función para guardar hasta 40 emisoras de •...
Sintonización de FM/AM ■ Presintonización automática de emisoras ■ Presintonización manual de emisoras Puede utilizar la función de presintonización automática Use esta función para guardar manualmente emisoras de para guardar en orden hasta 40 emisoras de FM de señal FM o AM con señales de intensidad débil. intensa (A1 a E8: 8 números de emisoras presintonizadas en cada uno de los 5 grupos de emisoras presintonizadas).
Sintonización de FM/AM ■ Intercambio de emisoras presintonizadas Puede intercambiar las asignaciones de dos emisoras presintonizas entre ellas. El ejemplo de abajo describe el procedimiento para intercambiar la emisora presintonizada “E1” con “A5”. Antes de hacer las operaciones siguientes, ponga el selector del modo de operación del mando a distancia en F SOURCE y luego pulse 5 TUNER.
SINTONIZACIÓN DEL SISTEMA DE DATOS DE RADIO (MODELOS DE EUROPA Y RUSIA SOLAMENTE) Sintonización del sistema de datos de radio (Modelos de Europa y Rusia solamente) El sistema de datos de radio es un sistema de transmisión de datos de emisoras FM de muchos países. Esta unidad puede recibir varios datos del sistema de datos de radio como PS (servicio de programas), PTY (tipo de programa), RT (texto de radio), CT (hora) y EON (otras redes mejoradas) cuando se reciben emisoras del sistema de datos de radio.
Sintonización del sistema de datos de radio (Modelos de Europa y Rusia solamente) Uso del servicio de datos de otras Pulse B PTY SEEK START en el mando a redes mejoradas (EON) distancia para empezar a buscar todas las emisoras del sistema de datos de radio Use esta función para recibir el servicio de datos EON (otras presintonizadas disponibles.
Sintonización del sistema de datos de radio (Modelos de Europa y Rusia solamente) Visualización de información del Pulse repetidamente G INFO (o B INFO) el sistema de datos de radio modo de visualización del sistema de datos de radio. Use esta función para visualizar los 4 tipos de información PROGRAM SERVICE del sistema de datos de radio: PS (servicio de programas), PTY (tipo de programa), RT (texto de radio) y CT (hora).
AUDIO OUT (REC) analógicos para la grabación. • Su batería iPod se cargará automáticamente cuando su iPod esté acoplado a un acoplador universal Yamaha iPod conectado al terminal DOCK de esta unidad, siempre que esta unidad esté encendida. También puede seleccionar si esta unidad va a cargar o no la batería del iPod acoplado cuando la unidad está...
Utilización iPod™ ■ Control iPod en el modo de examen de Aleatoria Shuffle menú Utilice esta función para reproducir canciones o álbumes en orden aleatorio en esta unidad. Puede realizar las operaciones avanzadas de su iPod usando Opciones: Off, Songs, Albums el mando a distancia suministrado con la ayuda de la OSD •...
UTILIZACIÓN DE COMPONENTES BLUETOOTH™ Utilización de componentes Bluetooth™ Puede conectar un adaptador Yamaha Bluetooth (como el YBA-10, vendido separadamente) al terminal DOCK de esta unidad y disfrutar del contenido musical guardado en su componente Bluetooth (reproductor de música portátil, por ejemplo) sin tener que usar cables entre esta unidad y el componente Bluetooth.
GRABACIÓN Grabación Los ajustes de grabación y otras operaciones se realizan en los componentes de grabación. Consulte las instrucciones de manejo de esos componentes. Precaución La señal DTS es una serie de bits digitales. Intentar grabar digitalmente la serie de bits DTS causará ruidos en la grabación.
CONFIGURACIONES DE SONIDO AVANZADAS Configuraciones de sonido avanzadas Cambio de ajustes de parámetros Pulse repetidamente uno de los botones de campos acústicos selectores de programas de campos acústicos ( O ) para seleccionar el programa Con los ajustes iniciales de fábrica puede disfrutar de un de campo acústico que quiera ajustar.
Configuraciones de sonido avanzadas ■ Configuración básica de los programas Ajuste de la posición de diálogo vertical de campos acústicos (DIALG.LIFT) Cada programa de campo acústico tiene algunos Use esta función para ajustar la posición vertical de los parámetros que definen las características del programa. diálogos de las películas.
Configuraciones de sonido avanzadas ■ Parámetros de campos acústicos para las configuraciones avanzadas Use los parámetros de campos acústicos siguientes para personalizar detalladamente los programas de campos acústicos. Para cambiar los ajustes de parámetros de los campos acústicos, vea la página 64 para conocer detalles. Parámetro de campo acústico Características INIT.DLY...
Página 465
Configuraciones de sonido avanzadas Parámetro de campo acústico Características ROOM SIZE Tamaño de habitación. Tamaño de habitación para sonido de presencia, surround y surround trasero. Ajusta el tamaño aparente del campo acústico surround. Cuanto más grande es el valor, P.ROOM SIZE más grande es el campo acústico surround.
Página 466
Configuraciones de sonido avanzadas Parámetro de campo acústico Características REV.TIME Tiempo de reverberación. Ajusta el tiempo que tarda en decaer el sonido de reverberación denso posterior unos 60 dB a 1 kHz. Esto cambia el tamaño aparente del entorno acústico en una gama sumamente amplia.
Configuraciones de sonido avanzadas Parámetro de campo acústico Características DIRECT Estéreo directo de 2 canales. Omite los decodificadores y los procesadores DSP de esta unidad para obtener un sonido hi-fi puro cuando se reproducen fuentes analógicas de 2 canales. (“2ch Stereo” solamente) Opciones: AUTO, OFF •...
Configuraciones de sonido avanzadas Selección de decodificadores ■ Selección de decodificadores para Puede cambiar los ajustes de parámetros del decodificador (vea la fuentes de 2 canales (modo de página 71). Ponga el modo de operación en F AMP y luego pulse decodificador surround) R PARAMETER para visualizar los parámetros del Use esta función para reproducir fuentes con los...
Configuraciones de sonido avanzadas Descripciones de parámetros del decodificador Parámetros de Características decodificador PANORAMA Panorama Pro Logic IIx Music y Pro Logic II Music. Envía señales estéreo a los altavoces surround y a los altavoces delanteros para proporcionar un efecto envolvente. (“PLIIx Music”...
PERSONALIZACIÓN DE ESTA UNIDAD (MANUAL SETUP) Personalización de esta unidad (MANUAL SETUP) Para realizar una variedad de ajustes del sistema y personalizar el funcionamiento de esta unidad puede utilizar los parámetros siguientes en “SET MENU”. Cambie los ajustes iniciales (en negrita debajo de cada parámetro) para reflejar las necesidades de su ambiente de escucha.
Página 471
Personalización de esta unidad (MANUAL SETUP) Menú de volumen 2 VOLUME MENU Parámetro Funciones Página ADAPTIVE DRC Selecciona si esta unidad ajusta automáticamente o no la gama dinámica junto con el nivel del sonido. ADAPTIVE DSP LEVEL Selecciona si esta unidad ajusta automáticamente o no el nivel del efecto DSP junto con el nivel del sonido.
Página 472
(vea la página 29). START PAIRING Vincule el adaptador Yamaha Bluetooth conectado (tal como el YBA-10, vendido separadamente) con un componente Bluetooth (vea la página 62). Selecciona la fuente de vídeo reproducida en el fondo de las fuentes introducidas en los jacks MULTI CH INPUT.
Personalización de esta unidad (MANUAL SETUP) Menú Parámetro Funciones Página D)INIT. CONFIG AUDIO SELECT Designa el ajuste de selección de jack de entrada de audio predeterminado para las fuentes de entrada conectadas a los jacks DIGITAL INPUT cuando usted conecta la alimentación de esta unidad.
Personalización de esta unidad (MANUAL SETUP) Utilización SET MENU Pulse repetidamente 9 k / n y luego pulse 9 ENTER para seleccionar e introducir el Utilice el mando a distancia para acceder y ajustar cada menú deseado. parámetro. Las visualizaciones siguientes son ejemplos en los que se ha seleccionado “SOUND MENU”.
Página 475
Personalización de esta unidad (MANUAL SETUP) Salida de LFE/graves LFE/BASS OUT 1 BASIC MENU Use esta función para seleccionar los altavoces que dan salida al LFE (efecto de baja frecuencia) y a las señales de Use esta función para establecer manualmente los ajustes baja frecuencia.
Página 476
Personalización de esta unidad (MANUAL SETUP) Altavoces surround derecho/izquierdo Medida para el tamaño de altavoces SUR. L/R SP La sección del altavoz de graves de un altavoz es – 16 cm o más grande A)SPEAKER SET – inferior a 16 cm: pequeño SUR.
Personalización de esta unidad (MANUAL SETUP) ■ Nivel de altavoces B)SP LEVEL Transición de graves CROSS OVER Use esta función para seleccionar la frecuencia de cruce Utilice esta función para balancear manualmente los de todos los altavoces puestos en “SML” (o “SMALL”) en niveles de los altavoces entre los altavoces delantero “SPEAKER SET”...
Personalización de esta unidad (MANUAL SETUP) ■ Distancia de altavoces C)SP DISTANCE ■ Tono de prueba D)TEST TONE Utilice esta función para ajustar manualmente la distancia de Activa o desactiva la salida del tono de prueba para los cada altavoz y el retardo aplicado al canal respectivo. Lo ideal ajustes “SPEAKER SET”, “SP LEVEL”...
Personalización de esta unidad (MANUAL SETUP) Nivel DSP adaptivo ADAPTIVE DSP LEVEL 2 VOLUME MENU Use esta función para hacer automáticamente ajustes finos del nivel de efectos DSP (vea la página 65) en conjunción Use este menú para establecer manualmente los diversos con el nivel del sonido.
Personalización de esta unidad (MANUAL SETUP) Ecualizador gráfico GEQ 3 SOUND MENU Use esta función para que la calidad tonal de los altavoces central, surround izquierdo/derecho, surround traseros Use esta función para ajustar los parámetros de audio. izquierdo/derecho y surround trasero concuerde con la de los altavoces delanteros izquierdo/derecho.
Personalización de esta unidad (MANUAL SETUP) ■ Nivel de efectos de baja frecuencia ■ Gama dinámica C)DYNAMIC RANGE B)LFE LEVEL Use esta función para seleccionar la compresión de gama dinámica que va a ser aplicada a sus altavoces o Use esta función para ajustar el nivel de salida del canal auriculares.
Personalización de esta unidad (MANUAL SETUP) ■ Sincronización de audio y vídeo ■ Surround expandido E)EXTD SUR. (sincronización de voz) D)LIPSYNC Use esta función para disfrutar de la reproduccion de 6.1/7.1 canales de fuentes de múltiples canales utilizando Use esta función para ajustar la sincronización de audio y los decodificadores Dolby Pro Logic IIx, Dolby Digital vídeo.
Personalización de esta unidad (MANUAL SETUP) Asignación de entrada/salida 4 INPUT MENU I/O ASSIGNMENT Use esta función para asignar los jacks de entrada/salida Use este menú para ajustar los parámetros de cada fuente según el componente que vaya a utilizar si los ajustes de entrada.
Personalización de esta unidad (MANUAL SETUP) Cambio de nombre de entrada INPUT RENAME Modo de decodificador DECODER MODE Utilice esta función para cambiar el nombre de la fuente Use esta función para cambiar el modo de activación del de entrada que aparece en OSD y en el visualizador del decodificador.
Inicio de vinculación START PAIRING Opción Funciones Use esta función para iniciar la vinculación del adaptador Yamaha Bluetooth conectado (tal como el YBA-10, LAST Selecciona automáticamente la última fuente de vídeo seleccionada como fuente de vídeo de vendido separadamente) con su componente Bluetooth.
Personalización de esta unidad (MANUAL SETUP) Tiempo de la OSD de la función del amplificador 5 OPTION MENU OSD-AMP Use esta función para establecer el tiempo que va a Use este menú para ajustar los parámetros del sistema opcionales. visualizarse la pantalla de información de estado después de realizarse cierta operación.
Página 487
Personalización de esta unidad (MANUAL SETUP) HDMI relación de aspecto HDMI ASPECT Notas Use esta función para seleccionar el ajuste de la relación • Esta unidad no convierte señales de vídeo de 480 líneas en de aspecto para las señales de vídeo analógico que salen señales de vídeo de 576 líneas de forma intercambiable.
Personalización de esta unidad (MANUAL SETUP) ■ Protección de la memoria Selección de audio AUDIO SELECT C)MEMORY GUARD Use esta función para designar el ajuste de selección de jack de entrada de audio predeterminado (vea la Utilice esta función para impedir cambios por error en los página 44) para las fuentes de entrada conectadas a los parámetro de programa de campo acústico y en otros jacks DIGITAL INPUT cuando usted conecte la...
Página 489
■ Ajustes Zone 2 ZONE2 SET Use esta función para seleccionar el componente de reproducción de las señales de audio HDMI. F)ZONE2 SET MAX VOL.;;;+16.5dB INIT. VOL.;;;;;OFF E)HDMI SET S. AUDIO;;;;;RX-V863 [ ]/[ ]: Up/Down Adjust [p]/[[]: Select [p]/[[]: [ENTER]: Return Zone 2 Volumen máximo MAX VOL.
Además de controlar esta unidad, el mando a distancia también puede controlar otros componentes audiovisuales hechos por Yamaha y otros fabricantes. Para controlar su TV u otros componentes deberá preparar el código de mando a distancia apropiado para cada fuente de entrada (vea la página 94).
Página 491
Funciones del mando a distancia ■ Control de otros componentes Ponga el selector del modo de operación en F SOURCE PRESET/CH para controlar otros componentes seleccionados con los LEVEL SET MENU TITLE MENU AUDIO POWER POWER POWER STANDBY BAND SRCH MODE botones selectores de entrada ( 5 ).
Vea la página 96 para programar botones utilizados dentro de esta área de control de componentes. Tal vez no pueda controlar su componente Yamaha aunque se preajuste un código de fabricante Yamaha listado arriba. En este caso, intente poner otros códigos de mando a distancia Yamaha.
Página 493
• El mando a distancia suministrado no contiene todos los códigos posibles para los componentes de audio y vídeo de venta en el comercio (incluyendo componentes de Yamaha). Si no es posible realizar la operación con ninguno de los códigos de mando a distancia, programe la función del nuevo mando a distancia...
Funciones del mando a distancia Programación de códigos de otros Ponga este mando a distancia de 5 a 10 cm mandos a distancia del otro mando a distancia y sobre una superficie plana para que sus transmisores Puede programar códigos de mando a distancia desde de infrarrojos queden uno frente al otro.
Funciones del mando a distancia Cambio de nombres de fuentes en Mantenga pulsado el botón que quiere el visualizador programar en el otro mando a distancia hasta que aparezca “OK” en el visualizador ( 6 ) del Puede cambiar el nombre de la fuente de entrada que mando a distancia.
Funciones del mando a distancia Funciones de programación de Pulse 9 k / n para seleccionar e introducir macros un carácter. Al pulsar 9 n cambia el carácter del modo siguiente: La función de programación de macros permite realizar A a Z, 1 a 9, 0, + (más), – (guión), ; (punto y coma), / una serie de operaciones pulsando un solo botón.
La reproducción se puede iniciar para cualquier reproductor CD, grabadora CD, reproductor DVD o grabadora DVD que sea compatible con el mando a distancia de Yamaha. Cuando se utilicen macros para controlar otros componentes, necesitará programar el botón de reproducción del área de control de ese componente (vea la página 96) o poner el código de mando a distancia (vea la...
Funciones del mando a distancia ■ Programación de operaciones macro Nota Puede programar su propio macro y utilizar la función de “AGAIN” aparece en el visualizador ( 6 ) si usted pulsa un programación macro para transmitir varios comandos de botón que no es un botón macro.
Funciones del mando a distancia Borrado de configuraciones Mantenga pulsado de nuevo C CLEAR durante más de 3 segundos. Puede cancelar todos los cambios hechos en cada juego de “WAIT” aparece en el visualizador ( 6 ). Si la funciones, como las funciones aprendidas, los macros, los cancelación se hace bien, “C;OK”...
Funciones del mando a distancia ■ Cancelación de una función aprendida Mantenga pulsado C CLEAR utilizando un Puede cancelar la función aprendida para cierto botón en cada área de control. bolígrafo u objeto similar, y luego pulse el botón que desee cancelar durante unos 3 Ponga el selector del modo de operación en segundos.
Funciones del mando a distancia ■ Cancelación de una función macro Mantenga pulsado C CLEAR utilizando un Puede cancelar la función programada para cierto botón de macro. bolígrafo u objeto similar, y luego pulse el botón de macro que desee cancelar durante Ponga el selector del modo de operación en unos 3 segundos.
Yamaha autorizado más cercano acerca de las conexiones Zone 2 más adecuadas para usted. • Algunos modelos Yamaha se pueden conectar directamente a los jacks REMOTE de esta unidad. Si tiene estos productos tal vez no necesite usar un emisor de señales infrarrojas.
• Disfrute de música guardada en su iPod acoplado a un Activación del modo de operación de la Zone 2 acoplador universal Yamaha iPod (como el YDS-10 Pulse I ZONE CONTROL para controlar Zone 2. opcional) conectado al terminal DOCK de esta unidad cuando “V-AUX”...
Página 504
Uso de la configuración multizona Apagado o encendido de Zone 2 con el mando a Haga las operaciones siguientes después de activar el modo distancia de operación de la Zone 2. E POWER y D STANDBY en el mando a distancia Operación de la Zone 2 funcionan de forma diferente dependiendo de la zona seleccionada que aparece en el visualizador ( 6 ) del...
AJUSTE AVANZADO Ajuste avanzado Esta unidad tiene menús adicionales que se visualizan en el visualizador del panel delantero. El menú de ajuste avanzado ofrece operaciones adicionales para ajustar y personalizar la forma en que funciona esta unidad. Cambie los ajustes iniciales (en negrita debajo de cada parámetro) para reflejar las necesidades de su ambiente de escucha.
Esta función es útil cuando usted controla separadamente esta unidad y CLASSICAL LIVE/CLUB ENTERTAIN MOVIE otros receptores/amplificadores Yamaha en la misma habitación. STEREO ENHANCER SUR. DECODE PARAMETER Opciones: ID1, ID2 •...
Ajuste avanzado Vea la página 107 para la operación del ajuste avanzado. Pulse los botones numéricos ( A ) para introducir el código de mando a distancia de ■ Mando a distancia TUNER ID REMOTE TU cuatro dígitos para el área de entrada que Use esta función para poner la TUNER ID de esta unidad quiera utilizar.
• Seleccione “ON” cuando el componente conectado al unidad a los ajustes iniciales de fábrica. Puede seleccionar jack REMOTE OUT es el componente Yamaha y éste la categoría de los parámetros que va a inicializar. tiene la capacidad de las señales de control SCENE.
Consulte la tabla de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la lista de abajo o las instrucciones no sirven de ayuda, apague esta unidad, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario Yamaha autorizado. ■ Generaliades...
Página 510
Solución de problemas Vea la Problema Causa Remedio página Sólo sale buen sonido Cuando reproduce una fuente mono con un del altavoz central. programa de campo acústico, la señal de la fuente se dirige al canal central, y los altavoces delanteros y surround dan salida a los efectos.
Página 511
Solución de problemas Vea la Problema Causa Remedio página El nivel del sonido no El componente conectado a los jacks Conecte la alimentación del componente. — se puede aumentar o AUDIO OUT (REC) de esta unidad está el sonido está apagado.
Página 512
Solución de problemas ■ Sintonizador (FM/AM) Vea la Problema Causa Remedio página La recepción estéreo por Las características de las emisiones Verifique las conexiones de la antena. FM tiene ruido. estéreo de FM pueden causar este Intente utilizar una antena de FM direccional —...
Solución de problemas ■ Mando a distancia Vea la Problema Causa Remedio página El mando a distancia Distancia o ángulo equivocados. El mando a distancia funcionará dentro de una no funciona o distancia de 6 m y sin exceder un ángulo de 30 grados funciona mal.
Página 514
Connect error Hay un problema con la trayectoria de Apague esta unidad y vuelva a conectar el acoplador señal de su iPod a esta unidad. universal Yamaha iPod al terminal DOCK de esta unidad. Intente reponer su iPod. — Unknown iPod El iPod que está...
Página 515
Solución de problemas ■ AUTO SETUP Antes de AUTO SETUP Vea la Mensaje de error Causa Remedio página Connect MIC! El micrófono optimizador no está conectado. Conecte el micrófono optimizador suministrado al jack OPTIMIZER MIC del panel delantero. Unplug HP! Hay auriculares conectados.
• Si aparece el mensaje de advertencia “W-1”, “W-2” o “W-3” se hacen las correcciones, pero éstas tal vez no sean óptimas. • Si aparece repetidamente un mensaje de error “E-10”, póngase en contacto con un centro de servicio Yamaha cualificado.
REPOSICIÓN DEL SISTEMA Reposición del sistema Use esta función para reponer todos los parámetros de esta unidad a los ajustes iniciales de fábrica. Notas • Este procedimiento repone completamente todos los parámetros de esta unidad, incluyendo los parámetros “SET MENU”. •...
GLOSARIO Glosario ■ Sincronización de audio y vídeo ■ Dolby Digital (sincronización de voz) Dolby Digital es un sistema de sonido surround digital que le proporciona un sonido de múltiples canales completamente La sincronización de voz es un término técnico que se refiere al independiente.
Página 519
Glosario ■ Dolby Surround ■ DTS Express Dolby Surround utiliza un sistema de grabación analógica de DTS Express es una tecnología de audio avanzada para las 4 canales para reproducir efectos de sonido reales y dinámicos: funciones opcionales de Blu-ray Disc o HD DVD que ofrece alta 2 canales delanteros derecho e izquierdo (estéreo), un canal central calidad, audio de baja velocidad de bits optimizado para usar en para el diálogo (mono) y un canal surround para efectos especiales...
Página 520
Glosario ■ Canal 0.1 LFE ■ “x.v.Color” Este canal reproduce señales de baja frecuencia. La gama de Un estándar de espacio de color compatible con HDMI versión frecuencias de este canal es de 20 Hz a 120 Hz. Este canal se 1.3.
Esta habilidad para crear campos de sonido a voluntad es exactamente lo que Yamaha ha hecho con el procesador de campo acústico digital. ■ CINEMA DSP Como los sistemas Dolby Surround y DTS fueron diseñados originalmente para ser utilizados en cines, su...
ESPECIFICACIONES Especificaciones SECCIÓN DE AUDIO • Control de voluen ........MUTE/– 80 dB a 16,5 dB • Potencia de salida RMS mínima para los altavoces delanteros, • Control de tono (delanteros L/R) central, surround y surround trasero Refuerzo/corte BASS ..........±10 dB/50 Hz 20 Hz a 20 kHz, THD de 0,06%, 8 Ω...
ÍNDICE ALFABÉTICO Índice alfabético ■ Numerics Apagado ..........29 CENTER WIDTH, Parámetros de Asignación de altavoz extra, Ajustes decodificador ........71 1 BASIC MENU, Ajuste manual ..72 de los altavoces ........77 Chamber, Programa de campo 2 VOLUME MENU, Ajuste manual ... 73 Asignación de altavoz extra, acústico ..........
Página 525
Índice alfabético Conexión, Cables de altavoces .... 16 DIALG.LIFT, Parámetro de campo EQ, Parámetro de ajuste automático ..33 Conexión, Componentes de audio ..23 acústico ..........65 Error y mensaje de HDMI ....46 Conexión, Conexión de antena de AM ..27 DIMENSION, Parámetros de Especificaciones ........
Página 526
Índice alfabético Indicador de nivel VOLUME ....30 Jacks S VIDEO ........17 Mono Movie, Programa de campo Indicador de transmisor ....... 31 Jacks VIDEO ........17 acústico ..........50 Indicador DOCK ........30 Jacks VIDEO AUX ......26 MOVIE, Categoría de campo acústico ..49 Indicador ENHANCER .......
Página 527
Índice alfabético OSD-AMP, Ajustes de visualización ..88 Relación de aspecto HDMI ....89 SCENE 1 ..........8 OSD-SOURCE, Ajustes de REMOTE AMP, Ajuste avanzado ..108 SCENE 2 ..........8 visualización ........88 REMOTE TU, Ajuste avanzado ..109 SCENE 3 ..........8 OTHER M, Tipo de programas del Repeat ...........61 SCENE 4 ..........
Página 528
Índice alfabético SPORT, Tipo de programas del Transición de graves, Ajustes de los W-4:CHECK PRNS, Mensaje de sistema de datos de radio ....57 altavoces ...........79 advertencia de ajuste Sports, Programa de campo acústico ..49 TU, Ajuste avanzado ......110 automático ........
(o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.
Página 530
■ Front panel/Face avant/Pannello anteriore/Panel delantero VOLUME EDIT ZONE 2 ZONE SPEAKERS SEARCH MODE BAND A/B/C/D/E PRESET/TUNING MEMORY INFO ON/OFF CONTROL SCENE PROGRAM INPUT MAIN ZONE VIDEO AUX PHONES SYSTEM OFF TONE CONTROL STRAIGHT PURE DIRECT AUDIO SELECT OPTIMIZER MIC ON/OFF SILENT CINEMA EFFECT...
■ Remote control/Boîtier de télécommande/Telecomando/ Mando a distancia POWER POWER STANDBY POWER SCENE TUNER V - AUX/DOCK DTV/CBL MD/CD-R PHONO SELECT SOURCE TV VOL TV CH VOLUME – – – TV MUTE TV INPUT MUTE PRESET/CH LEVEL SET MENU TITLE MENU AUDIO BAND...
Página 537
KGEF RX-V863/RX-V663 The circled numbers and alphabets correspond to those in the Owner’s Manual. Les nombres et lettres dans un cercle correspondent à ceux du mode d’emploi. Die umkreisten Zahlen und Buchstaben entsprechen denen in der Bedienungsanleitung. Inringade nummer och bokstäver motsvarar de som anges i bruksanvisningen.