Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 272
G B
RX-V420RDS
Natural Sound AV Receiver
Ampli-tuner audio-vidéo
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha RX-V420RDS

  • Página 1 RX-V420RDS Natural Sound AV Receiver Ampli-tuner audio-vidéo OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Página 2: Important

    YAMAHA will not be held responsible for any damage resulting from use of this The wire which is coloured BLUE must be connected to unit with a voltage other than specified.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INTRODUCTION CONTENTS INTRODUCTION ADVANCED OPERATION FEATURES ............2 SET MENU ............35 GETTING STARTED ......... 3 Adjusting the Items on the SET MENU ....35 1 SPEAKER SET (speaker mode settings) ..36 Checking the Package Contents ......3 2 HP TONE CTRL (headphone tone control) ..37 Battery Installation in the Remote Control ....
  • Página 4: Features

    N Dolby Pro Logic Decoder N SLEEP Timer N Dolby Digital Decoder N Remote Control Capability N Hi-Fi DSP N CINEMA DSP: Combination of YAMAHA DSP Technology and Dolby Digital, Dolby Pro Logic or N Virtual CINEMA DSP N SILENT CINEMA Sophisticated FM/AM Tuner...
  • Página 5: Getting Started

    GETTING STARTED Checking the Package Contents Check that the following items are included in your package. Remote control Batteries (AA, R06, UM-3 type) AM loop antenna Indoor FM antenna Connection guide 75-ohm/300-ohm antenna adapter (U.K. model only) Battery Installation in the Remote Battery Replacement Control If the remote control operates only when it is close to the...
  • Página 6: Controls And Functions

    CONTROLS AND FUNCTIONS Front Panel VOLUME D I G I T A L RDS MODE/FREQ D I G I T A L SURROUND STANDBY PTY SEEK MODE START INPUT MODE 6CH INPUT PRESET /TUNING FM/AM BASS TREBLE BALANCE SPEAKERS INPUT PROGRAM EFFECT PRESET/TUNING...
  • Página 7 CONTROLS AND FUNCTIONS BASS VIDEO AUX jacks Turn this control clockwise to increase or counterclockwise Connect an auxiliary audio or video input source such as a to decrease the low-frequency response. game console to these jacks. To reproduce source signals from these jacks, select V-AUX as the input source.
  • Página 8: Remote Control

    Remote Control The provided remote control is designed to control all most –/+ commonly used functions of this unit. If a YAMAHA tape These buttons adjust the settings of the SET MENU and deck or CD player designed for remote control TIME/LEVEL mode.
  • Página 9: Using The Remote Control

    CONTROLS AND FUNCTIONS I Controlling a YAMAHA tape deck or Using the Remote Control CD player Identify the remote control buttons with your component’s buttons. If these buttons are identical, their functions will be the same. Refer to the instructions for each button function supplied with your component.
  • Página 10: Display

    CONTROLS AND FUNCTIONS Display 7 8 9 VIRTUAL DOLBY DTS MONO TV SPORTS CONCERT HALL AUTO DIGITAL MOVIE THEATER 1 2 JAZZ CLUB PTY HOLD STEREO DIGITAL PRO LOGIC ENTERTAINMENT ROCK CONCERT NEWSINFO AFFAIRS SPORT ENHANCED DISCO 5CH STEREO GAME BASS EXT.
  • Página 11: Rear Panel

    CONTROLS AND FUNCTIONS Rear Panel SPEAKERS – – DIGITAL INPUT TUNER AM ANT GND FM ANT MAINS COAXIAL 75 UNBAL. MAIN OPTICAL D-TV/CBL 6CH INPUT VIDEO SIGNAL D-TV/CBL IN VCR 1 OUT MONITOR OUT MAIN SURROUND CENTER IMPEDANCE SELECTOR AC OUTLETS VIDEO SET BEFORE POWER ON SWITCHED...
  • Página 12: Preparation

    Note source encoded with Dolby Digital or DTS. The YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System is ideal for • If the center speaker is not used, the sound will be heard from the right and left main speakers.
  • Página 13: Connections

    When you connect other YAMAHA audio components (such as a tape deck, MD recorder and CD player or changer), connect it to the jacks with the same number labels as !, #, $ etc.
  • Página 14: Connecting Audio Components

    CONNECTIONS I Connecting an MD recorder, CD Connecting Audio Components recorder or tape deck Connect the analog input/output jack of your recording I Connecting to digital jacks component to the AUDIO jacks. This unit has digital jacks for direct transmission of digital Note signals through either coaxial or fiber optic cables.
  • Página 15 CONNECTIONS MAIN SUBWOOFER OUTPUT OUTPUT OUTPUT External decoder CD player COAXIAL OUTPUT SURROUND CENTER OUTPUT OUTPUT DIGITAL INPUT TUNER AM ANT GND FM ANT COAXIAL 75 UNBAL. OPTICAL D-TV/CBL 6CH INPUT VIDEO SIGNAL D-TV/CBL IN VCR 1 OUT MONITOR OUT MAIN SURROUND CENTER...
  • Página 16: Connecting Video Components

    CONNECTIONS Connecting Video Components I Audio signal jacks Be sure to connect the right channel (R), left channel (L), input (IN) and output (OUT) properly. I Video signal jacks Be sure to connect the input (IN) and output (OUT) properly. I TV monitor with a 21-pin connector Make a connection as shown on page 15 with a commercially available SCART-plug connector cable.
  • Página 17 CONNECTIONS Video monitor OPTICAL OUTPUT SCART-plug DVD player AUDIO VIDEO VIDEO OUTPUT OUTPUT INPUT No connection DIGITAL INPUT TUNER AM ANT GND FM ANT COAXIAL 75 UNBAL. OPTICAL (Europe model) D-TV/CBL 6CH INPUT VIDEO SIGNAL D-TV/CBL IN VCR 1 OUT MONITOR OUT MAIN SURROUND...
  • Página 18: Connecting Speakers

    CONNECTIONS Connecting Speakers Be sure to connect the right channel (R), left channel (L), “+” (red) and “–” (black) properly. If the connections are faulty, no sound will be heard from the speakers, and if the polarity of the speaker connections is incorrect, the sound will be unnatural and lack bass.
  • Página 19 I Subwoofer connection When using a subwoofer with built-in amplifier, including the YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, connect the input jack of the subwoofer system to this jack. Low bass signals distributed from the main, center and/or rear channels are directed to this jack. (The cut-off frequency of this jack is 90 Hz.) The LFE (low-frequency...
  • Página 20: Impedance Selector Switch

    CONNECTIONS IMPEDANCE SELECTOR Switch WARNING Do not change the IMPEDANCE SELECTOR switch setting while the power to this unit is on, otherwise the unit may be damaged. If this unit fails to turn on when STANDBY/ON (or POWER) is pressed, the IMPEDANCE SELECTOR switch may not be fully slid either position.
  • Página 21: Adjusting The Speaker Balance

    ADJUSTING THE SPEAKER BALANCE This procedure lets you adjust the sound output level Using the Test Tone balance between the main, center and rear speakers by using the built-in test tone generator. When this adjustment is The adjustment of each speaker sound output level should performed, the sound output level heard at the listening be performed at your listening position with the remote position will be the same from each speaker.
  • Página 22 ADJUSTING THE SPEAKER BALANCE Adjust BALANCE on the BALANCE front panel so that the sound output level of the right main speaker and the Front panel left main speaker is the same. Press –/+ repeatedly to adjust the output level of the speaker currently outputting the test tone so that it becomes almost the...
  • Página 23: Basic Operation

    BASIC OPERATION PLAYING A SOURCE Select the desired input source with INPUT l / h (or the input selector buttons). (Turn on the video monitor for video sources.) VOLUME D I G I T A L The name of the selected input source appears on the RDS MODE/FREQ D I G I T A L SURROUND...
  • Página 24 PLAYING A SOURCE I When you have finished using this Play the source. unit Refer to the instructions for the source component (and “TUNING” for details). Press STANDBY/ON (or POWER) to set this Adjust the volume to the desired output level. unit in the standby mode.
  • Página 25: Input Modes And Indications

    PLAYING A SOURCE I Notes on playing a source Input Modes and Indications encoded with a DTS signal This unit comes with various input jacks. If your component • If the digital output data of the player has been processed is connected to more than one type of input jack, you can set in any way, you may not be able to perform DTS the priority of the input signal.
  • Página 26: Selecting A Dsp Program

    PLAYING A SOURCE Notes Selecting a DSP Program • Choose a DSP program based on your listening preference, and not on the name of the program. The acoustics of your listening You can enhance your listening experience by selecting a room affect the DSP program.
  • Página 27: Canceling The Sound Effect (Turning Off The Effect Speakers)

    Press EFFECT to cancel the sound effect and effects of the DSP program without rear speakers. Using monitor only the main sound. YAMAHA original technology, natural surround Press EFFECT again to turn the sound effect back on. reproduction is possible through the generation of a virtual EFFECT speaker.
  • Página 28: Tuning

    A good earth reception quality, an outdoor antenna may improve the ground is a metal stake driven quality. Consult the nearest authorized YAMAHA dealer into moist earth. or service center about the outdoor antennas. Connecting a coaxial cable to the included 75-ohm/300-ohm antenna adapter (U.K.
  • Página 29: Automatic Tuning

    TUNING Automatic Tuning Manual Tuning Automatic tuning is effective when station signals are If the signal from the station you want to select is weak, you strong and there is no interference. must tune in to it manually. INPUT Use INPUT l / h to select TUNER as input source.
  • Página 30: Automatic Preset Tuning (For Rds Stations Only)

    TUNING I Automatic preset tuning options Automatic Preset Tuning (for RDS You can select the preset number from which the unit will stations only) store RDS stations and/or begin tuning toward lower frequencies. Before automatic preset tuning begins (after You can make use of the automatic preset tuning function pressing MEMORY in step 3), for RDS stations only.
  • Página 31: Manual Preset Tuning

    TUNING Manual Preset Tuning To Recall a Preset Station You can also store up to 40 stations (5 groups x 8 stations) You can recall any desired station simply by selecting the manually. preset station number with which it was stored. You can also recall a preset station with the remote control.
  • Página 32: Exchanging Preset Stations

    TUNING Exchanging Preset Stations You can exchange the assignment of two preset stations with each other. Example: Exchange preset station “E1” with “A5” VOLUME D I G I T A L RDS MODE/FREQ D I G I T A L STANDBY SURROUND PTY SEEK...
  • Página 33: Receiving Rds Stations

    RECEIVING RDS STATIONS Radio Data System (RDS) is a data transmission system by Changing the RDS Mode FM stations in many countries. Stations using this system transmit an inaudible stream of data in addition to the The four modes are available in this unit for displaying RDS normal radio signal.
  • Página 34: Pty Seek Function

    RECEIVING RDS STATIONS I To cancel this function PTY SEEK Function Press PTY SEEK MODE twice. If you select the desired program type, the unit I Program types in the PTY mode automatically searches all preset RDS stations that are There are 15 program types to classify RDS stations.
  • Página 35: Eon Function

    RECEIVING RDS STATIONS EON Function Press EON repeatedly to select the desired program type (NEWS, INFO, AFFAIRS or This function uses the EON data service on the RDS station SPORT). network. If you simply select the desired program type The selected program type name indicator lights up on (NEWS, INFO, AFFAIRS or SPORT), the unit the display.
  • Página 36: Recording A Source

    RECORDING A SOURCE Recording adjustments and other operations are performed Notes from the recording component. Refer to the instructions for • Do a test recording before you start an actual recording. these components. • When this unit is set in the standby mode, you cannot record between other components connected to this unit.
  • Página 37: Advanced Operation

    ADVANCED OPERATION SET MENU The SET MENU consists of 9 items including the speaker Press SET MENU to enter the SET MENU. mode setting. Use the SET MENU to enjoy the optimum audio/video playback for your system. • You can adjust the items on the SET MENU while playing a source.
  • Página 38: Speaker Set (Speaker Mode Settings)

    SET MENU I CENTER SP (center speaker mode) Press – or + repeatedly to change the setting By adding a center speaker to your speaker configuration, of the item. the unit can provide good dialog localization for many listeners and superior synchronization of sound and images. Choices: LRG (large), SML (small), NON (none) Initial setting: LRG Press PRG–...
  • Página 39: Hp Tone Ctrl (Headphone Tone Control)

    SET MENU I REAR LR SP (rear speaker mode) I MAIN LVL (main level mode) Choices: LRG (large), SML (small), NON (none) Change this setting if you cannot match the output level of Initial setting: LRG the center and rear speakers with the main speakers because of the unusually high-efficiency performance of the main speakers.
  • Página 40: 3 I/O Assign

    SET MENU 3 I/O ASSIGN 5 DOLBY D. SET (Dolby Digital set) It is possible to assign jacks according to the component to This setting is effective only when this unit decodes Dolby be used if this unit’s DIGITAL INPUT jack settings Digital signals.
  • Página 41: Dts Set (Dts Lfe Level)

    SET MENU 6 DTS SET (DTS LFE level) 8 DISPLAY SET This setting is effective only when this unit decodes DTS I DIMMER signals. You can adjust the brightness of the display. Use this feature to adjust the output level of the LFE (low- Control range : –4 to 0 frequency effect) channel when playing back a DTS signal.
  • Página 42: Delay Time And Speaker Output Levels

    DELAY TIME AND SPEAKER OUTPUT LEVELS When using the digital sound field processor with the Sound Output Level of the Center, Dolby Pro Logic decoder, Dolby Digital decoder or DTS Right Rear and Left Rear Speakers, decoder, you can adjust the delay time between the main and Subwoofer sound and sound effect, and each speaker’s output level as you wish.
  • Página 43: Adjusting Method

    DELAY TIME AND SPEAKER OUTPUT LEVELS Notes Adjusting Method • If “CENTER SP” or “REAR LR SP” is set to NON, or “BASS OUT”is set to MAIN, the output level of that speaker cannot be Adjustments should be performed with the remote control adjusted.
  • Página 44: Sleep Timer

    SLEEP TIMER The SLEEP timer can be used to automatically set this unit Canceling the SLEEP Timer in the standby mode. This timer is useful when you are going to sleep while enjoying a broadcast or other desired input source. The SLEEP timer can only be set with the Press SLEEP repeatedly until “SLEEP OFF”...
  • Página 45: Sound Field Program

    SOUND FIELD PROGRAM A digital sound field processor (DSP) based on the latest YAMAHA technology is built into this unit. It is possible to play back various sound fields for the source you are listening to. Note • Regardless of the program name and characteristics listed in the table below, select the sound field program that sounds best to you.
  • Página 46 SOUND FIELD PROGRAM I For movie programs: Nos. 7 to 9 Program (group) Sub-program Input source Features MOVIE THEATER 1 SPECTACLE 70 mm Analog, PCM, This program creates the extremely wide sound SPECTACLE Dolby Digital field of a 70-mm movie theater. It precisely in 2-channel reproduces the source sound in detail, making both the video and the sound field incredibly real.
  • Página 47 Dolby Digital or DTS technology. When the input source is encoded with Dolby Digital (5.1-channel) or DTS (Tri-Field CINEMA DSP) These programs use YAMAHA’s tri-field DSP processing on each of the Dolby Digital or DTS signals for the front, left surround and right surround channels.
  • Página 48: Appendix

    Refer to the chart below when the unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instruction below does not help, set this unit in the standby mode, disconnect the power cord and contact the nearest authorized YAMAHA dealer or service center. I General...
  • Página 49 TROUBLESHOOTING Refer to Problem Cause Remedy page No sound from the effect Press EFFECT to turn it on. The sound effect is off. speakers. A Dolby Surround, Dolby Digital or DTS Select another DSP program. 43, 44 decoding DSP program is being used with material not encoded with Dolby Surround, Dolby Digital or DTS.
  • Página 50 TROUBLESHOOTING Refer to Problem Cause Remedy page Turn on the power to the component. The volume level cannot The component connected to the REC OUT be increased, or the jacks of this unit is turned off. sound is distorted. The effect and surround It is not possible to record the effect and sounds cannot be surround sounds by a recording component.
  • Página 51 TROUBLESHOOTING I Tuner Refer to Problem Cause Remedy page The characteristics of FM stereo broadcasts Check the antenna connections. FM stereo reception is noisy. may cause this problem when the transmitter is Try using a high-quality directional FM too far away or the antenna input is poor. antenna.
  • Página 52: Specifications

    SPECIFICATIONS AUDIO SECTION VIDEO SECTION • Minimum RMS Output Power for Main, Center, Rear • Video Signal Type ................PAL 20 Hz to 20 kHz, 0.06% THD, 8 ohms ........65 W • Composite Video Signal Level ........1 Vp-p/75 ohms •...
  • Página 53: Glossary

    I SILENT CINEMA has a total of 5.1 channels (LFE is counted as 0.1 channel). Using two-channel stereo for the rear speakers, more YAMAHA has developed a natural, realistic sound effect accurate moving sound effects and surround sound DSP algorithm for headphones.
  • Página 54 GLOSSARY I PCM (Linear PCM) Linear PCM is a signal format under which an analog audio signal is digitized, recorded and transmitted without using any compression. This is used as a method of recording CDs and DVD audio. The PCM system uses a technique for sampling the size of the analog signal per very small unit of time.
  • Página 55: Index

    INDEX AC outlets ..................18 Memory back-up ............... 28, 36, 41 Antennas ..................26 MEM. GUARD (SET MENU) ............39 Muting ................... 22 BALANCE ..................22 BGV function ................22 Package contents ................3 PCM ....................52 Playing ................... 21 CINEMA DSP .................
  • Página 56 à cet appareil et/ou des ne soit pas dans la lumière directe du soleil, au blessures. YAMAHA ne saurait être tenu responsable voisinage de source de chaleur, ni exposé à la de dommages dus à l’utilisation de cet appareil avec poussière, au froid, à...
  • Página 57 INTRODUCTION TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION UTILISATION AVANCÉE CARACTÉRISTIQUES ........2 SET MENU ............35 MISE EN ROUTE ..........3 Réglage des paramètres de SET MENU ....35 1 SPEAKER SET Vérification du contenu de l’emballage ....3 (paramètres de mode des enceintes) ....36 Mise en place des piles dans la télécommande ..
  • Página 58: Amplification De Puissance 5 Canaux

    N Décodeur Dolby Digital N Capacité de télécommande N Hi-Fi DSP N CINEMA DSP : utilisation combinée de la technologie YAMAHA DSP et d’un décodeur Dolby Digital, Dolby Prologic ou DTS N Virtual CINEMA DSP N SILENT CINEMA Tuner FM/AM sophistiqué...
  • Página 59: Mise En Route

    MISE EN ROUTE Vérification du contenu de l’emballage S’assurer qu’aucune des pièces suivantes ne manque : Cadre-antenne AM Télécommande Piles (type AA, R06, UM-3) Antenne FM intérieure Guide des raccordements (Connection guide) Adaptateur d’antenne 75 ohms/ 300 ohms (modèle pour le Royaume- Uni seulement) Mise en place des piles dans la Remplacement des piles...
  • Página 60: Les Commandes Et Leurs Fonctions

    LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS Panneau avant VOLUME D I G I T A L RDS MODE/FREQ D I G I T A L SURROUND STANDBY PTY SEEK MODE START INPUT MODE 6CH INPUT PRESET /TUNING FM/AM BASS TREBLE BALANCE SPEAKERS INPUT PROGRAM...
  • Página 61 LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS BASS Prises VIDEO AUX Tourner cette commande vers la droite pour augmenter la Ces prises permettent de raccorder une source d’entrée réponse dans les basses fréquences et vers la gauche pour la audio ou vidéo auxiliaire telle qu’une console de jeux. Pour diminuer.
  • Página 62: Télécommande

    Si une platine Ces touches permettent de régler les paramètres des modes cassette ou un lecteur de compact disque YAMAHA avec SET MENU et TIME/LEVEL. compatibilité de télécommande est raccordé(e) à cet TEST appareil, cette télécommande peut commander diverses...
  • Página 63: Utilisation De La Télécommande

    I Commande d’une platine cassette Utilisation de la télécommande ou d’un lecteur de compact disque YAMAHA Comparer les touches de la télécommande avec celles de l’appareil. Si elles sont identiques, leurs fonctions seront les mêmes. Pour les fonctions des touches de l’appareil, consulter le mode d’emploi.
  • Página 64: Panneau D'affichage

    LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS Panneau d’affichage 7 8 9 VIRTUAL DOLBY DTS MONO TV SPORTS CONCERT HALL AUTO DIGITAL MOVIE THEATER 1 2 JAZZ CLUB PTY HOLD STEREO DIGITAL PRO LOGIC ENTERTAINMENT ROCK CONCERT NEWSINFO AFFAIRS SPORT ENHANCED DISCO 5CH STEREO GAME BASS EXT.
  • Página 65: Panneau Arrière

    LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS Panneau arrière SPEAKERS – – DIGITAL INPUT TUNER AM ANT GND FM ANT MAINS COAXIAL 75 UNBAL. MAIN OPTICAL D-TV/CBL 6CH INPUT VIDEO SIGNAL D-TV/CBL IN VCR 1 OUT MONITOR OUT MAIN SURROUND CENTER IMPEDANCE SELECTOR AC OUTLETS VIDEO SET BEFORE POWER ON...
  • Página 66: Préparation

    Dolby Digital ou I Subwoofer DTS. Le subwoofer “YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System” est le choix idéal car il assure une La position du subwoofer est moins importante car les sons reproduction des graves à...
  • Página 67: Raccordements

    “–” à “–”. Pour certains éléments, il se peut que la méthode et les noms des bornes soient différents. Consulter le mode d’emploi de chaque élément à raccorder à cet appareil. Pour raccorder d’autres éléments audio YAMAHA (platine cassette, platine minidisc, lecteur de compact disque, changeur de compact disque, etc.), connecter les bornes de même numéro (!, #, $, etc.).
  • Página 68: Raccordement D'éléments Audio

    RACCORDEMENTS I Raccordement d’une platine Raccordement d’éléments audio minidisc, d’un graveur de compact disque ou d’une platine cassette I Raccordement à des prises Raccorder la prise d’entrée/sortie analogique de l’appareil numériques enregistreur aux prises AUDIO. Cet appareil est doté de prises numériques pour la Remarque transmission directe des signaux numériques par câble •...
  • Página 69 RACCORDEMENTS MAIN SUBWOOFER OUTPUT OUTPUT OUTPUT Lecteur de Décodeur externe compact disque COAXIAL OUTPUT SURROUND CENTER OUTPUT OUTPUT DIGITAL INPUT TUNER AM ANT GND FM ANT COAXIAL 75 UNBAL. OPTICAL D-TV/CBL 6CH INPUT VIDEO SIGNAL D-TV/CBL IN VCR 1 OUT MONITOR OUT MAIN SURROUND...
  • Página 70: Raccordement D'éléments Vidéo

    RACCORDEMENTS Raccordement d’éléments vidéo I Prises de signal audio Raccorder correctement le canal droit (R), le canal gauche (L), l’entrée (IN) et la sortie (OUT). I Prises de signal vidéo Raccorder correctement l’entrée (IN) et la sortie (OUT). I Moniteur vidéo avec prise péritel (21 broches) Effectuer le raccordement comme sur l’illustration à...
  • Página 71 RACCORDEMENTS Moniteur vidéo OPTICAL OUTPUT Prise péritel Lecteur de DVD AUDIO VIDEO VIDEO OUTPUT OUTPUT INPUT Pas de connexion DIGITAL INPUT TUNER AM ANT GND FM ANT COAXIAL 75 UNBAL. OPTICAL D-TV/CBL (Modèle pour l’Europe) 6CH INPUT VIDEO SIGNAL D-TV/CBL IN VCR 1 OUT MONITOR OUT MAIN...
  • Página 72: Raccordement Des Enceintes

    RACCORDEMENTS Raccordement des enceintes Raccorder correctement le canal droit (R) et le canal gauche (L) en veillant à ce que la polarité “+” (rouge) et “–” (noir) soit correcte. Si les connexions sont défectueuses, les enceintes ne produiront pas de son. Si la polarité des connexions est inversée, le son ne sera pas naturel et les basses manqueront de profondeur.
  • Página 73 I Raccordement du subwoofer Lorsqu’on utilise un subwoofer amplifié comme le YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, raccorder la prise d’entrée du subwoofer amplifié à cette prise. Les signaux d’extrêmes graves présents sur les canaux principaux, central et/ou arrière sont dirigés vers cette prise.
  • Página 74: Impedance Selector (Sélecteur D'impédance)

    RACCORDEMENTS IMPEDANCE SELECTOR (Sélecteur d’impédance) AVERTISSEMENT Ne pas changer la position du sélecteur d’impédance (IMPEDANCE SELECTOR) lorsque l’appareil est sous tension car cela risquerait d’endommager l’appareil. Si cet appareil ne s’allume pas lorsqu’on appuie sur STANDBY/ON (ou POWER), il se peut que le sélecteur d’impédance (IMPEDANCE SELECTOR) ne soit pas complètement poussé...
  • Página 75: Équilibrage Du Son Entre Les Enceintes

    ÉQUILIBRAGE DU SON ENTRE LES ENCEINTES Cette procédure permet d’équilibrer le niveau du son entre Utilisation du signal test les enceintes principales, centrale et arrière à l’aide du générateur de signal test intégré. Une fois cette procédure Le réglage du niveau de sortie de chaque enceinte doit être effectuée, le niveau du son de toutes les enceintes tel qu’il effectué...
  • Página 76 ÉQUILIBRAGE DU SON ENTRE LES ENCEINTES Régler BALANCE sur le BALANCE panneau avant pour que le niveau de sortie soit le même aux enceintes Panneau avant principales droite et gauche. Appuyer plusieurs fois sur –/+ pour régler le niveau de sortie de l’enceinte émettant actuellement le signal test de façon qu’il soit presque le même que...
  • Página 77: Basic Operation

    BASIC OPERATION LECTURE D’UNE SOURCE Sélectionner la source d’entrée désirée à l’aide d’INPUT l / h (ou des touches du sélecteur d’entrée). (Pour les sources vidéo, allumer le VOLUME D I G I T A L moniteur vidéo.) RDS MODE/FREQ D I G I T A L SURROUND STANDBY...
  • Página 78 LECTURE D’UNE SOURCE I Après avoir fini d’utiliser cet Lancer la lecture de la source. appareil Voir le mode d’emploi de l’élément utilisé comme source (et “RECHERCHE DE STATIONS” pour plus Appuyer sur STANDBY/ON (ou sur POWER) d’informations). pour mettre cet appareil en veille. Régler le volume au niveau de sortie désiré.
  • Página 79: Modes D'entrée Et Indication

    LECTURE D’UNE SOURCE I Remarques sur la lecture d’une Modes d’entrée et indication source codée en signal DTS • Si les données de sortie numérique du lecteur ont été Cet appareil comporte diverses prises d’entrée. Si un traitées de quelque manière que ce soit, il se peut que le élément est raccordé...
  • Página 80: Sélection D'un Programme Dsp

    LECTURE D’UNE SOURCE Remarques Sélection d’un programme DSP • Choisir le programme DSP qui procure le meilleur champ sonore sans trop tenir compte du nom du programme. L’acoustique de la Il est possible d’enrichir la restitution sonore en pièce influe sur le programme DSP. Pour tirer le meilleur parti de sélectionnant un programme DSP.
  • Página 81: Pour Annuler L'effet Sonore (Pour Désactiver Les Enceintes D'effet)

    Pour annuler l’effet sonore afin de pouvoir champ sonore du programme DSP sans enceintes arrière. entendre seulement le son principal, appuyer Une technologie signée YAMAHA restitue une ambiance sur EFFECT. sonore naturelle par la création d’une enceinte virtuelle. Pour rétablir l’effet sonore, appuyer à nouveau sur EFFECT.
  • Página 82: Recherche De Stations

    AM extérieure. Une antenne extérieure correctement installée offre une meilleure réception qu’une antenne intérieure. Si la réception laisse à désirer, utiliser une antenne extérieure peut l’améliorer. Pour les antennes extérieures, consulter le revendeur ou service après-vente officiel YAMAHA le plus proche.
  • Página 83: Recherche Automatique

    RECHERCHE DE STATIONS Recherche automatique Recherche manuelle La recherche automatique est efficace pour les stations dont Pour les stations dont le signal est faible, il faut faire la réception est bonne et sans interférences. l’accord manuellement. Utiliser INPUT l / h pour INPUT VOLUME D I G I T A L...
  • Página 84: Mémorisation Automatique Des Fréquences (Pour Des Stations Rds Seulement)

    RECHERCHE DE STATIONS I Options de mémorisation Mémorisation automatique des automatique des fréquences fréquences (pour des stations RDS Il est possible de choisir le numéro de mémoire à partir seulement) duquel les stations RDS seront mémorisées et/ou de commencer la mémorisation vers les fréquences plus basses. La fonction de mémorisation automatique des fréquences ne Avant le début de la mémorisation automatique (après avoir peut être utilisée que pour des stations RDS.
  • Página 85: Mémorisation Manuelle Des Fréquences

    RECHERCHE DE STATIONS Mémorisation manuelle des fréquences Pour rappeler une station mémorisée Il est possible de mémoriser jusqu’à 40 stations (5 groupes x Il est possible de rappeler une station mémorisée en sélectionnant simplement le numéro sur laquelle elle a été 8 stations) manuellement.
  • Página 86: Permutation De Stations Mémorisées

    RECHERCHE DE STATIONS Permutation de stations mémorisées Il est possible de permuter les positions en mémoire de deux stations mémorisées. Exemple : permutation des positions des stations mémorisées “E1” et “A5” VOLUME D I G I T A L RDS MODE/FREQ D I G I T A L SURROUND STANDBY...
  • Página 87: Réception Des Stations Rds

    RÉCEPTION DES STATIONS RDS Le système de radiodiffusion de données RDS (Radio Data Changement du mode RDS System) est de plus en plus utilisé par les stations FM de nombreux pays. Les stations qui l’utilisent transmettent des Quatre modes sont disponibles pour l’affichage des données informations codées inaudibles avec le signal radio audible.
  • Página 88: Fonction Pty Seek

    RÉCEPTION DES STATIONS RDS I Pour annuler cette fonction Fonction PTY SEEK Appuyer deux fois sur PTY SEEK MODE. Lorsqu’on sélectionne un type de programme, l’appareil I Types de programmes du mode recherche automatiquement toutes les stations RDS mémorisées qui diffusent ce type de programme. Les stations RDS sont classées selon 15 types de programmes : NEWS...
  • Página 89: Fonction Eon

    RÉCEPTION DES STATIONS RDS Fonction EON Appuyer plusieurs fois sur EON pour sélectionner un type de programme (NEWS, Cette fonction utilise le service de données EON sur un INFO, AFFAIRS ou SPORT). réseau de stations RDS. Lorsqu’un type de programme L’indicateur du type de programme sélectionné...
  • Página 90: Enregistrement D'une Source

    ENREGISTREMENT D’UNE SOURCE Remarques Les réglages et autres opérations d’enregistrement s’effectuent sur l’élément enregistreur. Consulter le manuel • Effectuer un essai d’enregistrement avant d’enregistrer réellement. de l’élément enregistreur. • Lorsque cet appareil est en veille, il n’est pas possible d’enregistrer d’un élément de la chaîne raccordé à cet appareil à un autre.
  • Página 91: Advanced Operation

    ADVANCED OPERATION SET MENU SET MENU comporte 9 paramètres dont les fonctions de Appuyer sur SET MENU pour accéder à SET sélection de mode des enceintes. Utiliser SET MENU pour MENU. obtenir les meilleures conditions de lecture audio/vidéo pour la chaîne. •...
  • Página 92: Speaker Set

    SET MENU I CENTER SP (mode de l’enceinte Appuyer plusieurs fois sur – ou + pour centrale) changer le réglage du paramètre. Si l’on ajoute une enceinte centrale à la configuration d’enceintes, cet appareil assure une bonne localisation spatiale des dialogues pour de nombreux auditeurs et une synchronisation supérieure du son et des images.
  • Página 93: Hp Tone Ctrl

    SET MENU I REAR LR SP (mode des enceintes Remarques arrière) • Pour écouter une source 2 canaux (compact disque, minidisc, cassette, cassette vidéo, etc.), sélectionner la position BOTH pour Options : LRG (grandes), SML (petites), NON (aucune) diriger les signaux d’extrêmes-graves (fréquences inférieures à Réglage initial : LRG (grandes) 90 Hz) vers la prise SUBWOOFER.
  • Página 94: O Assign (Affectation D'entrée/Sortie)

    SET MENU 3 I/O ASSIGN (affectation d’entrée/ 5 DOLBY D. SET (paramétrage du sortie) Dolby Digital) Cette fonction permet d’affecter les prises en fonction de Ce paramètre peut uniquement être utilisé lorsque l’appareil l’élément utilisé si les réglages de la prise DIGITAL INPUT décode des signaux Dolby Digital.
  • Página 95: Dts Set (Niveau Lfe Dts)

    SET MENU 6 DTS SET (niveau LFE DTS) 8 DISPLAY SET (réglage de l’affichage) Ce paramètre peut uniquement être utilisé lorsque l’appareil décode des signaux DTS. I DIMMER Cette fonction permet de régler le niveau de sortie du canal LFE (effets basses fréquences) lors de la lecture d’un signal Cette fonction permet de régler la luminosité...
  • Página 96: Temps De Retard

    RÉGLAGE DU TEMPS DE RETARD ET DU NIVEAU DE SORTIE DES ENCEINTES Lorsqu’on utilise le DSP avec le décodeur Dolby Prologic, Réglage du niveau de sortie des le décodeur Dolby Digital ou le décodeur DTS, il est enceintes centrale, arrière droite et possible de régler le temps de retard entre le son des enceintes principales et l’effet sonore ainsi que le niveau de arrière gauche et du subwoofer...
  • Página 97: Méthode De Réglage

    RÉGLAGE DU TEMPS DE RETARD ET DU NIVEAU DE SORTIE DES ENCEINTES Remarques Méthode de réglage • Si l’on a choisi NON pour “CENTER SP” ou “REAR LR SP” OU MAIN pour “BASS OUT”, il n’est pas possible de régler le Les réglages doivent être effectués avec la télécommande niveau de sortie de cette enceinte.
  • Página 98: Minuterie De Mise En Veille

    MINUTERIE DE MISE EN VEILLE La minuterie de mise en veille (SLEEP) met Pour désactiver la minuterie de automatiquement l’appareil en veille après la durée mise en veille sélectionnée. On utilisera cette fonction pour s’endormir au son d’une émission ou d’une autre source. La minuterie de mise en veille ne peut être réglée qu’avec la télécommande.
  • Página 99: Programmes De Champ Sonore

    PROGRAMMES DE CHAMP SONORE Cet appareil utilise un processeur de champ sonore numérique (DSP) intégrant la dernière technologie YAMAHA. Le DSP permet de restituer divers champs sonores pour la source que l’on écoute. Remarque • Choisir le programme DSP qui paraît le meilleur sans tenir compte du nom du programme et des caractéristiques indiquées dans le tableau ci-dessous.
  • Página 100 PROGRAMMES DE CHAMP SONORE I Pour les programmes cinéma : n° 7 à 9 Programme N° Sous-programme Source d’entrée Caractéristiques (groupe) 70 mm Ce programme recrée le très vaste champ sonore d’une MOVIE Analogique, PCM, SPECTACLE SPECTACLE Dolby Digital sur salle de cinéma en 70 mm.
  • Página 101 Lorsque la source d’entrée est codée en Dolby Digital (5.1 canaux) ou DTS (Tri-Field CINEMA DSP) Ces programmes utilisent le traitement YAMAHA DSP à triple champ de chacun des signaux Dolby Digital ou DTS pour les Champ sonore canaux avant, surround gauche et surround droit.
  • Página 102: En Cas De Difficulté

    Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, consulter le tableau ci-dessous. Si le problème n’est pas indiqué ou si les solutions proposées sont sans effet, mettre l’appareil en veille, débrancher le cordon d’alimentation et s’adresser au revendeur ou centre de service après-vente officiel YAMAHA le plus proche. I Généralités Voir page Problème...
  • Página 103 EN CAS DE DIFFICULTÉ Voir page Problème Cause Solution Pas de son aux enceintes L’effet sonore a été désactivé. Appuyer sur EFFECT pour rétablir l’effet sonore. d’effet. Un programme DSP de décodage Dolby Surround, Choisir un autre programme DSP. 43, 44 Dolby Digital ou DTS est utilisé...
  • Página 104 EN CAS DE DIFFICULTÉ Problème Cause Solution Voir page Augmentation du niveau L’élément de la chaîne raccordé aux bornes REC Allumer cet élément. du son impossible ou OUT de cet appareil est éteint. distorsion du son. L’effet et le son surround Il n’est pas possible d’enregistrer l’effet et le son ne sont pas enregistrés.
  • Página 105 EN CAS DE DIFFICULTÉ I Tuner Problème Cause Solution Voir page La réception FM stéréo Il se peut que ce problème soit dû aux Vérifier les connexions de l’antenne. est parasitée. caractéristiques des émissions FM stéréo lorsque Essayer d’utiliser une antenne FM directionnelle l’émetteur est trop éloigné...
  • Página 106: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SECTION AUDIO SECTION VIDÉO • Puissance de sortie efficace minimale pour les canaux principaux, • Type de signal vidéo ............... PAL central, arrière • Niveau de signal vidéo composite ........ 1 Vc-c/75 ohms 20 Hz à 20 kHz, distorsion harmonique totale de 0,06 %, •...
  • Página 107: Glossaire

    Ce canal se voit attribuer une valeur de YAMAHA a mis au point un algorithme DSP restituant un 0.1, ce qui donne en tout 5.1 canaux. effet sonore réaliste pour les casques d’écoute.
  • Página 108 GLOSSAIRE I PCM linéaire Le PCM linéaire est un format de signal dans lequel un signal audio analogique est quantifié, enregistré et transmis sans compression. Cette méthode est utilisée pour l’enregistrement des CD et DVD audio. Le système PCM utilise une technique d’échantillonnage de la taille du signal analogique par très faible unité...
  • Página 109: Index

    INDEX Antennes ..................26 Panneau arrière ................9 Panneau avant ................. 4 Panneau d’affichage ............... 8 BALANCE ................... 22 PCM ....................52 Prises CA ..................18 Programme DSP Chapeau pare-poussière ..............12 Programme CINEMA DSP ........... 43 CINEMA DSP ................ 43, 51 Programme Hi-Fi DSP ............
  • Página 110: Zur Beachtung

    Um einen Brand oder elektrischen Schlag gefährlich und kann einen Brand und andere Unfälle zu vermeiden, halten Sie es von Stellen fern, wo es auslösen. YAMAHA ist unter keinen Umständen für Regen, Wasser und/oder anderen Flüssigkeiten Schäden haftbar, die auf den Betrieb des Gerätes mit ausgesetzt ist.
  • Página 111 INTRODUCTION INHALT EINLEITUNG WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN BESONDERHEITEN .......... 2 SET MENU (EINSTELLUNGSMENÜ) ..35 VORBEREITUNGEN ......... 3 Einstellung der Einträge im SET MENU ..... 35 1 SPEAKER SET Überprüfung des lieferumfangs ......3 (Einstellungen des Lautsprechermodus) ..36 Einlegen der Batterien in die Fernbedienung ..3 2 HP TONE CTRL (Kopfhörer- Tonsteuerung) ...
  • Página 112: Besonderheiten

    N Dolby Pro Logic-Decoder Eingangsbuchse N Dolby Digital-Decoder N Einschlaftimer N HiFi-DSP N Fernbedienungs funktion N CINEMA DSP: Eine Kombination aus YAMAHA DSP-Technologie und Dolby Digital, Dolby Pro Logic oder DTS N Virtuelle KINO- SCHALLFELDVERARBEITUNG (Virtual CINEMA DSP) N STUMMKINO-SCHALLFELDVERARBEITUNG...
  • Página 113: Vorbereitungen

    VORBEREITUNGEN Überprüfung des lieferumfangs Überprüfen Sie, ob die folgenden Teile im Lieferumfang enthalten sind. Fernbedienung Batterien (Größe AA, R06, UM-3) MW-Rahmenantenne UKW-Innenantenne Anschlußanleitung (Connection guide) 75-Ohm/300-Ohm-Antennenadapter (nur das Modell für Großbritannien) Einlegen der Batterien in die Auswechseln der Batterien Fernbedienung Falls der Wirkungsbereich der Fernbedienung kleiner wird, sind die Batterien erschöpft.
  • Página 114: Bedienungselemente Und Funktionen

    BEDIENUNGSELEMENTE UND FUNKTIONEN Fronttafel VOLUME D I G I T A L RDS MODE/FREQ D I G I T A L SURROUND STANDBY PTY SEEK MODE START INPUT MODE 6CH INPUT PRESET /TUNING FM/AM BASS TREBLE BALANCE SPEAKERS INPUT PROGRAM EFFECT PRESET/TUNING A/B/C/D/E...
  • Página 115 BEDIENUNGSELEMENTE UND FUNKTIONEN BASS VIDEO AUX-Buchsen Den Regler im Uhrzeigersinn drehen, um die Schließen Sie eine zusätzliche Audio- oder Video- Baßwiedergabe zu verstärken, und gegen den Eingangsquelle, wie zum Beispiel eine Spielkonsole, an Uhrzeigersinn, um sie abzuschwächen. diese Buchsen an. Um die Signale von diesen Buchsen wiederzugeben, wählen Sie V-AUX als die Eingangsquelle.
  • Página 116: Fernbedienung

    Die mitgelieferte Fernbedienung ist für die Steuerung der –/+ meisten gebräuchlichen Funktionen dieses Gerätes Diese Tasten dienen zur Durchführung der Einstellungen im konzipiert. Falls ein YAMAHA Cassettendeck oder CD- SET MENU und TIME/LEVEL-Modus. Spieler, der für Fernbedienungsbetrieb konzipiert ist, an TEST diesem Gerät angeschlossen wird, kann diese...
  • Página 117: Verwendung Der Fernbedienung

    BEDIENUNGSELEMENTE UND FUNKTIONEN I Steuerung eines YAMAHA Verwendung der Fernbedienung Cassettendecks oder CD-Spielers Ermitteln Sie die Fernbedienungstasten, die mit den Bedienungstasten des Gerätes übereinstimmen. Wenn die Tasten identisch sind, sind auch ihre Funktionen gleich. Näheres zu den Tastenfunktionen finden Sie in der...
  • Página 118: Display

    BEDIENUNGSELEMENTE UND FUNKTIONEN Display 7 8 9 VIRTUAL DOLBY DTS MONO TV SPORTS CONCERT HALL AUTO DIGITAL MOVIE THEATER 1 2 JAZZ CLUB PTY HOLD STEREO DIGITAL PRO LOGIC ENTERTAINMENT ROCK CONCERT NEWSINFO AFFAIRS SPORT ENHANCED DISCO 5CH STEREO GAME BASS EXT.
  • Página 119: Rückwand

    BEDIENUNGSELEMENTE UND FUNKTIONEN Rückwand SPEAKERS – – DIGITAL INPUT TUNER AM ANT GND FM ANT MAINS COAXIAL 75 UNBAL. MAIN OPTICAL D-TV/CBL 6CH INPUT VIDEO SIGNAL D-TV/CBL IN VCR 1 OUT MONITOR OUT MAIN SURROUND CENTER IMPEDANCE SELECTOR AC OUTLETS VIDEO SET BEFORE POWER ON SWITCHED...
  • Página 120: Lautsprecheraufstellung

    Richtung der Zimmermitte, um die eine wirklichkeitsnahe LFE-Wiedergabe Schallreflexionen von der Wand zu reduzieren. (Niederfrequenzeffekt) von Signalquellen, die mit Dolby Digital oder DTS codiert sind. Das YAMAHA Active Servo VORSICHT Processing Subwoofer System eignet sich ideal für eine Verwenden Sie bitte magnetisch abgeschirmte natürliche und dynamische Baßwiedergabe.
  • Página 121: Anschlüsse

    Buchsenbezeichnungen. Beachten Sie die Bedienungsanleitungen der einzelnen Komponenten, die an dieses Gerät angeschlossen werden sollen. Wenn Sie andere Audio-Komponenten von YAMAHA anschließen (wie z. B. ein Cassettendeck, einen MD-Recorder oder CD-Spieler bzw. CD-Wechselspieler), schließen Sie die entsprechende Komponente an die Buchsen mit derselben Ziffernbezeichnung an, wie !, #, $ usw.
  • Página 122: Anschluss Von Audiokomponenten

    ANSCHLÜSSE I Anschluss eines MD-Rekorders, Anschluss von Audiokomponenten CD-Rekorders oder Kassettendecks I Anschluss an die Digitalbuchsen Schließen Sie die analogen Eingangs-/Ausgangsbuchsen Dieses Gerät verfügt über Digitalbuchsen für die direkte Ihres Aufnahmegeräts an die Buchsen AUDIO an. Übertragung von Digitalsignalen entweder über Koaxial- Hinweis oder über Lichtleiterkabel.
  • Página 123 ANSCHLÜSSE MAIN SUBWOOFER OUTPUT OUTPUT OUTPUT CD-Spieler Externer Decoder COAXIAL OUTPUT SURROUND CENTER OUTPUT OUTPUT DIGITAL INPUT TUNER AM ANT GND FM ANT COAXIAL 75 UNBAL. OPTICAL D-TV/CBL 6CH INPUT VIDEO SIGNAL D-TV/CBL IN VCR 1 OUT MONITOR OUT MAIN SURROUND CENTER VIDEO...
  • Página 124: Anschluss Von Video-Komponenten

    ANSCHLÜSSE Anschluss von Video-Komponenten I Audio-Signalbuchsen Achten Sie darauf, den rechten Kanal (R), den linken Kanal (L), den Eingang (IN) und den Ausgang (OUT) richtig anzuschließen. I Video-Signalbuchsen Achten Sie darauf, den Eingang (IN) und den Ausgang (OUT) richtig anzuschließen. I Videomonitor mit einem 21-poligen Anschlussstecker Nehmen Sie einen Anschluss, wie auf Seite 15 gezeigt, mit einem im Fachhandel erhältlichen SCART-Steckeranschlusskabel vor.
  • Página 125 ANSCHLÜSSE Videomonitor OPTICAL OUTPUT DVD-Spieler SCART-Stecker AUDIO VIDEO VIDEO OUTPUT OUTPUT INPUT Kein Anschluß DIGITAL INPUT TUNER AM ANT GND FM ANT COAXIAL 75 UNBAL. OPTICAL (Europa-Modell) D-TV/CBL 6CH INPUT VIDEO SIGNAL D-TV/CBL IN VCR 1 OUT MONITOR OUT MAIN SURROUND CENTER VIDEO...
  • Página 126: Anschließen Der Lautsprecher

    ANSCHLÜSSE Anschließen der Lautsprecher Achten Sie darauf, den rechten Kanal (R), den linken Kanal (L), „+“ (rot) und „–“ (schwarz) richtig anzuschließen. Falls die Anschlüsse falsch vorgenommen werden, erfolgt keine Tonwiedergabe über die Lautsprecher, und falls die Polarität der Lautsprecheranschlüsse verkehrt ist, klingt der Ton unnatürlich und die Baßwiedergabe ist schwach. VORSICHT •...
  • Página 127 I Subwooferanschluß Wenn Sie einen Subwoofer mit eingebautem Verstärker verwenden, einschließlich eines Subwoofers, der mit der aktiven Servo-Verarbeitungsfunktion von YAMAHA („Active Servo Processing“) ausgestattet ist, verbinden Sie die Eingangsbuchse des Subwoofers mit dieser Buchse. Niederbasssignale, die vom Hauptkanal, dem Mittelkanal und/oder den hinteren Kanälen anliegen, werden zu dieser...
  • Página 128: Impedance Selector (Impedanzwahlschalter)

    ANSCHLÜSSE IMPEDANCE SELECTOR (Impedanzwahlschalter) WARNUNG Betätigen Sie den Impedanzwahlschalter (IMPEDANCE SELECTOR) nicht, solange das Gerät eingeschaltet ist. Anderenfalls könnte das Gerät dabei Schaden nehmen. Wenn sich dieses Gerät nicht einschaltet, wenn der Netzschalter (STANDBY/ON) (oder POWER) gedrückt wird, ist der Impedanzwahlschalter (IMPEDANCE SELECTOR) möglicherweise nicht fest in eine der Einstellungen eingerastet.
  • Página 129: Einstellen Der Lautsprecherbalance

    EINSTELLEN DER LAUTSPRECHERBALANCE Dieses Verfahren gestattet die Einstellung der Balance des Verwendung des Testtons Tonausgangspegels zwischen den Hauptlautsprechern, dem Mittellautsprecher und den hinteren Lautsprechern mit Hilfe Die Einstellung für den Tonausgangspegel eines jeden des eingebauten Testtongenerators. Nach dieser Einstellung Lautsprechers sollte mit Hilfe der Fernbedienung in der ist der an der Hörposition wahrnehmbare Tonausgangspegel Hörposition durchgeführt werden.
  • Página 130 EINSTELLEN DER LAUTSPRECHERBALANCE Stellen Sie BALANCE an BALANCE der Fronttafel so ein, daß der effektive Tonausgangspegel des Fronttafel rechten und linken Hauptlautsprechers gleich ist. Drücken Sie die Taste –/+ wiederholt, um den Ausgangspegel des Lautsprechers, über den der Testton gegenwärtig ausgegeben wird, so einzustellen, dass er dem der Hauptlautsprecher fast...
  • Página 131: Basic Operation

    BASIC OPERATION WIEDERGABE EINER SIGNALQUELLE Wählen Sie die gewünschte Eingangssignalquelle mit Hilfe von INPUT l / h (oder mit Hilfe der Eingangswahltasten). VOLUME D I G I T A L (Schalten Sie für Videosignalquellen den RDS MODE/FREQ D I G I T A L SURROUND STANDBY PTY SEEK...
  • Página 132 WIEDERGABE EINER SIGNALQUELLE I Ausschalten dieses Gerätes Geben Sie die Signalquelle wieder. Beachten Sie bitte die Bedienungsanleitung der Drücken Sie STANDBY/ON (oder POWER), um Signalkomponente (und die Anzeige das Gerät in den Bereitschaftsmodus zu „ABSTIMMUNG“ für weitere Einzelheiten). schalten. Stellen Sie die Lautstärke auf den I Hintergrundvideo-Funktion (BGV- gewünschten Ausgangspegel ein.
  • Página 133: Eingangsmodi Und Anzeigen

    WIEDERGABE EINER SIGNALQUELLE I Hinweise zur Wiedergabe einer Eingangsmodi und Anzeigen Tonquelle, deren Signal mit DTS- Codierung aufgezeichnet ist Dieses Gerät ist mit verschiedenen Eingangsbuchsen versehen. Falls Ihre Komponente an mehr als eine • Wenn die Digital-Ausgangsdaten des Players auf Eingangsbuchsenart angeschlossen ist, können Sie die irgendeine Art verarbeitet worden sind, kann es Priorität des Eingangssignals einstellen.
  • Página 134: Wahl Eines Dsp-Programms

    WIEDERGABE EINER SIGNALQUELLE Hinweise Wahl eines DSP-Programms • Wählen Sie ein DSP-Programm je nach Ihren Hörwünschen, und nicht in Abhängigkeit von der Bezeichnung des Programms. Die Sie können Ihr Hörvergnügen steigern, indem Sie ein DSP- akustischen Gegebenheiten Ihres Hörzimmers beeinflussen das Programm wählen.
  • Página 135: Silent Cinema

    überlegenen Klangfeldeffekte des DSP-Programms zu Drücken Sie EFFECT, um den Klangeffekt genießen, falls Sie nicht über hintere Lautsprecher verfügen. abzuschalten und nur den Hauptklang zu YAMAHA-Originaltechnologie ermöglicht die hören. Reproduktion von natürlichem Surround-Klang durch die Drücken Sie EFFECT erneut, um den Klangeffekt Erzeugung eines virtuellen Lautsprechers.
  • Página 136: Abstimmung

    Eine richtig installierte Außenantenne bietet besseren Empfang als eine Zimmerantenne. Falls die Empfangsqualität schlecht ist, kann sie durch die Verwendung einer Außenantenne verbessert werden. Wenden Sie sich an den nächsten autorisierten YAMAHA-Fachhändler oder eine Kundendienststelle für ausführlichere Informationen zur Verwendung einer Außenantenne.
  • Página 137: Automatische Abstimmung

    ABSTIMMUNG Automatische Abstimmung Manuelle Abstimmung Automatische Abstimmung kann bei Sendern mit starken, Schwach einfallende Sender müssen jedoch manuell ungestörten Signalen durchgeführt werden. abgestimmt werden. Wählen Sie TUNER als INPUT VOLUME D I G I T A L Eingangssignalquelle mit RDS MODE/FREQ D I G I T A L STANDBY SURROUND...
  • Página 138: Automatische Vorabstimmung (Nur Für Rds-Sender)

    ABSTIMMUNG I Optionen für die automatische Automatische Vorabstimmung (nur Vorabstimmung für RDS-Sender) Sie können wählen, ab welcher Festsendernummer der Suchlauf nach RDS-Sendern durchgeführt werden soll, und Das Gerät verfügt über eine automatische diesen Suchlauf, nach Wunsch, auch in Richtung der Vorabstimmfunktion nur für RDS-Sender.
  • Página 139: Manuelle Vorabstimmung

    ABSTIMMUNG Manuelle Vorabstimmung Aufrufen eines Festsenders Sie können manuell bis zu 40 Sender (5 Gruppen x 8 Sie können jeden beliebigen Festsender aufrufen, indem Sie Sender) speichern. die Festsendernummer wählen, unter der dieser Festsender abgespeichert wurde. VOLUME D I G I T A L RDS MODE/FREQ D I G I T A L STANDBY...
  • Página 140: Vertauschen Von Festsendern

    ABSTIMMUNG Vertauschen von Festsendern Die Speicherplätze von zwei Festsendern können miteinander vertauscht werden. Beispiel: Vertauschen der Speicherplätze „E1“ und „A5“. VOLUME D I G I T A L RDS MODE/FREQ D I G I T A L SURROUND STANDBY PTY SEEK MODE START INPUT MODE...
  • Página 141: Empfang Von Rds-Sendern

    EMPFANG VON RDS-SENDERN Das Radiodatensystem (RDS) ist ein Umschalten des RDS-Modus Datenübertragungssystem, das in zunehmendem Maße von UKW-Sendern in vielen Ländern übernommen wird. Neben In diesem Gerät stehen vier Modi für die Anzeige von RDS- den normalen Radiosignalen strahlen solche Sender auch Daten zur Verfügung.
  • Página 142: Pty Seek-Funktion (Pty-Suchlauf)

    EMPFANG VON RDS-SENDERN I Zum Abschalten dieser Funktion PTY SEEK-Funktion (PTY-Suchlauf) Drücken Sie PTY SEEK MODE zweimal. Wenn Sie den gewünschten Programmtyp wählen, sucht das I Programmtypen in der PTY- Gerät alle RDS-Festsender automatisch nach diesem Betriebsart Programmtyp ab. RDS-Sender werden nach insgesamt 15 Programmtypen klassifiziert.
  • Página 143: Eon-Funktion

    EMPFANG VON RDS-SENDERN EON-Funktion Drücken Sie EON wiederholt, um den gewünschten Programmtyp (NEWS, INFO, Diese Funktion verwendet den EON-Datenservice AFFAIRS oder SPORT) zu wählen. (Erweiterte Informationen über andere Senderketten) der Die Anzeige des gewünschten Programmtyps leuchtet RDS-Senderkette. Nach einfacher Angabe des gewünschten auf dem Display auf.
  • Página 144: Aufnahme Einer Signalquelle

    AUFNAHME EINER SIGNALQUELLE Die Aufnahme-Einstellungen und andere Hinweise Bedienungsvorgänge werden an den Aufnahmegeräten • Führen Sie eine Testaufnahme aus, bevor Sie mit der eigentlichen durchgeführt. Sehen Sie bitte in den Bedienungsanleitungen Aufnahme beginnen. • Wenn dieses Gerät in den Bereitschaftsmodus geschaltet ist, der entsprechenden Geräte nach.
  • Página 145: Set Menu (Einstellungsmenü)

    ADVANCED OPERATION SET MENU (EINSTELLUNGSMENÜ) Das SET MENU besteht aus 9 Einträgen, einschließlich der Drücken Sie die Taste SET MENU, um das SET Einstellung des Lautsprechermodus. Verwenden Sie das MENU aufzurufen. SET MENU, um die optimale Audio/Video-Wiedergabe für Ihre Anlage genießen zu können. •...
  • Página 146: Speaker Set

    SET MENU (EINSTELLUNGSMENÜ) I CENTER SP Drücken Sie die Taste – oder + wiederholt, um (Mittellautsprecher-Modus) die Einstellung des Eintrags zu ändern. Durch Hinzufügen eines Mittellautsprechers zu Ihrer Lautsprecherkonfiguration, kann dieses Gerät eine gute Dialogortung für viele Hörer und eine überlegene Synchronisierung von Bild und Ton bieten.
  • Página 147: Hp Tone Ctrl (Kopfhörer-Tonsteuerung)

    SET MENU (EINSTELLUNGSMENÜ) I REAR LR SP (Modus für hintere Hinweise Lautsprecher) • Wählen Sie bei der Wiedergabe einer 2-Kanal-Tonquelle (CD, MD, Cassette, Videocassette usw.) die Position BOTH, damit die Wahlmöglichkeiten: LRG (groß), SML (klein), NON (kein) niederfrequenter Signale (unter 90 Hz) an die Buchse Ausgangseinstellung: LRG SUBWOOFER ausgegeben werden.
  • Página 148: O Assign (E/A-Zuordnung)

    SET MENU (EINSTELLUNGSMENÜ) 3 I/O ASSIGN (E/A-Zuordnung) 5 DOLBY D. SET (Dolby Digital- Einstellung) Sie können die Buchsen in Abhängigkeit von der zu verwendenden Buchse zuordnen, falls die Einstellungen der Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn das Gerät Dolby Buchsen DIGITAL INPUT dieses Gerätes (d. h. die Digital-Signale decodiert.
  • Página 149: Dts Set (Dts Lfe-Pegel)

    SET MENU (EINSTELLUNGSMENÜ) 6 DTS SET (DTS LFE-Pegel) 8 DISPLAY SET (Display- Einstellung) Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn dieses Gerät DTS- Signale decodiert. I DIMMER Verwenden Sie diese Funktion zur Einstellung des Ausgangspegels des LFE-Kanals (Low Frequency Effect = Hiermit können Sie die Helligkeit des Displays einstellen.
  • Página 150: Verzögerungszeit Und Lautsprecher-Ausgangspegel

    VERZÖGERUNGSZEIT UND LAUTSPRECHER-AUSGANGSPEGEL Wenn Sie den Digital-Klangfeldprozessor mit dem Dolby Tonausgangspegel von Pro Logic-, dem Dolby Digital- oder dem DTS-Decoder Mittellautsprecher, rechtem und verwenden, können Sie die Verzögerungszeit zwischen dem linkem hinterem Lautsprecher und Hauptton und dem Effektton sowie den Ausgangspegel jedes Lautsprechers wunschgemäß...
  • Página 151: Einstellverfahren

    VERZÖGERUNGSZEIT UND LAUTSPRECHER-AUSGANGSPEGEL Hinweise Einstellverfahren • Falls der Eintrag „CENTER SP“ oder „REAR LR SP“ auf NON eingestellt ist bzw. „BASS OUT“ auf MAIN, kann der Die Einstellungen sollten mit der Fernbedienung Ausgangspegel des entsprechenden Lautsprechers nicht vorgenommen werden, wobei Sie die Informationen auf eingestellt werden.
  • Página 152: Einschlaftimer

    EINSCHLAFTIMER Mit dem Einschlaftimer kann dieses Gerät automatisch in Annullieren des Einschlaftimers den Bereitschaftsmodus geschaltet werden, so daß Sie sich keine Gedanken zu machen brauchen, falls Sie während Drücken Sie SLEEP wiederholt, bis „SLEEP einer Sendung oder der Wiedergabe einer anderen OFF“...
  • Página 153: Schallfeldprogramm

    APPENDIX SCHALLFELDPROGRAMM Ein digitaler Klangfeldverarbeitungsprozessor (DSP), der auf der neuesten YAMAHA-Technologie besiert, ist in diesem Gerät eingebaut. Sie können verschiedene Klangfelder für die wiedergegebene Tonquelle wählen. Hinweis • Wählen Sie das Klangfeld, das Ihnen am besten klingt, unabhängig vom Programmnamen und den in der untenstehenden Tabelle aufgelisteten Charakteristiken.
  • Página 154 SCHALLFELDPROGRAMM I Für Filmprogramme: Nr. 7 bis. Nr. 9 Programm Unterprogramm Eingangsquelle Beschreibung (Gruppe) MOVIE SPECTACLE 70 mm SPECTACLE Analog, PCM, Dieses Programm kreiert ein extrem breites Klangfeld THEATER 1 (Spektakel) eines 70-mm-Kinos. Es reproduziert genau die Dolby Digital Klangquelle in allen Details, wodurch das Video und in 2 Kanälen die Schallfelder unglaublich realistisch wirken.
  • Página 155 Wenn die Eingangsquelle eine Dolby Digital-Codierung (5.1-Kanal) oder DTS-Codierung (Tri-Field CINEMA DSP) aufweist Diese Programme verwenden den DSP-Prozess mit drei Schallfeldern von YAMAHA an jedem der Dolby Digital- oder DTS-Signale für die vorderen Kanäle sowie den linken und Präsenz-DSP- rechten Surround-Kanal. Diese Verarbeitung ermöglicht es Schallfeld diesem Gerät, ein immenses Schallfeld und den Surround-...
  • Página 156: Fehlersuche

    Sehen Sie in der folgenden Tabelle nach, wenn dieses Gerät nicht richtig funktioniert. Falls das auftretende Problem in der folgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die vorgeschlagenen Abhilfemaßnahmen nicht helfen, schalten Sie die Stromversorgung aus, und wenden Sie sich an Ihren YAMAHA-Fachhändler oder an eine Kundendienststelle. I Allgemeines...
  • Página 157 FEHLERSUCHE Siehe Problem Mögliche Ursache Abhilfe Seite Kein Ton von den Effekt- Drücken Sie die Taste EFFECT, um den Der Schalleffekt ist ausgeschaltet. Lautsprechern. Schalleffekt einzuschalten. Ein DSP-Programm mit Dolby Surround-, Wählen Sie ein anderes DSP-Programm. 43, 44 Dolby Digital- oder DTS-Decodierung wird mit Material verwendet, das nicht mit Dolby Surround, Dolby Digital oder DTS codiert ist.
  • Página 158 FEHLERSUCHE Siehe Problem Mögliche Ursache Abhilfe Seite Schalten Sie die Stromversorgung dieser Der Lautstärkepegel Die an die REC OUT-Buchsen dieses Komponente ein. kann nicht erhöht Verstärkers angeschlossene Komponente ist werden, oder der Ton ist ausgeschaltet. verzerrt. Der Schalleffekt und die Es ist nicht möglich, der Schalleffekt und die Surround-Töne können Surround-Töne auf einem Aufnahmegerät...
  • Página 159 FEHLERSUCHE I Tuner Siehe Problem Abhilfe Mögliche Ursache Seite Die Merkmale von UKW-Stereosendungen Überprüfen Sie die Antennenanschlüsse. Rauschen beim UKW- können dieses Problem verursachen, wenn der Versuchen Sie, eine hochwertige UKW- Sender zu weit entfernt oder der Richtantenne zu verwenden. Stereoempfang.
  • Página 160: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN AUDIOTEIL VIDEOTEIL • Minimale effektive Ausgangsleistung für die Hauptkanäle, den • Videosignalart ................. PAL mittleren Kanal und die hinteren Kanäle • Pegel für gemischtartiges Videosignal ......1 Vs-s/75 Ohm 20 Hz bis 20 kHz, 0,06% Klirrfaktor, 8 Ohm ......65 W •...
  • Página 161: Glossar

    Digital Surround I Virtuelles CINEMA DSP Das DTS-System wurde dazu entwickelt, die analogen YAMAHA hat einen Algorithmus für die virtuelle CINEMA Tonspuren von Filmen durch digitale Tonspuren mit sechs DSP-Funktion entwickelt, damit Sie die Surround-Effekte diskreten digitalen Kanälen zu ersetzen. Viele Kinos in der eines DSP-Klangfelds selbst dann genießen können, wenn...
  • Página 162 GLOSSAR I PCM (Lineare Pulscode- Modulation) Die lineare Pulscode-Modulation ist ein Signalformat, unter dem ein analoges Tonsignal digitalisiert, aufgezeichnet und übertragen wird, ohne dabei irgendeine Komprimierung zu verwenden. Dieses Format wird für die Tonaufnahme von CDs und DVDs verwendet. Das Pulscode- Modulationssystem verwendet eine Technik für das Abtasten der Größe des Analogsignals in besonders kleinen Zeiteinheiten.
  • Página 163: Register

    REGISTER Abstimmung I/O ASSIGN (SET MENU) ............. 37, 52 Automatische Abstimmung ............ 27 IMPEDANCE SELECTOR-Wahlschalter ........18 Manuelle Abstimmung ............27 INPUT MODE (SET MENU) ............38 Abtastfrequenz ................52 Anschlüsse Lautsprecher Antennen ................26 Aufstellung ................10 Audio-Komponenten (MD-Recorder, CD-Recorder und Ausgangsbalance (Prüfton) ............
  • Página 164 Förvara sedan bruksanvisningen på något säkert nätspänning är farligt och kan leda till brand, skador ställe för framtida referens. på apparaten och/eller personskador. YAMAHA kan inte hållas ansvariga för någon form av skador som Installera denna apparat på en vät ventilerad, kall, beror på...
  • Página 165 INNEHÅLL INLEDNING AVANCERAD ANVÄNDNING FINESSER ............2 INSTÄLLNINGSMENYN (SET MENU) ..35 ALLRA FÖRST ........... 3 Justering av inställningspunkterna på inställningsmenyn (SET MENU) ..... 35 Kontroll av innehållet i förpackningen ....3 1 SPEAKER SET Isättning av batterier i fjärrkontrollen ....3 (Högtalarlägesinställningar) ......
  • Página 166: Finesser

    INLEDNING FINESSER 5-kanalig effektförstärkning Övriga finesser N Minsta uteffekt (RMS) N Inställningsmeny med 9 inställningspunkter för att (0,06% THD, 20 Hz – 20 kHz) ställa in förstärkaren på bästa sätt i förhållande till 65 W + 65 W (8 Ω) Huvud: resten av din ljud- och videoanläggning 65 W (8 Ω)
  • Página 167: Allra Först

    ALLRA FÖRST Kontroll av innehållet i förpackningen Kontrollera att följande delar fanns med i förpackningen. AM-ramantenn Fjärrkontroll Batterier (typ AA, R06, UM-3) Inomhus-FM-antenn Ansluitningsanvisningar (Connection guide) 75 ohm/300 ohm antennadapter (gäller endast modellen för Storbritannien) Isättning av batterier i Batteribyte fjärrkontrollen Om fjärrkontrollen bara fungerar alldeles i närheten av apparaten betyder det att batterierna är svaga.
  • Página 168: Kontrollerna Och Deras Funktioner

    KONTROLLERNA OCH DERAS FUNKTIONER Frontpanelen VOLUME D I G I T A L RDS MODE/FREQ D I G I T A L SURROUND STANDBY PTY SEEK MODE START INPUT MODE 6CH INPUT PRESET /TUNING FM/AM BASS TREBLE BALANCE SPEAKERS INPUT EFFECT PRESET/TUNING A/B/C/D/E...
  • Página 169 KONTROLLERNA OCH DERAS FUNKTIONER BASS PRESET/TUNING l / h Vrid denna ratt medurs för att höja nivån för låga När ” z ” lyser på displayen: frekvenser, och moturs för att sänka nivån. Denna knapp används för att välja ett snabbvalsnummer (1 till 8).
  • Página 170: Fjärrkontrollen

    Dessa knappar används för att justera inställningar på alla de vanligaste funktionerna på förstärkaren. När man inställningsmenyn (SET MENU) och i TIME/LEVEL-läget. ansluter ett fjärrstyrbart YAMAHA-kassettdäck eller en fjärrstyrbar YAMAHA-CD-spelare till förstärkaren går det TEST även att styra olika funktioner på den komponenten med den Tryck på...
  • Página 171: Hur Man Använder Fjärrkontrollen

    KONTROLLERNA OCH DERAS FUNKTIONER I För att styra ett YAMAHA- Hur man använder fjärrkontrollen kassettdäck eller en YAMAHA-CD- spelare Jämför knapparna på fjärrkontrollen med knapparna på komponenten. Om knapparna har samma namn fungerar de på samma sätt. Se bruksanvisningen som medföljde den andra komponenten för närmare detaljer om hur man...
  • Página 172: Displayen

    KONTROLLERNA OCH DERAS FUNKTIONER Displayen 7 8 9 VIRTUAL DOLBY DTS MONO TV SPORTS CONCERT HALL AUTO DIGITAL MOVIE THEATER 1 2 JAZZ CLUB PTY HOLD STEREO DIGITAL PRO LOGIC ENTERTAINMENT ROCK CONCERT NEWSINFO AFFAIRS SPORT ENHANCED DISCO 5CH STEREO GAME BASS EXT.
  • Página 173: Bakpanelen

    KONTROLLERNA OCH DERAS FUNKTIONER Bakpanelen SPEAKERS – – DIGITAL INPUT TUNER AM ANT GND FM ANT MAINS COAXIAL 75 UNBAL. MAIN OPTICAL D-TV/CBL 6CH INPUT VIDEO SIGNAL D-TV/CBL IN VCR 1 OUT MONITOR OUT MAIN SURROUND CENTER IMPEDANCE SELECTOR AC OUTLETS VIDEO SET BEFORE POWER ON SWITCHED...
  • Página 174: Högtalaruppsättning

    Dolby Digital- eller DTS-kodat material. Var subwoofern placeras har inte så stor betydelse eftersom YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System är låga basljud inte har särskilt stor riktningsverkan, men det är idealiskt för att få en naturtrogen och levande bas.
  • Página 175: Anslutningar

    Om du kopplar in andra YAMAHA-ljudkomponenter (t.ex. ett kassettdäck, en MD-spelare och en CD-spelare eller CD- växlare) så koppla in den komponenten i uttagen med samma nummer (!, #, $ osv.).
  • Página 176: Anslutning Av Ljudkomponenter

    ANSLUTNINGAR I Anslutning av en MD-spelare, en Anslutning av ljudkomponenter CD-brännare eller ett kassettdäck Anslut inspelningskomponentens analoga in- och utgångar I Anslutning till de digitala uttagen till AUDIO-uttagen. Denna förstärkare har digitala uttag för direktöverföring av Observera digitala signaler antingen via koaxialkablar eller via optiska •...
  • Página 177 ANSLUTNINGAR SUBWOOFER MAIN OUTPUT OUTPUT OUTPUT CD-spelare Separat dekoder COAXIAL OUTPUT SURROUND CENTER OUTPUT OUTPUT DIGITAL INPUT TUNER AM ANT GND FM ANT COAXIAL 75 UNBAL. OPTICAL D-TV/CBL 6CH INPUT VIDEO SIGNAL D-TV/CBL IN VCR 1 OUT MONITOR OUT MAIN SURROUND CENTER VIDEO...
  • Página 178: Anslutning Av Videokomponenter

    ANSLUTNINGAR Anslutning av videokomponenter I Ljudsignaluttagen Var noga med att ansluta höger kanal (R), vänster kanal (L), ingångarna (IN) och utgångarna (OUT) på rätt sätt. I Bildsignaluttagen Var noga med att ansluta ingångarna (IN) och utgångarna (OUT) på rätt sätt. I Anslutning av en TV/bildskärm med 21-stiftsuttag Anslut TV:n/bildskärmen med hjälp av en SCART-kabel (finns i handeln) på...
  • Página 179 ANSLUTNINGAR Bildskärm OPTICAL OUTPUT SCART- kontakt DVD-spelare AUDIO VIDEO VIDEO OUTPUT OUTPUT INPUT Ingen anslutning DIGITAL INPUT TUNER AM ANT GND FM ANT COAXIAL 75 UNBAL. OPTICAL D-TV/CBL (Europa-modellen) 6CH INPUT VIDEO SIGNAL D-TV/CBL IN VCR 1 OUT MONITOR OUT MAIN SURROUND CENTER...
  • Página 180: Högtalaranslutningar

    ANSLUTNINGAR Högtalaranslutningar Var noga med att ansluta höger kanal (R), vänster kanal (L), ”+” (röda kontakter och uttag) och ”–” (svarta kontakter och uttag) på rätt sätt. Om anslutningarna blir fel hörs det inget ljud ur högtalarna, och om polariteten för högtalaranslutningarna kastas om låter ljudet onaturligt och basen försvinner.
  • Página 181 Bakre högtalare system I Subwoofer-anslutning Om du använder en subwoofer med inbyggd förstärkare, t.ex. YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, så koppla ihop ingången på subwoofersystemet med det här uttaget. Låga bassignaler som distribuerats om från huvudkanalerna, mittkanalen och/eller de bakre kanalerna matas ut genom det här uttaget.
  • Página 182: Impedance Selector-Omkopplaren

    ANSLUTNINGAR IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren VARNING Ändra inte inställningen för IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren medan apparaten är påslagen. Det kan leda till skador på apparaten. Om apparaten inte slås på när du trycker på STANDBY/ON (eller POWER) kan det bero på att IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren inte står helt i något av lägena. Skjut i så fall omkopplaren helt åt det ena hållet medan apparaten är i standbyläge.
  • Página 183: Justering Av Balansen Mellan Högtalarna

    JUSTERING AV BALANSEN MELLAN HÖGTALARNA Med denna procedur går det att justera balansen mellan Hur man använder testtonen utnivåerna för huvudhögtalarna, mitthögtalaren och de bakre högtalarna med hjälp av den inbyggda Utför volymjusteringen för var och en av högtalarna från din testtongeneratorn.
  • Página 184 JUSTERING AV BALANSEN MELLAN HÖGTALARNA BALANCE Vrid på BALANCE på frontpanelen så att ljudet från höger huvudhögtalare och vänster Frontpanelen huvudhögtalare låter lika högt. Tryck upprepade gånger på –/+ för att justera utnivån för högtalaren som matar ut testtonen så att ljudet från den låter nästan lika högt som ljudet från huvudhögtalarna.
  • Página 185: Grundläggande Användningssätt

    GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNINGSSÄTT LYSSNA PÅ EN LJUDKÄLLA Välj önskad ingångskälla med INPUT l / h (eller ingångsväljarknapparna). (Slå på bildskärmen för bildkällor.) VOLUME D I G I T A L Namnet på vald ingångskälla tänds på displayen. RDS MODE/FREQ D I G I T A L SURROUND STANDBY PTY SEEK...
  • Página 186 LYSSNA PÅ EN LJUDKÄLLA I När du använt färdigt förstärkaren Sätt igång ingångskällan. Se ljudkällans bruksanvisning (och avsnittet Tryck på STANDBY/ON (eller på POWER) för ”STATIONSINSTÄLLNING”) för närmare detaljer. att ställa förstärkaren i standbyläge. Ställ in volymen på önskad nivå. I Bakgrundsvideofunktionen (BGV) VOLUME Med bakgrundsvideofunktionen kan du kombinera bilden...
  • Página 187: Insignallägen Och Indikeringar

    LYSSNA PÅ EN LJUDKÄLLA I Att observera vid spelning av DTS- Insignallägen och indikeringar kodat material Denna förstärkare är försedd med en rad olika ingångar. För • Om de digitala data som matas ut av DVD-spelaren/ komponenter som är anslutna till mer än en sorts ingångar laserskivspelaren är behandlade på...
  • Página 188: Val Av Dsp-Program

    LYSSNA PÅ EN LJUDKÄLLA Observera Val av DSP-program • Välj DSP-program efter ditt eget tycke och smak, och inte efter vad programmet heter. Akustiken i lyssningsrummet påverkar hur Du kan förhöja lyssningsupplevelsen ytterligare genom att DSP-programmet låter. Minimera ljudreflexerna i rummet för att välja ett DSP-program.
  • Página 189: Silent Cinema

    DSP-programmens ljudfältseffekter även om du och bara lyssna på huvudljudet. saknar bakre högtalare. Med hjälp av teknik som YAMAHA Tryck en gång till på EFFECT för att slå på effektljudet själv har utvecklat är det möjligt att få en naturlig igen.
  • Página 190: Stationsinställning

    • Koppla inte in både en inomhus-FM-antenn och en utomhus-FM- in en utomhus-AM-antenn i förstärkaren. antenn samtidigt. En rätt installerad utomhusantenn ger bättre mottagning än en inomhusantenn. Om du tycker att mottagningen är dålig kan det hjälpa med en utomhusantenn. Kontakta närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter angående utomhusantenner.
  • Página 191: Automatisk Stationsinställning

    STATIONSINSTÄLLNING Automatisk stationsinställning Manuell stationsinställning Automatisk stationsinställning är effektivt när stationernas Om signalen från den station du vill lyssna på är för svag signaler är starka och det inte förekommer några störningar. måste du dock ställa in den för hand. Välj radion (TUNER) som INPUT ingångskälla med hjälp av...
  • Página 192: Automatisk Lagring Av Stationer I Snabbvalsminnet (Gäller Endast Rds-Stationer)

    STATIONSINSTÄLLNING I Möjligheter vid automatisk Automatisk lagring av stationer i snabbvalslagring snabbvalsminnet (gäller endast Du kan själv bestämma från och med vilket RDS-stationer) snabbvalsnummer apparaten ska börja lagra RDS-stationer och/eller börja söka i riktning mot lägre frekvenser. Gör Det finns en automatisk snabbvalslagringsfunktion som bara följande innan den automatiska snabbvalslagringen sätter går att använda för RDS-stationer.
  • Página 193: Manuell Lagring Av Stationer I Snabbvalsminnet

    STATIONSINSTÄLLNING Manuell lagring av stationer i För att lyssna på en snabbvalsminnet snabbvalsstation Det går även att lagra up till 40 stationer (5 grupper om Du kan ställa in önskad station helt enkelt genom att välja 8 stationer) för hand. det snabbvalsnummer där den stationen finns lagrad.
  • Página 194: Omflyttning Av Snabbvalsstationer

    STATIONSINSTÄLLNING Omflyttning av snabbvalsstationer Du kan låta två snabbvalsstationer byta plats i minnet. Exempel: För att låta snabbvalsstationen på ”E1” byta plats med den på ”A5” VOLUME D I G I T A L RDS MODE/FREQ D I G I T A L SURROUND STANDBY PTY SEEK...
  • Página 195: Mottagning Av Rds-Stationer

    MOTTAGNING AV RDS-STATIONER RDS (Radio Data System) är ett dataöverföringssystem som Växling mellan RDS-lägena används av FM-stationer i många länder. Stationer som använder detta system sänder en ohörbar dataström utöver På denna apparat finns det fyra olika lägen för att visa RDS- den vanliga radiosignalen.
  • Página 196: Pty-Sökning

    MOTTAGNING AV RDS-STATIONER I Avstängning av funktionen PTY-sökning Tryck två gånger på PTY SEEK MODE. Genom att välja en viss programtyp kan du låta apparaten I Programtyper i PTY-läget automatiskt genomsöka alla RDS-stationer i Program från RDS-stationer är indelade i 15 programtyper. snabbvalsminnet efter en station som sänder ett program av just den typen.
  • Página 197: Eon-Funktionen

    MOTTAGNING AV RDS-STATIONER EON-funktionen Tryck upprepade gånger på EON för att välja önskad programtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS Denna funktion använder datatjänsten EON (övervakning av eller SPORT). andra radionät) på RDS-radionätet. Genom att helt enkelt Indikatorn för vald programtyp tänds på displayen. välja en viss programtyp (NEWS (nyheter), INFO (information), AFFAIRS (aktuellt) eller SPORT) kan du låta apparaten automatiskt genomsöka alla RDS-stationer i...
  • Página 198: Inspelning Från En Ingångskälla

    INSPELNING FRÅN EN INGÅNGSKÄLLA Inspelningsinställningar och övriga inställningar görs från Observera respektive inspelningskomponent. Se den komponentens • Gör en provinspelning innan du sätter igång den riktiga bruksanvisning. inspelningen. • När förstärkaren är i standbyläge går det inte att spela in mellan de andra komponenterna som är anslutna till den.
  • Página 199: Inställningsmenyn (Set Menu)

    AVANCERAD ANVÄNDNING INSTÄLLNINGSMENYN (SET MENU) Inställningsmenyn (SET MENU) består av 9 punkter Tryck på SET MENU för att tända inklusive högtalarlägesinställningar, en grafisk equalizer för inställningsmenyn (SET MENU). mittkanalen, och parameterinitialiseringsfunktioner. Använd inställningsmenyn (SET MENU) för att få bästa möjliga ljud och bild för just din anläggning.
  • Página 200: Speaker Set

    INSTÄLLNINGSMENYN (SET MENU) I CENTER SP (Läge för Tryck upprepade gånger på – eller + för att mitthögtalaren) ändra inställningen för den punkten. Genom att lägga till en mitthögtalare i din högtalaruppsättning blir dialogen bättre placerad för många lyssnare, och ljudet och bilden bättre synkroniserade. Alternativ: LRG (Stor), SML (Liten), NON (Ingen) Fabriksinställning: LRG Tryck upprepade gånger...
  • Página 201: Hp Tone Ctrl (Tonkontroll För Hörlurar)

    INSTÄLLNINGSMENYN (SET MENU) I REAR LR SP (Läge för vänster/ I MAIN LVL (Huvudhögtalarnas nivå) höger bakre högtalare) Ändra denna inställning om det inte går att få samma utnivå från mitthögtalaren och de bakre högtalarna som från Alternativ: LRG (Stora), SML (Små), NON (Inga) huvudhögtalarna eftersom huvudhögtalarna har ovanligt hög Fabriksinställning: LRG verkningsgrad.
  • Página 202: O Assign (In/Utgångsbestämning)

    INSTÄLLNINGSMENYN (SET MENU) 3 I/O ASSIGN 5 DOLBY D. SET (Dolby Digital- (In/utgångsbestämning) inställningar) Om andra komponenter är anslutna till DIGITAL INPUT- Denna inställning gäller bara när förstärkaren håller på att uttagen än vad komponentnamnen för respektive uttag avkoda Dolby Digital-signaler. anger, går det att ställa om uttagen till de komponenter som I LFE LEVEL (LFE-nivå) faktiskt används.
  • Página 203: Dts Set (Lfe-Nivå För Dts)

    INSTÄLLNINGSMENYN (SET MENU) 6 DTS SET (LFE-nivå för DTS) 8 DISPLAY SET (Bildskärms- och displayinställningar) Denna inställning gäller bara när förstärkaren håller på att avkoda DTS-signaler. I DIMMER Använd denna funktion för att justera nivån för LFE- Det går att justera ljusstyrkan för display. kanalen (lågfrekvenseffekt-kanalen) när DTS-kodat material spelas.
  • Página 204: Justering Av Fördröjningstiden Och Högtalarnas Utnivåer

    JUSTERING AV FÖRDRÖJNINGSTIDEN OCH HÖGTALARNAS UTNIVÅER När den digitala ljudfältsprocessorn används tillsammans Utnivån för mitthögtalaren, den med Dolby Pro Logic-dekodern, Dolby Digital-dekodern bakre högra och bakre vänstra eller DTS-dekodern kan du justera fördröjningstiden mellan högtalaren, och subwoofern huvudljudet och effektljudet, och utnivån för var och en av högtalarna efter tycke och smak.
  • Página 205: Justeringsmetod

    J USTERING AV FÖRDRÖJNINGSTIDEN OCH HÖGTALARNAS UTNIVÅER Observera Justeringsmetod • Om ”CENTER SP” eller ”REAR LP SP” är inställd på NON, eller ”BASS OUT” är inställd på MAIN, går det inte att justera Utför inställningarna med fjärrkontrollen med hjälp av utnivån för den högtalaren.
  • Página 206: Insomningstimern

    INSOMNINGSTIMERN Tack vare insomningstimern (SLEEP) kan du ställa in Avstängning av insomningstimern förstärkaren så att den automatiskt stänger av sig till standbyläget efter en viss tid. Insomningstimern är praktisk Tryck upprepade gånger på SLEEP tills när du vill somna in till ett radioprogram eller ljudet från ”SLEEP OFF”...
  • Página 207: Ljudfältsprogram

    ÖVRIGT LJUDFÄLTSPROGRAM Denna förstärkare har en inbyggd digital ljudfältsprocessor (DSP) som bygger på den allra senaste YAMAHA-tekniken. Med hjälp av denna processor kan du lyssna på en ljudkälla med olika sorters ljudfält. Observera • Välj det ljudfältsprogram som du själv tycker låter bäst, oavsett vad det heter och oavsett de egenskaper som är listade i nedanstående tabell.
  • Página 208 LJUDFÄLTSPROGRAM I För filmer: Nr. 7 till 9 Program Underprogram Ingångskälla Egenskaper (grupp) MOVIE SPECTACLE 70 mm SPECTACLE Analog, PCM, Detta program skapar ett extremt brett ljudfält som THEATER 1 2-kanalig på en 70 mm-biograf. Det återger originalljudet Dolby Digital precist och detaljerat och ger en otrolig verklighetskänsla åt såväl bilden som ljudfältet.
  • Página 209 LJUDFÄLTSPROGRAM I MOVIE THEATER 1 och 2 Den mesta filmmjukvara som finns i handeln har 4-kanalig ljudinformation (vänster, mitt, höger och surround) som kodats med Dolby Surround-matrisbehandling och lagrats på ljudspåren för höger och vänster kanal. Dessa signaler behandlas sedan av Dolby Pro Logic-dekodern.
  • Página 210: Felsökning

    Om förstärkaren inte fungerar på normalt sätt så se nedanstående tabell. Om felet över huvud taget inte finns med i tabellen, eller om nedanstående anvisningar inte hjälper, så ställ förstärkaren i standbyläge, dra ut stickkontakten ur vägguttaget och kontakta närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter. I Allmänt...
  • Página 211 FELSÖKNING Problem Orsak Motåtgärder Se sidan Det hörs inget ljud ur Tryck på EFFECT för att slå på effektljudet. Effektljudet är avstängt. effekthögtalarna. 43, 44 Ett DSP-program som använder Dolby Välj något annat DSP-program. Surround-, Dolby Digital- eller DTS-avkodning är påslaget för material som inte är kodat med Dolby Surround, Dolby Digital eller DTS.
  • Página 212 FELSÖKNING Problem Orsak Motåtgärder Se sidan Det går inte att skruva Komponenten som är ansluten till förstärkarens Slå på den komponenten. upp volymen eller ljudet REC OUT-utgångar är avstängd. låter förvrängt. Det går inte att spela in Det är inte att spela in effekt- och effekt- och surroundljudet på...
  • Página 213 FELSÖKNING I Radiodelen Problem Orsak Motåtgärder Se sidan Det brusar vid FM- Beroende på egenskaperna för FM- Kontrollera antennanslutningarna. mottagning i stereo. stereosändningar kan detta problem uppträda Prova att använda en riktad FM-antenn av hög kvalitet. om sändaren är alltför långt borta eller antennsignalen är för svag.
  • Página 214: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA LJUDDEL VIDEODEL • Minsta uteffekt (RMS) (huvud, mitt, bak) • Videosignaltyp ................PAL 20 Hz till 20 kHz, 0,06% THD, 8 ohm ........65 W • Sammansatt videosignalnivå ..........1 Vtt/75 ohm • Maximal uteffekt • Signalbrusförhållande ............Minst 50 dB 1 kHz, 0,7% THD, 8 ohm ............
  • Página 215: Ordförklaringar

    (rummets storlek, materialet i väggarna, antalet och ljudens riktningsverkan. högtalare osv.) kan vara så väldigt olika, uppstår det självklart även skillnader i ljudet. YAMAHA CINEMA DSP I Dolby Digital som bygger på en mängd faktiskt uppmätta data kombinerar Dolby Digital är ett digitalt surroundljudsystem med helt YAMAHAs egen ljudfältsteknik med Dolby Pro Logic-,...
  • Página 216 ORDFÖRKLARINGAR I Linjärt PCM-ljud Linjärt PCM-ljud är ett signalformat i vilket en analog ljudsignal digitaliseras, spelas in och överförs utan komprimering. Det är det system som används för att spela in CD-skivor och ljudet på DVD-skivor. I PCM-systemet används en teknik för att sampla den analoga signalens storlek under en mycket kort tidsenhet.
  • Página 217: Register

    REGISTER Anslutningar IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren ........18 Antenner ................26 Ingångslägen ................. 23 Högtalare ................16 Innehållet i förpackningen .............. 3 Ljudkomponenter (MD-spelare, CD-brännare och Insignalläge (INPUT MODE) (Inställningsmenyn) ..... 38 CD spelare) ................12 Insomningstimern ................. 42 Nätkablar ................18 Inspelning ..................
  • Página 218 Installare l’unità in un luogo ben ventilato, fresco, personali. YAMAHA non è responsabile di danni asciutto con almeno 30 cm di spazio di sopra, 20 cm risultanti dall’uso di questa unità con una tensione di lato e 10 cm sul retro per garantire una nuova diversa da quella specificata.
  • Página 219 INTRODUCTION INDICE INTRODUZIONE OPERAZIONI AVANZATE CARATTERISTICHE ..........2 SET MENU ............35 PREPARATIVI ............3 Impostazione delle voci di SET MENU ....35 1 SPEAKER SET Controllo del contenuto dell’imballaggio ....3 (impostazione delle modalità degli altoparlanti) ... 36 Installazione delle batterie nel telecomando ....3 2 HP TONE CTRL Sostituzione delle batterie ...........
  • Página 220: Caratteristiche

    N Timer per lo spegnimento automatico N Decodificatore Dolby Digital N Capacità del telecomando N Hi-Fi DSP N CINEMA DSP: Combinazione della tecnologia YAMAHA DSP e Dolby Digital, Dolby Pro Logic o DTS N Virtual CINEMA DSP N SILENT CINEMA Sofisticato sintonizzatore FM/AM...
  • Página 221: Preparativi

    PREPARATIVI Controllo del contenuto dell’imballaggio Verificare che i seguenti accessori siano contenuti nell’imballaggio. Telecomando Batterie (formato AA, R06, UM-3) Antenna AM a telaio Guida per il collegamento Antenna FM interna (Connection guide) Adattatore per antenna da 75/300 ohm (soltanto il modello per la Gran Bretagna) Installazione delle batterie nel Sostituzione delle batterie...
  • Página 222: Comandi E Funzioni

    COMANDI E FUNZIONI Pannello anteriore VOLUME D I G I T A L RDS MODE/FREQ D I G I T A L SURROUND STANDBY PTY SEEK MODE START INPUT MODE 6CH INPUT PRESET /TUNING FM/AM BASS TREBLE BALANCE SPEAKERS INPUT PROGRAM EFFECT PRESET/TUNING...
  • Página 223 COMANDI E FUNZIONI BASS Prese VIDEO AUX Girare questo comando in senso orario per aumentare o in Collegare a queste prese una sorgente di ingresso audio o senso antiorario per diminuire la risposta delle basse video ausiliaria, quale la console di un gioco. Per la frequenze.
  • Página 224: Telecomando

    Questi tasti regolano le impostazioni di SET MENU e della collegato un lettore di CD o piastra di registrazione modalità TIME/LEVEL. YAMAHA progettati per essere telecomandati in modo TEST compatibile, il telecomando può anche comandare le varie Premere questo tasto per l’emissione del tono di prova da funzioni del componente.
  • Página 225: Uso Del Telecomando

    COMANDI E FUNZIONI I Comando di una piastra di Uso del telecomando registrazione o lettore CD YAMAHA Identificare i tasti del telecomando che corrispondono a quelli del componente di cui si dispone. Se i tasti sono gli stessi, le funzioni saranno le medesime. Fare riferimento alle istruzioni relative alle funzioni dei tasti fornite con il componente.
  • Página 226: Display

    COMANDI E FUNZIONI Display 7 8 9 VIRTUAL DOLBY DTS MONO TV SPORTS CONCERT HALL AUTO DIGITAL MOVIE THEATER 1 2 JAZZ CLUB PTY HOLD STEREO DIGITAL PRO LOGIC ENTERTAINMENT ROCK CONCERT NEWSINFO AFFAIRS SPORT ENHANCED DISCO 5CH STEREO GAME BASS EXT.
  • Página 227: Pannello Posteriore

    COMANDI E FUNZIONI Pannello posteriore SPEAKERS – – DIGITAL INPUT TUNER AM ANT GND FM ANT MAINS COAXIAL 75 UNBAL. MAIN OPTICAL D-TV/CBL 6CH INPUT VIDEO SIGNAL D-TV/CBL IN VCR 1 OUT MONITOR OUT MAIN SURROUND CENTER IMPEDANCE SELECTOR AC OUTLETS VIDEO SET BEFORE POWER ON SWITCHED...
  • Página 228: Posizionamento Degli Altoparlanti

    LFE (effetto a bassa frequenza) I Subwoofer quando si riproduce una sorgente codificata con Dolby Digital o DTS. Lo YAMAHA Active Servo Processing La posizione del subwoofer non è critica, perché i suoni Subwoofer System è ideale per la riproduzione naturale e sommessi dei bassi non sono molto direzionali.
  • Página 229: Collegamenti

    Quando si collegano gli altri componenti audio YAMAHA (come una piastra di registrazione, un registratore MD e un lettore CD o un cambiadischi), collegarlo alle prese con le stesse etichette numerate come !, #, $ ecc.
  • Página 230: Collegamento Di Componenti Audio

    COLLEGAMENTI I Collegamento di un registratore Collegamento di componenti audio MD, di un registratore CD o di una piastra di registrazione I Collegamento alle prese digitali Collegare alle prese AUDIO la presa di ingresso/uscita Questa unità dispone di prese digitali per la trasmissione analogica del componente di registrazione di cui si dispone.
  • Página 231 COLLEGAMENTI MAIN SUBWOOFER OUTPUT OUTPUT OUTPUT Decodificatore Lettore CD esterno COAXIAL OUTPUT SURROUND CENTER OUTPUT OUTPUT DIGITAL INPUT TUNER AM ANT GND FM ANT COAXIAL 75 UNBAL. OPTICAL D-TV/CBL 6CH INPUT VIDEO SIGNAL D-TV/CBL IN VCR 1 OUT MONITOR OUT MAIN SURROUND CENTER...
  • Página 232: Collegamento Di Componenti Video

    COLLEGAMENTI Collegamento di componenti video I Prese del segnale audio Assicurarsi di collegare correttamente il canale destro (R), il canale sinistro (L), l’ingresso (IN) e l’uscita (OUT). I Prese del segnale video Assicurarsi di collegare correttamente l’ingresso (IN) e l’uscita (OUT). I Monitor video con un connettore a 21 pin Realizzare un collegamento come illustrato a pagina 15 usando un cavo con connettore per presa SCART disponibile in commercio.
  • Página 233 COLLEGAMENTI Monitor video OPTICAL OUTPUT Lettore DVD Presa SCART AUDIO VIDEO VIDEO OUTPUT OUTPUT INPUT Nessun collegamento DIGITAL INPUT TUNER AM ANT GND FM ANT COAXIAL 75 UNBAL. OPTICAL D-TV/CBL (Modello per l’Europa) 6CH INPUT VIDEO SIGNAL D-TV/CBL IN VCR 1 OUT MONITOR OUT MAIN SURROUND...
  • Página 234: Collegamento Degli Altoparlanti

    COLLEGAMENTI Collegamento degli altoparlanti Assicurarsi di collegare correttamente il canale destro (R), il canale sinistro (L), “+” (rosso) e “–” (nero). Se i collegamenti non sono perfetti, non si sente il suono dagli altoparlanti e se la polarità dei collegamenti degli altoparlanti è sbagliata, il suono sarà...
  • Página 235 I Collegamento del subwoofer Quando si usa un subwoofer con un amplificatore incorporato compreso lo YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, collegare la presa d’ingresso del sistema subwoofer a questa presa. I segnali dei bassi distribuiti dai canali principali, centrale e/ o posteriori sono diretti a questa presa.
  • Página 236: Interruttore Impedance Selector (Di Selezione Dell'impedenza)

    COLLEGAMENTI Interruttore IMPEDANCE SELECTOR (di selezione dell’impedenza) AVVERTENZA Non cambiare l’impostazione dell’interruttore di selezione dell’impedenza (IMPEDANCE SELECTOR) mentre l’apparecchio è acceso, altrimenti potrebbe danneggiarsi. Se questo apparecchio non si accende quando si preme STANDBY/ON (o POWER), l’interruttore IMPEDANCE SELECTOR può non essere spostato completamente su una delle due posizioni. In tal caso far scorrere completamente l’interruttore su una delle due posizioni quando questo apparecchio si trova nella modalità...
  • Página 237: Regolazione Del Bilanciamento Degli Altoparlanti

    REGOLAZIONE DEL BILANCIAMENTO DEGLI ALTOPARLANTI Questa procedura consente di regolare il bilanciamento del Uso del tono di prova livello sonoro di uscita tra gli altoparlanti principali, centrale e posteriori con l’uso del generatore del tono di La regolazione del livello suono di uscita di ciascun prova incorporato.
  • Página 238 REGOLAZIONE DEL BILANCIAMENTO DEGLI ALTOPARLANTI Regolare BALANCE sul BALANCE pannello anteriore in modo che il livello sonoro di uscita dell’altoparlante Pannello anteriore principale destro e dell’altoparlante principale sinistro sia lo stesso. Premere –/+ ripetutamente per regolare il livello d’uscita dell’altoparlante che emette il tono di prova in modo che diventi praticamente uguale a...
  • Página 239: Basic Operation

    BASIC OPERATION RIPRODUZIONE DI UNA SORGENTE Selezionare la sorgente di ingresso desiderata con INPUT l / h (o i tasti per il selettore di ingresso). (Per le sorgenti video accendere il VOLUME D I G I T A L monitor video.) RDS MODE/FREQ D I G I T A L STANDBY...
  • Página 240 RIPRODUZIONE DI UNA SORGENTE I Quando si finisce di usare questo Riprodurre la sorgente. apparecchio Fare riferimento alle istruzioni del componente sorgente (e a “SINTONIA” per i dettagli). Premere STANDBY/ON (o POWER) per regolare Regolare il volume sul livello di uscita questo apparecchio nella modalità...
  • Página 241: Modalità D'ingresso E Indicazioni

    RIPRODUZIONE DI UNA SORGENTE I Note sulla riproduzione di una Modalità d’ingresso e indicazioni sorgente codificata con DTS Quest’unità è dotata di varie prese d’ingresso. Se il • Se i dati digitali in uscita del lettore sono stati elaborati componente di cui si dispone è collegato a più di un tipo di in qualche modo, potrebbe non essere possibile eseguire presa d’ingresso è...
  • Página 242: Selezione Di Un Programma Dsp

    RIPRODUZIONE DI UNA SORGENTE Note Selezione di un programma DSP • Scegliere un programma DSP in funzione delle proprie preferenze d’ascolto e non in funzione del nome del programma stesso. È possibile migliorare la propria esperienza di ascolto L’acustica della stanza di ascolto influenza il programma DSP. selezionando un programma DSP.
  • Página 243: Silent Cinema

    Virtual CINEMA DSP permette di usufruire dei sofisticati effetti audio del programma DSP senza altoparlanti Premere EFFECT per cancellare l’effetto posteriori. Grazie alla tecnologia originale YAMAHA è sonoro e ascoltare soltanto il suono possibile avere una riproduzione surround naturale tramite principale.
  • Página 244: Sintonia

    è collegata un’antenna AM esterna. Un’antenna esterna correttamente installata fornisce una ricezione migliore di una interna. Se la qualità della ricezione è insoddisfacente, potrebbe venire migliorata da un’antenna esterna. Per informazioni sulle antenne esterne rivolgersi al rivenditore o centro di assistenza YAMAHA più vicino.
  • Página 245: Sintonia Automatica

    SINTONIA Sintonia automatica Sintonia manuale La sintonia automatica è operativa quando i segnali della Se il segnale dalla stazione che si desidera selezionare è stazione sono forti e non c’è interferenza. debole, bisogna sintonizzarlo manualmente. Usare INPUT l / h per INPUT VOLUME D I G I T A L...
  • Página 246: Sintonia Di Preselezione Automatica (Soltanto Per Le Stazioni Rds)

    SINTONIA I Opzioni per la sintonia di Sintonia di preselezione automatica preselezione automatica (soltanto per le stazioni RDS) È possibile selezionare il numero preselezionato dal quale l’apparecchio memorizza le stazioni RDS e/o comincia la È possibile usare la funzione di sintonia di preselezione sintonia verso le frequenze inferiori.
  • Página 247: Sintonia Di Preselezione Manuale

    SINTONIA Sintonia di preselezione manuale Richiamo di una stazione preselezionata È anche possibile memorizzare manualmente fino a 40 stazioni (5 gruppi x 8 stazioni). È possibile richiamare qualsiasi stazione desiderata selezionando semplicemente il numero di stazione VOLUME D I G I T A L preselezionata con cui è...
  • Página 248: Scambio Delle Stazioni Preselezionate

    SINTONIA Scambio delle stazioni preselezionate È possibile scambiare l’una con l’altra l’assegnazione di due stazioni preselezionate. Esempio: per scambiare la stazione preselezionata “E1” con “A5” VOLUME D I G I T A L RDS MODE/FREQ D I G I T A L STANDBY SURROUND PTY SEEK...
  • Página 249: Ricezione Delle Stazioni Rds

    RICEZIONE DELLE STAZIONI RDS RDS (Radio Data System = sistema dei dati radio) è un Modifica della modalità RDS sistema di trasmissione dei dati eseguito dalle stazioni FM in molti paesi. Le stazioni che usano questo sistema Le quattro modalità sono disponibili in questo apparecchio trasmettono un flusso di dati non percepibili in aggiunta al per visualizzare i dati RDS.
  • Página 250: Funzione Pty Seek

    RICEZIONE DELLE STAZIONI RDS I Cancellazione della funzione Funzione PTY SEEK Premere due volte PTY SEEK MODE. Se si seleziona il tipo di programma desiderato, I Tipi di programma nella modalità l’apparecchio ricerca automaticamente tutte le stazioni RDS preselezionate che stanno trasmettendo un programma del Ci sono 15 tipi di programmi per classificare le stazioni tipo richiesto.
  • Página 251: Funzione Eon

    RICEZIONE DELLE STAZIONI RDS Funzione EON Premere ripetutamente EON per selezionare il tipo di programma desiderato (NEWS, INFO, Questa funzione usa il servizio di dati EON (Enhanced AFFAIRS o SPORT). Other Networks = altre reti rinforzate) sulla rete di stazioni L’indicatore per il nome del tipo di programma RDS.
  • Página 252: Registrazione Di Una Sorgente

    REGISTRAZIONE DI UNA SORGENTE Le regolazioni della registrazione e altre operazioni sono Note effettuate dai componenti di registrazione. Fare riferimento • Effettuare una prova prima di avviare la registrazione vera e alle corrispondenti istruzioni d’uso. propria. • Quando quest’unità è nella modalità di attesa non è possibile registrare usando componenti collegati tramite di essa.
  • Página 253: Hp Tone Ctrl

    ADVANCED OPERATION SET MENU SET MENU consiste di 9 voci che comprendono Premere SET MENU per l’impostazione della modalità degli altoparlanti. Usare SET entrare in SET MENU. MENU per usufruire della lettura audio/video che meglio si adatta al sistema di cui si dispone. •...
  • Página 254: Speaker Set

    SET MENU I CENTER SP (modalità altoparlante Premere ripetutamente – o + per modificare centrale) l’impostazione della voce. Aggiungendo un altoparlante centrale alla configurazione di cui si dispone, l’unità è in grado di fornire una buona localizzazione del dialogo per molti ascoltatori e una ottima sincronizzazione dell’audio e delle immagini.
  • Página 255: Hp Tone Ctrl (Comando Di Tono Della Cuffia)

    SET MENU I REAR LR SP (modalità altoparlanti I MAIN LVL (modalità livello posteriori) principale) Scelte: LRG (grande), SML (piccolo), NON (nessuno) Modificare questa impostazione se non è possibile far Impostazione preselezionata: LRG corrispondere il livello d’uscita degli altoparlanti posteriori e centrale con quello degli altoparlanti principali a causa di una efficienza insolitamente elevata degli altoparlanti principali.
  • Página 256: O Assign (Assegnazione Ingressi/Uscite)

    SET MENU 3 I/O ASSIGN (assegnazione 5 DOLBY D. SET (impostazione ingressi/uscite) Dolby Digital) Questa impostazione è efficace solo quando questa unità È possibile assegnare le prese in funzione del componente decodifica dei segnali Dolby Digital. usato, nel caso che le impostazioni della presa di ingresso DIGITAL INPUT (nome componente per i connettori) di I LFE LEVEL (livello effetto a bassa questa unità...
  • Página 257: Dts Set

    SET MENU 6 DTS SET (livello effetto a bassa 8 DISPLAY SET (impostazione frequenza DTS) display) Questa impostazione è efficace solo quando questa unità I DIMMER decodifica segnali DTS. Permette di regolare la luminosità del display. Usare questa funzione per regolare il livello d’uscita del canale LFE (effetto a bassa frequenza) durante la Gamma di regolazione: da –4 a 0 riproduzione di un segnale DTS.
  • Página 258: Tempo Di Ritardo E Livelli Di Uscita Degli Altoparlanti

    TEMPO DI RITARDO E LIVELLI DI USCITA DEGLI ALTOPARLANTI Quando si usa il processore digitale del campo sonoro con il Livello di uscita del suono degli decodificatore Dolby Pro Logic, il decodificatore Dolby altoparlanti centrale, posteriore Digital o il decodificatore DTS, è possibile regolare nel destro, posteriore sinistro e subwoofer modo desiderato il tempo di ritardo tra il suono principale e l’effetto sonoro e il livello di uscita di ciascun altoparlante.
  • Página 259: Metodo Di Regolazione

    TEMPO DI RITARDO E LIVELLI DI USCITA DEGLI ALTOPARLANTI Note Metodo di regolazione • Se “CENTER SP” o “REAR LR SP” è impostato su NON, oppure “BASS OUT” è impostato su MAIN, il livello d’uscita del Le regolazioni devono essere eseguite con il telecomando corrispondente altoparlante non può...
  • Página 260: Timer Per Lo Spegnimento Automatico

    TIMER PER LO SPEGNIMENTO AUTOMATICO È possibile usare il timer per lo spegnimento automatico per Cancellazione dell’impostazione del regolare automaticamente questo apparecchio nella modalità timer per lo spegnimento di attesa. Questo timer è utile quando si intende automatico addormentarsi ascoltando una trasmissione o un’altra sorgente di ingresso desiderata.
  • Página 261: Programma Di Campo Sonoro

    APPENDIX PROGRAMMA DI CAMPO SONORO Quest’unità dispone di un processore di campo sonoro (DSP) che si avvale della più recente tecnologia YAMAHA. È possibile riprodurre vari campi sonori per la sorgente che si ascolta. Nota • Indipendentemente dal nome del programma e dalle caratteristiche elencate che seguono, selezionare il programma di campo sonoro che dà...
  • Página 262 PROGRAMMA DI CAMPO SONORO I Per film: da n. 7 a n. 9 N. Programma Sorgente Sottoprogramma Caratteristiche (gruppo) d’ingresso 70 mm 7 MOVIE SPECTACLE Analogica, PCM, Questo programma crea il campo sonoro SPECTACLE estremamente ampio di una sala cinematografica per THEATER 1 Dolby Digital su film da 70 mm.
  • Página 263 Se la sorgente d’ingresso è codificata in Dolby Digital (5.1 canali) o DTS (Tri-Field CINEMA DSP) Questi programmi usano l’elaborazione YAMAHA a tre campi DSP per ciascuno dei segnali Dolby Digital o DTS dei canali Campo sonoro anteriori, surround sinistro e surround destro.
  • Página 264: Soluzione Dei Problemi

    Se l’unità non funziona normalmente, consultare la tabella che segue. Se il problema specifico non è elencato, o se le istruzioni fornite non sono di aiuto, mettere l’unità in modalità di attesa, scollegare il cavo di alimentazione e rivolgersi al rivenditore autorizzato YAMAHA o centro di assistenza più vicino. I Generali...
  • Página 265 SOLUZIONE DEI PROBLEMI Vedere a Problema Causa Rimedio pagina Non c’è audio dagli L’effetto sonoro è disattivato. Premere EFFECT per attivarlo. altoparlanti di effetto. Si sta usando un programma DSP di decodifica Selezionare un altro programma DSP. 43, 44 Dolby Surround, Dolby Digital o DTS con un segnale non codificato con Dolby Surround, Dolby Digital o DTS.
  • Página 266 SOLUZIONE DEI PROBLEMI Vedere a Problema Causa Rimedio pagina Il livello del volume non Il componente collegato alle prese REC OUT Accendere il componente. può essere aumentato o di questa unità è spento. l’audio è distorto. Il sonoro di effetto e di Non è...
  • Página 267 SOLUZIONE DEI PROBLEMI I Sintonizzatore Vedere a Problema Causa Rimedio pagina La ricezione FM Le caratteristiche delle trasmissioni FM stereo Controllare i collegamenti dell’antenna. stereo è rumorosa. possono provocare questo problema quando il Provare a usare un’antenna FM direzionale di trasmettitore è...
  • Página 268: Dati Tecnici

    DATI TECNICI SEZIONE AUDIO SEZIONE VIDEO • Potenza di uscita minima RMS per canali principali, centrale e • Tipo di segnale video ..............PAL posteriori • Livello del segnale video composito ......... 1 Vp-p/75 Ω da 20 Hz a 20 kHz, 0,06% di distorsione armonica totale, 8 Ω •...
  • Página 269: Glossario

    è inevitabile che esistano anche delle differenze nell’audio che si ascolta. I Dolby Digital Basandosi su moltissimi dati di misure reali, YAMAHA Dolby Digital è un sistema audio surround digitale che CINEMA DSP usa una speciale tecnologia di campo sonoro fornisce audio a più...
  • Página 270 GLOSSARIO I PCM (PCM lineare) Il PCM lineare è un formato di segnale secondo il quale un segnale analogico audio è digitalizzato, registrato e trasmesso senza compressione alcuna. È usato come metodo di registrazione dei CD e DVD audio. Il sistema PCM usa una tecnica di campionamento dell’ampiezza del segnale analogico per un tempo molto breve.
  • Página 271 INDICE Altoparlante Pannello anteriore ................4 Bilanciamento dell’uscita (tono di prova) ......19 Pannello posteriore ................9 Livelli di uscita (modo TIME/LEVEL) ........40 PCM ....................52 Posizione ................10 Prese c.a..................18 Antenne ..................26 Preselezione delle stazioni Preselezione automatica ............
  • Página 272 Instálelo personas. YAMAHA no se hará responsable de alejada de la luz solar directa, fuentes de calor, ningún daño causado al utilizar este aparato con una vibración, polvo, humedad y/o frío.
  • Página 273 INTRODUCTION CONTENIDO INTRODUCCIÓN FUNCIONAMIENTO AVANZADO CARACTERÍSTICAS ......... 2 SET MENU ............35 PREPARATIVOS ..........3 Ajuste de los elementos del modo SET MENU ... 35 1 SPEAKER SET Comprobación del contenido del embalaje .... 3 (ajustes del modo de altavoces) ......36 Instalación de las pilas en el control remoto ..
  • Página 274: Amplificación De Potencia De 5 Canales

    N Capacidad de uso de control remoto N Decodificador Dolby Digital N DSP de alta fidelidad N CINEMA DSP: Combinación de la tecnología DSP de YAMAHA y Dolby Digital, Dolby Pro Logic o DTS N CINEMA DSP virtual N SILENT CINEMA Sofisticado sintonizador de FM/AM N Sintonización de acceso al azar de 40 emisoras...
  • Página 275: Preparativos

    PREPARATIVOS Comprobación del contenido del embalaje Confirme que los artículos siguientes están incluidos en el embalaje. Antena de cuadro de AM Control remoto Pilas (Tipo AA, R06, UM-3) Guía para la conexión Antena de FM interior (Connection guide) Adaptador de antena de 75 ohmios/ 300 ohmios (sólo el modelo del Reino Unido) Instalación de las pilas en el...
  • Página 276: Controles Y Funciones

    CONTROLES Y FUNCIONES Panel delantero VOLUME D I G I T A L RDS MODE/FREQ D I G I T A L SURROUND STANDBY PTY SEEK MODE START INPUT MODE 6CH INPUT PRESET /TUNING FM/AM BASS TREBLE BALANCE SPEAKERS INPUT PROGRAM EFFECT PRESET/TUNING...
  • Página 277 CONTROLES Y FUNCIONES BASS Tomas VIDEO AUX Gire este control hacia la derecha para aumentar o hacia la Conecte una fuente de entrada auxiliar de vídeo o audio, izquierda para disminuir la respuesta de baja frecuencia. como por ejemplo, una consola de videojuegos, a estas tomas.
  • Página 278: Control Remoto

    Estos botones ajustan los ajustes de SET MENU y del modo habitualmente. Si hay una platina de casete o reproductor de TIME/LEVEL. CD YAMAHA diseñados para su compatibilidad con este TEST control remoto, conectados a este aparato, el control remoto Presione este botón para que salga el tono de prueba por...
  • Página 279: Botones Del Reproductor De Cd

    CONTROLES Y FUNCIONES I Control de una platina de casete o Utilización del control remoto un reproductor de CD YAMAHA Identifique los botones del control remoto con los botones de su componente. Si estos botones son idénticos, sus funciones serán las mismas. Consulte las instrucciones para conocer la función de cada botón suministrado con su...
  • Página 280: Visualizador

    CONTROLES Y FUNCIONES Visualizador 7 8 9 VIRTUAL DOLBY DTS MONO TV SPORTS CONCERT HALL AUTO DIGITAL MOVIE THEATER 1 2 JAZZ CLUB PTY HOLD STEREO DIGITAL PRO LOGIC ENTERTAINMENT ROCK CONCERT NEWSINFO AFFAIRS SPORT ENHANCED DISCO 5CH STEREO GAME BASS EXT.
  • Página 281: Panel Trasero

    CONTROLES Y FUNCIONES Panel trasero SPEAKERS – – DIGITAL INPUT TUNER AM ANT GND FM ANT MAINS COAXIAL 75 UNBAL. MAIN OPTICAL D-TV/CBL 6CH INPUT VIDEO SIGNAL D-TV/CBL IN VCR 1 OUT MONITOR OUT MAIN SURROUND CENTER IMPEDANCE SELECTOR AC OUTLETS VIDEO SET BEFORE POWER ON SWITCHED...
  • Página 282: Instalación De Los Altavoces

    La posición del altavoz de subgraves no es demasiado fuente codificada con Dolby Digital o DTS. El YAMAHA importante, porque los sonidos de graves bajos no son muy Active Servo Processing Subwoofer System es ideal para al direccionales.
  • Página 283: Conexiones

    Consulte las instrucciones de cada componente que vaya a conectar a este aparato. Cuando conecte otros componentes de audio YAMAHA (tales como una platina de casete, una grabadora de MD y un reproductor de CD o cambiador), conéctelos a los terminales que tengan las etiquetas con el mismo número como !, #, $, etc.
  • Página 284: Conexión De Componentes De Audio

    CONEXIONES I Conexión de una grabadora de Conexión de componentes de audio MD, grabadora de CD o platina de casete I Conexión a tomas digitales Conecte la toma de entrada/salida analógica de su Este aparato tiene tomas digitales para la transmisión directa componente de grabación a las tomas AUDIO.
  • Página 285 CONEXIONES SUBWOOFER MAIN OUTPUT OUTPUT OUTPUT Reproductor Decodificador de CD externo COAXIAL OUTPUT SURROUND CENTER OUTPUT OUTPUT DIGITAL INPUT TUNER AM ANT GND FM ANT COAXIAL 75 UNBAL. OPTICAL D-TV/CBL 6CH INPUT VIDEO SIGNAL D-TV/CBL IN VCR 1 OUT MONITOR OUT MAIN SURROUND CENTER...
  • Página 286: Conexión De Componentes De Vídeo

    CONEXIONES Conexión de componentes de vídeo I Tomas de señal de audio Asegúrese de conectar correctamente el canal derecho (R), el canal izquierdo (L), la entrada (IN) y la salida (OUT). I Tomas de señal de vídeo Asegúrese de conectar correctamente la entrada (IN) y la salida (OUT). I Televisor con conector de 21 patillas Haga una conexión como se muestra en la página 15 con un cable conector de clavija SCART que podrá...
  • Página 287 CONEXIONES Televisor OPTICAL OUTPUT Clavija SCART Reproductor de DVD AUDIO VIDEO VIDEO OUTPUT OUTPUT INPUT Sin conexión DIGITAL INPUT TUNER AM ANT GND FM ANT COAXIAL 75 UNBAL. OPTICAL D-TV/CBL (modelo de Europa) 6CH INPUT VIDEO SIGNAL D-TV/CBL IN VCR 1 OUT MONITOR OUT MAIN SURROUND...
  • Página 288: Conexión De Los Altavoces

    CONEXIONES Conexión de los altavoces Asegúrese de conectar correctamente el canal derecho (R), el canal izquierdo (L), “+” (rojo) y “–” (negro). Si las conexiones no están bien hechas, no se escuchará sonido por los altavoces, y si la polaridad de la conexión de los altavoces es incorrecta, el sonido no será...
  • Página 289 I Conexión del altavoz de subgraves Cuando utilice un altavoz de subgraves con un amplificador incorporado, e incluyendo el YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, conecte la toma de entrada del sistema de subgraves a esta toma. Las señales de graves bajos distribuidas por los canales principales, central y/o traseros, se dirigirán a esta toma.
  • Página 290: Interruptor Impedance Selector (Selector De Impedancia)

    CONEXIONES Interruptor IMPEDANCE SELECTOR (Selector de impedancia) ADVERTENCIA No cambie el ajuste del interruptor IMPEDANCE SELECTOR mientras el aparato esté encendido, ya que de lo contrario podría dañarse el aparato. Si este aparato no se enciende al presionar STANDBY/ON (o POWER), es posible que el interruptor IMPEDANCE SELECTOR no esté...
  • Página 291: Ajuste Del Balance De Los Altavoces

    AJUSTE DEL BALANCE DE LOS ALTAVOCES Este procedimiento le permite ajustar el balance del nivel de Utilización del tono de prueba salida de sonido entre los altavoces principales, central y traseros utilizando el generador de tono de prueba El ajuste de nivel de salida de cada altavoz deberá realizarse incorporado.
  • Página 292: Cuando Haya Completado El Ajuste, Presione

    AJUSTE DEL BALANCE DE LOS ALTAVOCES Ajuste BALANCE en el BALANCE panel delantero de forma que el nivel de salida de sonido de los altavoces Panel delantero principales derecho e izquierdo sea igual. Presione –/+ repetidamente para ajustar los niveles de salida del altavoz seleccionado en ese momento para dar salida al...
  • Página 293: Basic Operation

    BASIC OPERATION REPRODUCCIÓN DE UNA FUENTE Seleccione la fuente de entrada deseada con INPUT l / h (o con los botones de selección de entrada). (Para fuentes de vídeo, encienda VOLUME D I G I T A L el televisor.) RDS MODE/FREQ D I G I T A L STANDBY...
  • Página 294 REPRODUCCIÓN DE UNA FUENTE I Cuando quiera terminar de utilizar Reproduzca la fuente. este aparato Consulte las instrucciones del componente fuente (y “SINTONIZACIÓN” para más detalles). Presione STANDBY/ON (o POWER) para poner Ajuste el volumen al nivel de salida deseado. el aparato en el modo de espera.
  • Página 295: Modos De Entrada E Indicaciones

    REPRODUCCIÓN DE UNA FUENTE I Notas sobre la reproducción de Modos de entrada e indicaciones una fuente codificada con una señal DTS Este aparato viene con varias tomas de entrada. Si su componente está conectado a más de un tipo de toma de •...
  • Página 296: Selección De Un Programa Dsp

    REPRODUCCIÓN DE UNA FUENTE Notas Selección de un programa DSP • Seleccione un programa DSP basándose en sus preferencias de escucha, y no en el nombre del programa. La acústica de su Puede mejorar la audición seleccionando un programa DSP. habitación de escucha afectará...
  • Página 297: Silent Cinema

    Por medio de la tecnología original de Presione otra vez EFFECT para volver a activar el YAMAHA, es posible la reproducción de un ambiente efecto sonoro. natural gracias a la generación de un altavoz virtual.
  • Página 298: Sintonización

    Si sufre una pobre calidad de recepción, puede que una antena exterior mejore la calidad. Consulte en su distribuidor autorizado YAMAHA más cercano o en un centro de reparaciones acerca de las antenas exteriores.
  • Página 299: Sintonización Automática

    SINTONIZACIÓN Sintonización automática Sintonización manual La sintonización automática es efectiva cuando las señales Si la señal de la emisora que quiere sintonizar es débil, de las emisoras son intensas y no hay interferencias. deberá sintonizarla manualmente. Utilice INPUT l / h para INPUT seleccionar TUNER como VOLUME...
  • Página 300: Presintonización Automática (Sólo Para Emisoras De Rds)

    SINTONIZACIÓN I Opciones de la presintonización Presintonización automática (sólo automática para emisoras de RDS) Se puede seleccionar el número de presintonía desde la que el aparato empiece a almacenar emisoras de RDS y/o Podrá hacer uso de la presintonización automática sólo para empiece a sintonizar hacia frecuencias más bajas.
  • Página 301: Presintonización Manual

    SINTONIZACIÓN Presintonización manual Para invocar una emisora presintonizada Se pueden almacenar hasta 40 emisoras (5 grupos de 8 emisoras cada uno) manualmente. Se puede invocar cualquier emisora deseada simplemente seleccionando el número de presintonía con el que fue VOLUME D I G I T A L almacenada.
  • Página 302: Intercambio De Emisoras Presintonizadas

    SINTONIZACIÓN Intercambio de emisoras presintonizadas Puede intercambiar entre sí la ubicación de dos emisoras. Ejemplo: Intercambio de emisoras presintonizadas “E1” y “A5” VOLUME D I G I T A L RDS MODE/FREQ D I G I T A L SURROUND STANDBY PTY SEEK MODE...
  • Página 303: Recepción De Emisoras De Rds

    RECEPCIÓN DE EMISORAS DE RDS El RDS (Sistema de datos por radio) es un sistema de Cambio de los modos de RDS transmisión de datos por emisoras de FM en muchos países. Las emisoras que utilizan este servicio transmiten un flujo En este aparato están disponibles los cuatro modos que hay inaudible de datos además de la señal de radio normal.
  • Página 304: Función De Pty Seek

    RECEPCIÓN DE EMISORAS DE RDS I Para cancelar esta función Función de PTY SEEK Presione dos veces PTY SEEK MODE. Si selecciona el tipo de programa deseado, el aparato I Tipos de programa en el modo PTY buscará automáticamente todas las emisoras de RDS Para clasificar las emisoras de RDS existen 15 tipos de presintonizadas que estén emitiendo un programa de ese programa.
  • Página 305: Función De Eon

    RECEPCIÓN DE EMISORAS DE RDS Función de EON Presione repetidamente EON para seleccionar el tipo del programa deseado (NEWS, INFO, Esta función utiliza el servicio de datos de otras redes AFFAIRS o SPORT). mejoradas (EON) de la red de emisoras de RDS. En el visualizador se encenderá...
  • Página 306: Grabación De Una Fuente

    GRABACIÓN DE UNA FUENTE Los ajustes de grabación y de otras operaciones se realizan Notas en los componentes de grabación. Consulte las instrucciones • Realice una prueba de grabación antes de comenzar la grabación de esos componentes. definitiva. • Cuando se ponga este aparato en el modo de espera, no podrá grabar entre otros componentes conectados a este aparato.
  • Página 307: Input Mode

    ADVANCED OPERATION SET MENU El modo SET MENU consiste en 9 elementos incluyendo Presione SET MENU para entrar en el modo funciones de ajuste del modo de altavoces. Use SET MENU SET MENU. para disfrutar de una reproducción de audio/vídeo óptima para su sistema.
  • Página 308: Speaker Set

    SET MENU I CENTER SP (modo del altavoz Presione – o + repetidamente para cambiar el central) ajuste de este elemento. Añadiendo un altavoz central a su configuración de altavoces, este aparato podrá proporcionar una buena localización del diálogo para muchos oyentes y una sincronización de sonido e imágenes superior.
  • Página 309: Hp Tone Ctrl

    SET MENU I REAR LR SP (modo de los I MAIN LVL (modo de nivel principal) altavoces traseros) Cambie este ajuste si no puede hacer que corresponda el Opciones: LRG (grande), SML (pequeño), NON (ninguno). nivel de salida de los altavoces central y traseros con los Ajuste inicial: LRG altavoces principales a causa de una eficacia excepcional de los altavoces principales.
  • Página 310: O Assign (Asignación De Entrada/Salida)

    SET MENU 3 I/O ASSIGN (asignación de 5 DOLBY D. SET (ajuste de Dolby entrada/salida) Digital) Este ajuste será efectivo sólo cuando este aparato Es posible asignar tomas según el componente a usar si los decodifique señales Dolby Digital. ajustes de la toma DIGITAL INPUT del aparato (nombres de componente de las tomas) son diferentes de los del I LFE LEVEL (nivel del efecto de componente.
  • Página 311: Dts Set

    SET MENU 6 DTS SET (nivel del efecto de 8 DISPLAY SET (ajuste del baja frecuencia en DTS) visualizador) Este ajuste será efectivo sólo cuando este aparato I DIMMER decodifique señales DTS. Puede ajustar la luminosidad del visualizador. Use esta función para ajustar el nivel de salida del canal LFE (efecto de baja frecuencia) cuando reproduzca una señal Gama de control: –4 a 0 DTS.
  • Página 312: Tiempo De Retardo Y Niveles De Salida De Los Altavoces

    TIEMPO DE RETARDO Y NIVELES DE SALIDA DE LOS ALTAVOCES Cuando utilice el procesador de campo de sonido digital con Nivel de salida de sonido de los el decodificador Dolby Pro Logic, decodificador Dolby altavoces central, trasero derecho y Digital o decodificador DTS, podrá ajustar el tiempo de trasero izquierdo, y del de retardo entre el sonido principal y el efecto sonoro, y el nivel de salida que quiera para cada altavoz.
  • Página 313: Método De Ajuste

    TIEMPO DE RETARDO Y NIVELES DE SALIDA DE LOS ALTAVOCES Notas Método de ajuste • Si “CENTER SP” o “REAR LR SP” está puesto en NON, o “BASS OUT” está puesto en MAIN, no se podrá ajustar el nivel Los ajustes deberán realizarse con el control remoto de salida de ese altavoz.
  • Página 314: Temporizador Para Dormir

    TEMPORIZADOR PARA DORMIR El temporizador para dormir se puede utilizar para hacer Para cancelar el tiempo “SLEEP” que este aparato se ponga automáticamente en el modo de del temporizador espera. Esta función le será útil para cuando vaya a dormir mientras disfruta de una emisión de radio u otra fuente de entrada deseada.
  • Página 315: Programa De Campo De Sonido

    PROGRAMA DE CAMPO DE SONIDO Este aparato lleva incorporado un procesador de campo de sonido digital (DSP) basado en la tecnología más avanzada de YAMAHA. Es posible reproducir varios campos de sonido para la fuente que esté escuchando. Nota • Seleccione el programa de campo de sonido que le parezca mejor, sin tener en cuenta el nombre del programa ni las características listadas en la tabla de abajo.
  • Página 316 PROGRAMA DE CAMPO DE SONIDO I Para películas: N. 7 a 9 Programa Fuente de Características Número Sub-programa (grupo) entrada Este programa crea el campo de sonido MOVIE SPECTACLE 70 mm Analógica, PCM, extremadamente amplio de una sala de cine de THEATER 1 SPECTACLE Dolby Digital en...
  • Página 317 Cuando la fuente de entrada está codificada con Dolby Digital (5.1 canales) o DTS (Tri-Field CINEMA DSP) Estos programas usan el procesamiento DSP de tricampo YAMAHA en cada una de las señales Dolby Digital o DTS Presencia del campo de...
  • Página 318: Localización De Averías

    Consulte la tabla de abajo cuando el aparato no funcione correctamente. Si el problema que tiene no se encuentra abajo o si las instrucciones de abajo no sirven de ayuda, ponga el aparato en el modo de espera, desconecte el cable de alimentación, y contacte con el distribuidor autorizado YAMAHA o centro de reparaciones más cercano. I General...
  • Página 319 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Consulte Problema Causa Remedio la página No sale sonido por los El efecto de sonido está desactivado. Presione EFFECT para activarlo. altavoces de efecto. Se está utilizando un programa DSP de Seleccione otro programa DSP. 43, 44 decodificación Dolby Surround, Dolby Digital o DTS con material no codificado con Dolby Surround, Dolby Digital o DTS.
  • Página 320 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Consulte Problema Causa Remedio la página No se puede subir el El componente conectado a las tomas REC Conecte la alimentación del componente. nivel de sonido, o el OUT de este aparato está desconectado. sonido sale distorsionado. No se puede grabar el No es posible grabar el sonido de efecto ni el envolvente con un componente de grabación.
  • Página 321 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS I Sintonizador Consulte Problema Causa Remedio la página La recepción de FM Debido a las características de las emisiones Compruebe las conexiones de la antena. estéreo es ruidosa. de FM estéreo, esto está limitado a los casos Pruebe a utilizar una antena de FM direccional de en que el transmisor está...
  • Página 322: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES SECCIÓN DE AUDIO SECCIÓN DE VÍDEO • Potencia de salida RMS mínima para los canales principal, central, • Tipo de señal de vídeo ..............PAL trasero • Nivel de señal de vídeo compuesto ......1 Vp-p/75 ohmios 20 Hz a 20 kHz, 0,06% de DAT, 8 ohmios ......... 65 W •...
  • Página 323: Glosario

    Dolby Digital es un sistema de sonido ambiental digital que realmente, YAMAHA CINEMA DSP usa la tecnología de le proporciona audio multicanal completamente campo de sonido original de YAMAHA para combinar los independiente. Con tres canales delanteros (izquierdo, sistemas Dolby Pro Logic, Dolby Digital y DTS para central y derecho), y dos canales estéreo traseros, Dolby...
  • Página 324 GLOSARIO I PCM (PCM lineal) PCM lineal es un formato de señal bajo el cual se digitaliza, graba y transmite una señal de audio analógica sin usar compresión alguna. Esto se usa como un método de grabación de CDs y DVDs de audio. El sistema PCM usa una técnica para muestrear el tamaño de la señal analógica por cada unidad de tiempo muy pequeña.
  • Página 325: Índice

    ÍNDICE Altavoz HP TONE CTRL (SET MENU) ............ 37 Balance de salida (tono de prueba) ......... 19 Niveles de salida (modo TIME/LEVEL) ........ 40 Ubicación ................10 I/O ASSIGN (SET MENU) ............. 37, 52 Altavoz de subgraves ..............17 INPUT MODE (SET MENU) ............38 Antenas ..................
  • Página 326 15 Probeer dit apparaat niet te veranderen of te hoge luchtvochtigheid (bijv. een vertrek met een repareren. Neem contact op met erkend YAMAHA luchtbevochtiger), om condensvorming in dit onderhoudspersoneel als dit apparaat onderhoud apparaat te voorkomen, waardoor elektrische behoeft.
  • Página 327 INTRODUCTION INHOUD INLEIDING GEAVANCEERDE BEDIENING BIJZONDERHEDEN .......... 2 INSTELMENU ..........35 VOORBEREIDINGEN ........3 Instellen van de items op het INSTELMENU ..35 1 SPEAKER SET (luidsprekerinstellingen) ..36 Controleren van de inhoud van de verpakking ..3 2 HP TONE CTRL Plaatsing van de batterijen in de (toonregeling van de hoofdtelefoon) ....
  • Página 328: Bijzonderheden

    N Dolby Pro Logic-decoder N SLEEP-timer N Dolby Digital-decoder N Geschikt voor afstandsbediening N Hifi DSP N CINEMA DSP; een combinatie van YAMAHA DSP-technologie en Dolby Digital, Dolby Pro Logic of DTS N Virtual CINEMA DSP N SILENT CINEMA Geavanceerde FM/AM-tuner...
  • Página 329: Voorbereidingen

    VOORBEREIDINGEN Controleren van de inhoud van de verpakking Controleer na het uitpakken of de volgende onderdelen aanwezig zijn: AM-raamantenne Afstandsbediening Batterijen (AA, R06 of UM-3) Aansluitgids FM-binnenantenne (Connection guide) 75 ohm/300 ohm antenneadapter (alleen model voor het U.K.) Plaatsing van de batterijen in de Vernieuwen van de batterijen afstandsbediening Wanneer de afstandsbediening alleen nog maar werkt...
  • Página 330: Bedieningsorganen En Hun Functies

    BEDIENINGSORGANEN EN HUN FUNCTIES Voorpaneel VOLUME D I G I T A L RDS MODE/FREQ D I G I T A L SURROUND STANDBY PTY SEEK MODE START INPUT MODE 6CH INPUT PRESET /TUNING FM/AM BASS TREBLE BALANCE SPEAKERS INPUT EFFECT PRESET/TUNING A/B/C/D/E...
  • Página 331 BEDIENINGSORGANEN EN HUN FUNCTIES BASS VIDEO AUX-aansluitingen Draai deze regelaar naar rechts om de lage Sluit op deze aansluitingen een extra audio- of video- frequentieweergave te verhogen, en naar links om deze te ingangsbron aan, zoals een gamemachine. Om de signalen verlagen.
  • Página 332: Afstandsbediening

    De bijgeleverde afstandsbediening is zodanig gemaakt dat –/+ alle veelvuldig gebruikte functies van dit apparaat ermee Druk op deze toetsen om de instellingen op het bediend kunnen worden. Als een YAMAHA cassettedeck of INSTELMENU en in de TIME/LEVEL-functie te cd-speler met een compatibel afstandsbedieningssysteem veranderen.
  • Página 333: Gebruik Van De Afstandsbediening

    BEDIENINGSORGANEN EN HUN FUNCTIES I Bedienen van een YAMAHA Gebruik van de afstandsbediening cassettedeck of cd-speler Bepaal welke toetsen op de afstandsbediening overeenkomen met de toetsen op de component. Als de toetsen identiek zijn, zullen de functies hetzelfde zijn. Lees voor iedere toetsfunctie de instructies die bij uw component werden geleverd.
  • Página 334: Display

    BEDIENINGSORGANEN EN HUN FUNCTIES Display 7 8 9 VIRTUAL DOLBY DTS MONO TV SPORTS CONCERT HALL AUTO DIGITAL MOVIE THEATER 1 2 JAZZ CLUB PTY HOLD STEREO DIGITAL PRO LOGIC ENTERTAINMENT ROCK CONCERT NEWSINFO AFFAIRS SPORT ENHANCED DISCO 5CH STEREO GAME BASS EXT.
  • Página 335: Achterpaneel

    BEDIENINGSORGANEN EN HUN FUNCTIES Achterpaneel SPEAKERS – – DIGITAL INPUT TUNER AM ANT GND FM ANT MAINS COAXIAL 75 UNBAL. MAIN OPTICAL D-TV/CBL 6CH INPUT VIDEO SIGNAL D-TV/CBL IN VCR 1 OUT MONITOR OUT MAIN SURROUND CENTER IMPEDANCE SELECTOR AC OUTLETS VIDEO SET BEFORE POWER ON SWITCHED...
  • Página 336: Opstelling Van De Luidsprekers

    LFE (lage frequentieëffect)-geluid tijdens het afspelen van een met LET OP Dolby Digital of DTS gecodeerde bron. Het YAMAHA Gebruik a.u.b. magnetisch afgeschermde luidsprekers. Active Servo Processing Subwoofer System is ideaal voor Soms wordt een videomonitor nadeling beïnvloed, zelfs het weergeven van natuurlijke, levendige lage tonen.
  • Página 337: Aansluitingen

    Indien u over andere YAMAHA-audiocomponenten (zoals een cassettedeck, md-recorder en cd-speler of -wisselaar) wilt aansluiten, moet u deze aansluiten op de aansluitingen voorzien van nummers ! ! ! ! ! , # # # # # , $ $ $ $ $ , enz.
  • Página 338: Aansluiten Van Audiocomponenten

    AANSLUITINGEN I Aansluiten van een md-recorder, Aansluiten van audiocomponenten cd-recorder of tapedeck Sluit de analoge ingangs-/uitgangsaansluiting van uw I Aansluiten op de digitale opnameapparaat aan op de AUDIO-aansluitingen. aansluitingen Opmerking Dit apparaat heeft digitale aansluitingen om rechtstreeks • Wanneer u een opnameapparaat op dit apparaat aansluit, laat u dit digitale signalen uit te voeren door coaxiale kabels of ingeschakeld staan terwijl dit apparaat in gebruik is.
  • Página 339 AANSLUITINGEN MAIN SUBWOOFER OUTPUT OUTPUT OUTPUT Externe decoder Cd-speler COAXIAL OUTPUT SURROUND CENTER OUTPUT OUTPUT DIGITAL INPUT TUNER AM ANT GND FM ANT COAXIAL 75 UNBAL. OPTICAL D-TV/CBL 6CH INPUT VIDEO SIGNAL D-TV/CBL IN VCR 1 OUT MONITOR OUT MAIN SURROUND CENTER VIDEO...
  • Página 340: Aansluiten Van Videocomponenten

    AANSLUITINGEN Aansluiten van videocomponenten I Audiosignaal-aansluitingen Zorg dat u het rechter kanaal (R), linker kanaal (L), invoer (IN) en uitvoer (OUT) goed aansluit. I Videosignaal-aansluitingen Zorg dat u de invoer (IN) en uitvoer (OUT) goed aansluit. I Videomonitor met 21-pens stekker Breng een verbinding tot stand zoals op bladzijde 15 is aangegeven door gebruikmaking van een in de handel verkrijgbare SCART-stekkeraansluitkabel.
  • Página 341 AANSLUITINGEN Videomonitor OPTICAL OUTPUT Dvd-speler SCART-stekker AUDIO VIDEO VIDEO OUTPUT OUTPUT INPUT Geen aansluiting DIGITAL INPUT TUNER AM ANT GND FM ANT COAXIAL 75 UNBAL. OPTICAL D-TV/CBL (Model voor Europa) 6CH INPUT VIDEO SIGNAL D-TV/CBL IN VCR 1 OUT MONITOR OUT MAIN SURROUND CENTER...
  • Página 342: Aansluiten Van Luidsprekers

    AANSLUITINGEN Aansluiten van luidsprekers Zorg dat u het rechter kanaal (R), linker kanaal (L), “+” (rood) en “–” (zwart) goed aansluit. Indien de aansluitingen verkeerd zijn, komt er geen geluid uit de luidsprekers en indien de polariteit van de luidsprekeraansluitingen verkeerd is, klinkt het geluid onnatuurlijk en ontbreekt het basgeluid.
  • Página 343 Middenluidspreker I Aansluiting van een subwoofer Als u een subwoofer gebruikt met een ingebouwde versterker, inclusief het YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer Systeem, sluit u de ingangsaansluiting van de subwoofer aan op deze aansluiting. De superlagetonensignalen van de hoofd-, midden- en/of achterkanalen worden naar deze aansluiting gestuurd.
  • Página 344: Impedance Selector-Schakelaar

    AANSLUITINGEN IMPEDANCE SELECTOR-schakelaar WAARSCHUWING De instelling van de IMPEDANCE SELECTOR-schakelaar mag alleen worden gewijzigd wanneer de stroomtoevoer naar dit apparaat is uitgeschakeld, aangezien dit apparaat anders kan worden beschadigd. Indien dit apparaat bij indrukken van STANDBY/ON (of POWER) niet wordt ingeschakeld, is de kans aanwezig dat de IMPEDANCE SELECTOR-schakelaar aan één van beide kanten niet volledig is ingesteld.
  • Página 345: Afstelling Van De Luidsprekerbalans

    AFSTELLING VAN DE LUIDSPREKERBALANS Via deze procedure kunt u met behulp van de ingebouwde Gebruik van de testtoon testtoon-generator de balans tussen de hoofd-, midden- en achterluidsprekers afstellen. Het uitgangsniveau van het De afstelling van het uitgangsniveau van de verschillende geluid dat vanuit de luisterpositie gehoord wordt, zal dan bij luidsprekers dient te geschieden vanuit de luisterpositie met elke luidspreker hetzelfde zijn.
  • Página 346 AFSTELLING VAN DE LUIDSPREKERBALANS Stel BALANCE op het BALANCE voorpaneel zodanig af dat het uitgangsniveau van het geluid bij de rechter Voorpaneel hoofdluidspreker en de linker hoofdluidspreker hetzelfde is. Druk herhaaldelijk op –/+ om het uitgangsniveau in te stellen van de luidspreker die op dat moment de testtoon voortbrengt, zodanig dat...
  • Página 347: Afspelen Van Een Bron

    BASIC OPERATION AFSPELEN VAN EEN BRON Kies de gewenste ingangsbron met INPUT l / h (of de ingangskeuzetoetsen). (Stel de videomonitor in op het afspelen van VOLUME D I G I T A L videobronnen.) RDS MODE/FREQ D I G I T A L STANDBY SURROUND PTY SEEK...
  • Página 348 AFSPELEN VAN EEN BRON I Wanneer u klaar bent met het Speel de bron af. gebruik van dit apparaat Zie de gebruiksaanwijzing van de broncomponent (en “AFSTEMMEN” voor verdere informatie). Druk op STANDBY/ON (of POWER) om dit Stel het volume in op het gewenste apparaat in de stand-bystand te zetten.
  • Página 349: Ingangsfuncties En Indicators

    AFSPELEN VAN EEN BRON I Opmerkingen betreffende het Ingangsfuncties en indicators weergeven van een bron waarvan het signaal is gecodeerd met DTS Dit apparaat heeft verschillende ingangsaansluitingen. Als uw component is aangesloten op meer dan één soort • Als de digitale uitgangsdata van de speler op enige ingangsaansluiting, kunt u de prioriteit van het manier is bewerkt, kan het onmogelijk zijn DTS- ingangssignaal instellen.
  • Página 350: Een Dsp-Programma Kiezen

    AFSPELEN VAN EEN BRON Opmerkingen Een DSP-programma kiezen • Kies een DSP-programma aan de hand van uw luistervoorkeuren en niet aan de hand van de naam van het programma. De U kunt uw luisterervaring uitbreiden door een DSP- akoestiek van uw luistervertrek heeft invloed op het DSP- programma te kiezen.
  • Página 351: Annuleren Van Het Geluidseffect

    Virtual CINEMA DSP stelt u in staat te genieten van het geluidsveldeffect van het DSP-programma zonder Druk op EFFECT om het geluidseffect te achterluidsprekers. Met behulp van originele YAMAHA annuleren en alleen naar het geluid uit de technologie is het mogelijk natuurlijk surroundgeluid weer hoofdluidsprekers te luisteren.
  • Página 352: Afstemmen

    Een op de juiste wijze geïnstalleerde buitenantenne biedt een betere ontvangst dan een binnenantenne. Als u last heeft van een slechte ontvangstkwaliteit, kan een buitenantenne hierin verbetering brengen. Vraag uw dichtstbijzijnde YAMAHA handelaar of servicecentrum om advies met betrekking tot buitenantennes.
  • Página 353: Automatische Afstemming

    AFSTEMMEN Automatische afstemming Handmatige afstemming Wanneer de zendsignalen voldoende sterk zijn en er Indien de signalen van de zender waarop u wilt afstemmen geen storing is, kunt u gewoonlijk snel afstemmen met echter zwak doorkomen, dient u gebruik te maken van de behulp van de automatische afstemfunctie (automatische handmatige afstemfunctie.
  • Página 354: Automatische Afstemming Van Voorkeurzenders

    AFSTEMMEN I Mogelijkheden voor automatische Automatische afstemming van afstemming van voorkeurzenders voorkeurzenders (alleen voor RDS- U kunt het voorkeurnummer kiezen vanwaar u het apparaat zenders) wilt laten beginnen met het programmeren van RDS- zenders en/of het zoeken in de richting van lagere U kunt ook gebruikmaken van de automatische frequenties.
  • Página 355: Handmatige Afstemming Van Voorkeurzenders

    AFSTEMMEN Handmatige afstemming van Oproepen van een voorkeurzender voorkeurzenders U kunt elke gewenste zender eenvoudig oproepen door het voorkeurnummer te kiezen waaronder de zender is Ook handmatig kunnen er maximaal 40 zenders (5 groepen geprogrammeerd. van elk 8 zenders) worden geprogrammeerd. U kunt een voorkeurzender ook oproepen met de VOLUME D I G I T A L...
  • Página 356: Verwisselen Van Voorkeurzenders

    AFSTEMMEN Verwisselen van voorkeurzenders U kunt twee voorkeurzenders met elkaar van plaats laten verwisselen. Voorbeeld: verwissel de voorkeurzenders “E1” en “A5” met elkaar VOLUME D I G I T A L RDS MODE/FREQ D I G I T A L STANDBY SURROUND PTY SEEK...
  • Página 357: Ontvangst Van Rds-Zenders

    ONTVANGST VAN RDS-ZENDERS RDS (= Radiodatasysteem) is een datatransmissiesysteem Wijzigen van de RDS-functies dat door FM-zenders in veel landen wordt gebruikt. Zenders die gebruikmaken van dit systeem, zenden naast hun Met dit apparaat kunnen vier soorten RDS-data op het display normale radiosignaal nog een onhoorbare stroom data uit.
  • Página 358: Functie Pty Seek

    ONTVANGST VAN RDS-ZENDERS I Uitschakelen van deze functie Functie PTY SEEK Druk tweemaal op PTY SEEK MODE. Door een bepaald programmatype te kiezen, worden alle I Programmatypes van de PTY-functie voorgeprogrammeerde RDS-zenders doorzocht die een RDS-zenders onderscheiden 15 verschillende programma van het gekozen programmatype uitzenden. programmatypes.
  • Página 359: Functie Eon

    ONTVANGST VAN RDS-ZENDERS Functie EON Druk het benodigde aantal keren op EON om het gewenste programmatype (NEWS, INFO, Deze functie maakt gebruik van de EON-dataservice AFFAIRS of SPORT) te kiezen. (Enhanced Other Networks = Uitgebreide Overige De indicator van het gekozen programmatype gaat Netwerken) op het RDS-zendernetwerk.
  • Página 360: Opnemen Van Een Bron

    OPNEMEN VAN EEN BRON Opnamebediening en andere bedieningen worden Opmerkingen uitgevoerd op de opnamecomponent. Raadpleeg de • Voer een proefopname uit alvorens de werkelijke opname te gebruiksaanwijzing van deze component. maken. • Wanneer dit apparaat in de stand-bystand staat, kunt u niet opnemen tussen twee componenten die zijn aangesloten op dit apparaat.
  • Página 361: Instelmenu

    INSTELMENU Het INSTELMENU bestaat uit 9 items, inclusief de Druk op SET MENU om het INSTELMENU op te luidsprekerinstellingen. Gebruik het INSTELMENU om de roepen. audio/video-weergave van uw systeem te optimaliseren. • U kunt de items op het INSTELMENU instellen tijdens het weergeven van een bron.
  • Página 362: Speaker Set (Luidsprekerinstellingen)

    INSTELMENU I CENTER SP (middenluidspreker) Druk herhaaldelijk op – of + om de instelling Door een middenluidspreker toe te voegen aan uw van het item te veranderen. luidsprekersysteem, kan het systeem voor veel luisteraars een goede dialooglokalisatie en een uitstekende synchronisatie van geluid en beeld realiseren.
  • Página 363: Hp Tone Ctrl

    INSTELMENU I REAR LR SP (achterluidsprekers) I MAIN LVL (hoofdvolumeniveau) Keuzen: LRG (groot), SML (klein), NON (geen) Verander deze instelling als u het uitgangsniveau van de Begininstelling: LRG (groot) middenluidspreker en de achterluidsprekers niet kunt afstemmen op dat van de hoofdluidsprekers als gevolg van een buitengewoon hoge efficiëntie van de hoofdluidsprekers.
  • Página 364: O Assign (Ingangsbronnen Toewijzen)

    INSTELMENU 3 I/O ASSIGN (ingangsbronnen 5 DOLBY D. SET (Dolby Digital- toewijzen) instellingen) De instellingen van dit item werken alleen tijdens het Gebruik dit item om aansluitingen toe te wijzen aan de hand decoderen van Dolby Digital-signalen. van de te gebruikten component, in het geval de instelling (componentnamen voor aansluitingen) van de DIGITAL I LFE LEVEL (lagetoneneffect van INPUT-aansluiting van dit apparaat verschilt van die...
  • Página 365: Dts Set

    INSTELMENU Fictieve positie van de middenluidspreker Opmerking • Als u MIN (minimaal) instelt, kan de geluidsweergave zeer zwak zijn omdat bepaalde Dolby Digital-signalen niet compatibel zijn met het minimale uitgangsniveau van het dynamische bereik. In dat geval stelt u MAX (maximaal) of STD (standaard) in. 6 DTS SET (lagetoneneffect van DTS-signalen) Deze instellingen werken alleen tijdens het decoderen van...
  • Página 366: Vertragingstijd En Luidspreker-Uitgangsniveaus

    VERTRAGINGSTIJD EN LUIDSPREKER-UITGANGSNIVEAUS Bij gebruikmaking van de digitale geluidsveldprocessor met Uitgangsniveau van het geluid van de Dolby Pro Logic-, Dolby Digital- of DTS-decoder kunt u de midden-, rechter achter- en linker het tijdsverschil tussen het hoofdgeluid en het geluidseffect, achterluidsprekers en subwoofer evenals het uitgangsniveau van de verschillende luidsprekers, naar wens afstellen.
  • Página 367: Afstelmethode

    VERTRAGINGSTIJD EN LUIDSPREKER-UITGANGSNIVEAUS Opmerkingen Afstelmethode • Als “CENTER SP” of “REAR LR SP” is ingesteld op NON, of als “BASS OUT” is ingesteld op MAIN, kan het uitgangsniveau De instellingen dienen te worden gemaakt met de van die luidspreker niet worden ingesteld. afstandsbediening terwijl u de informatie op het display in •...
  • Página 368: De Sleep-Timer

    DE SLEEP-TIMER Door gebruikmaking van de SLEEP-timer van dit apparaat Annuleren van de instelling van de kunt u het apparaat zodanig instellen dat het automatisch SLEEP-timer overschakelt naar de stand-bystand. Deze timerfunctie is handig wanneer u wilt inslapen terwijl u naar een radio- uitzending of andere gewenste ingangsbron luistert.
  • Página 369: Geluidsveldprogramma

    GELUIDSVELDPROGRAMMA Een digitale geluidsveldprocessor (DSP) gebaseerd op de nieuwste YAMAHA technologie is in dit apparaat ingebouwd. Het is mogelijk diverse geluidsvelden weer te geven voor de bron waarnaar u luistert. Opmerking • Ongeacht de naam van het DSP-programma en de eigenschappen vermeld in de onderstaande tabel, dient u het geluidsveldprogramma te kiezen dat het beste klinkt naar uw mening.
  • Página 370 GELUIDSVELDPROGRAMMA I Voor filmprogramma’s: nr. 7 t/m 9 Programma Ingangsbron Eigenschappen Subprogramma (groep) MOVIE SPECTACLE Analog, PCM, 70 mm Dit programma creëert het extreem brede geluidsveld THEATER 1 SPECTACLE Dolby Digital van een 70-mm bioscoop. Het geeft het brongeluid in in 2-kanalen detail exact weer, waardoor zowel het beeld- als het geluidsveld ongelooflijk realistisch worden.
  • Página 371 Voor een ingangsbron waarvan het signaal is gecodeerd met Dolby Digital (5.1-kanalen) of DTS (Tri-Field CINEMA DSP) Deze programma’s gebruiken YAMAHA’s driedelige DSP- bewerking van ieder van de Dolby Digital- of DTS-signalen voor de voor-, linker surround- en rechter surroundkanalen.
  • Página 372: Storingzoeken

    YAMAHA handelaar of het dichtstbijzijnde erkende YAMAHA servicecentrum.
  • Página 373 STORINGZOEKEN Probleem Zie blz. Oorzaak Oplossing De effectluidsprekers Het geluidseffect is uitgeschakeld. Druk op EFFECT om het geluidseffect in te brengen geen geluid schakelen. voort. Een Dolby Surround-, Dolby Digital- of DTS- Kies een ander DSP-programma. 43, 44 decoderend DSP-programma wordt gebruikt voor een signaal dat niet is gecodeerd met Dolby Surround, Dolby Digital of DTS.
  • Página 374 STORINGZOEKEN Probleem Oorzaak Oplossing Zie blz. Het volumeniveau kan De component die is aangesloten op de REC Schakel de component in. niet worden verhoogd, of OUT-aansluitingen van dit apparaat is het geluid is vervormd. uitgeschakeld. Het effect- en Het is niet mogelijk het effect- en surroundgeluid kan niet surroundgeluid op te nemen op een worden opgenomen.
  • Página 375 STORINGZOEKEN I Tuner Probleem Oorzaak Oplossing Zie blz. De FM-stereo- De karakteristieken van FM-stereo- Controleer de antenneaansluitingen. ontvangst is slecht. uitzendingen kunnen dit probleem veroorzaken Probeer de FM-stereo-ontvangst nogmaals met wanneer het zendstation te ver weg ligt of de gebruik van een richtingsgevoelige FM-antenne antennesignaalinvoer van slechte kwaliteit is.
  • Página 376: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS AUDIO-GEDEELTE VIDEO-GEDEELTE • Minimaal RMS-uitgangsvermogen voor MAIN, CENTER, REAR • Videosignaaltype ................PAL 20 Hz tot 20 kHz, 0,06% totale harmonische vervorming, 8 ohm • Composietvideosignaalniveau ........1 Vp-p/75 ohm ....................65 W • Signaal/ruisverhouding ..........50 dB of hoger •...
  • Página 377: Verklarende Woordenlijst

    Dolby Digital is een digitaal surroundgeluidssysteem geluid optreden. Aan de hand van een schat aan werkelijk waarmee u volledig onafhankelijke multi-kanalen audio gemeten gegevens, maakt YAMAHA CINEMA DSP verkrijgt. Dolby Digital biedt u vijf audiokanalen met gebruik van originele YAMAHA geluidsveldtechnologie en...
  • Página 378 VERKLARENDE WOORDENLIJST I PCM (Lineair PCM) Lineair PCM is een signaalformaat waarbij een analoog audiosignaal wordt gedigitaliseerd, opgenomen en uitgestuurd zonder enige compressie. Dit wordt gebruikt als opnamemethode voor de audio van cd’s en dvd’s. Het PCM- systeem gebruikt een techniek voor het bemonsteren van de grootte van het analoge signaal per zeer kleine tijdseenheid.
  • Página 379: Index

    INDEX Aansluitingen LFE ..................38, 39, 51 Antennes ................. 26 Luidsprekers Audiocomponenten (md-recorder, cd-recorder en cd-speler) Opstelling ................10 ....................12 Uitgangsbalans (testtoon) ............19 Externe decoder ..............12 Uitgangsniveaus (TIME/LEVEL-functie) ......40 Luidsprekers ................16 Netsnoeren ................18 Videocomponenten (dvd-speler, videorecorder en tv/digitale MEM.
  • Página 380 YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD1 7JS, ENGLAND YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN Printed in Malaysia ID V723000-1 YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD.
  • Página 381 Connection Guide (when listening to a digital 5.1-channel source) DVD player Main speakers A Main speakers B OPTICAL AUDIO OUT S VIDEO VIDEO S VIDEO OPTICAL AUDIO VIDEO SPEAKERS — — DIGITAL INPUT TUNER AM ANT GND FM ANT COAXIAL 75 UNBAL.

Tabla de contenido