Página 1
77-20S800T00001 SL - D800BT CD RADIO WITH BLUETOOTH OWNER'S MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1) Read these instructions. 2) Keep these instructions. 3) Heed all warnings. 4) Follow all instructions. 5) Do not use this apparatus near water. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, 6) Clean only with dry cloth. DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
Página 3
The Bluetooth® word mark and logos are registered trade- marks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by TEAC CORPORATION is under license. Other company names and product names in this docu- ment are the trademarks or registered trademarks of their...
DECLARATION OF CONFORMITY We, TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße 6, 82194 Gröbenzell, Germany declare in own responsibility, the TEAC product described in this manual is in compliance with the corresponding technical standards.
Wireless equipment precautions For European Customers Compliance of radio transmitter and Disposal of electrical and electronic equipment interference (a) All electrical and electronic equipment should be disposed of separately from the municipal waste stream via col- Model for EEA (European Economic Area) lection facilities designated by the government or local This equipment complies with the harmonised standards of authorities.
Contents Before use Thank you very much for purchasing this TEAC product. Included items Please read this manual carefully before using the unit. Check to be sure the box includes all the supplied acces- sories shown below. Please contact the store where you IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .
MP3/WMA files This unit can play MP3 and WMA files that are on CD-R/ o Do not open the cabinet as this might result in damage CD-RW discs. to the circuitry or electrical shock. If a foreign object o Audio file formats that can be played back should get into the unit, contact your dealer.
Discs Discs that can be played on this unit Precautions for use o Do not use cracked discs because they could damage CDs with the Compact disc Digital Audio logo the unit. o When writing something on the label side of a disc, use a felt tip permanent marker.
Storage precautions Maintenance o Discs should be stored in their cases when not being o If the side of the disc that has the data encoded on used. Failure to do so could result in warping and it (unlabeled side) becomes dirty with fingerprints or scratches.
Names and functions of parts (main unit) Side Front Open/close button (-) Speakers (stereo) Push to open the lid. Display STANDBY/ON button Indicators Press this button to turn the unit on or put it in standby. The indicator for the selected source lights. Remote control signal receiver Function buttons Signals sent from the remote control are received...
Página 11
VOLUME knob MULTI JOG dial Use to adjust the volume. Turn right to raise the vol- Use when tuning the radio to select stations (page ume and left to lower it. 27). Use this also to set the current time and the wakeup Control buttons timer (pages 15 and 30).
Names and functions of parts (remote control) Skip/search (.m/,/) buttons When listening to the radio, use to select preset radio stations (page 29). When listening to a CD, use to skip to the previous or next track/file. Press and hold during CD or MP3/WMA file playback to search forward/backward (page 19).
Using the remote control PLAY MODE/FM MODE button Precautions for use When listening to a CD, use to change the play mode o When using the remote control, point it toward the (normal, repeat, intro, shuffle) (page 22). remote control signal receiver on the main unit from a When listening to FM radio, use to switch between distance of 5 m (16 ft) or less.
Preparation V Precautions when making connections o Do not plug the unit in until all connections have been completed. o Carefully read the manuals of the devices that you are connecting and follow their instructions when making connections. AM antenna Included PS-M0926 AC adapter FM antenna...
Setting the clock Set the current time before using the unit. Press the skip/search (.m/,/) buttons to turn on/off automatic time adjustment using RDS clock time (CT). Press the CLOCK ADJUST button. The hour value blinks. Use the skip/search (. m /, / ) buttons to set the hour.
Basic operation o The default value is 12. o When you turn the VOLUME knob, the volume will be shown for about three seconds. V Sudden loud noises could damage your hearing or cause other harm. Set the volume to minimum. After sound output begins, adjust the volume to a suitable level.
o When the mute function is active, “00” blinks on the Press the TONE button. display. The “t” at the top of the display will blink. o When the mute function is active, adjusting the volume will unmute the output. o When the mute function is active, changing the source will unmute the output.
Listening to a CD Press the CD function button. The CD indicator lights when CD mode is active. o When using the remote control, press the FUNCTION button repeatedly until the CD indica- tor lights. Press the open/close (-) button to open o Be careful not to let your fingers get caught when the lid.
Display example Stopping playback Folder number (When an audio CD is loaded, “Cd” appears on the display.) Track/file number Press the stop (8) button to stop playback. Skipping tracks/files During playback and when paused, press a skip/search (.m/,/) button to skip to the previous or Data format Elapsed time of next track/file.
Programmed playback (CD) Up to 32 CD tracks or MP3/WMA files can be programmed o If you change the folder or file number, only the in the desired order. MEMORY indicator will blink. Program tracks/files when playback is stopped. Press the MEMORY button. Programming tracks/files The selected track/file is added to the program, and “P02”...
Página 21
Adding tracks/files to the end of the Changing a track/file within the program program When stopped, press the MEMORY button When programmed playback is stopped, repeatedly to show the number which is press the MEMORY button repeatedly until one higher than the last program number. the program number of the track/file you want to change appears on the display.
Programmed playback (CD) (cont’d) Repeat/intro/shuffle playback (CD) Clearing all the program contents Press for at least 2 seconds Press and hold the stop (8) button for at least two sec- onds when stopped. The contents of the program are cleared, and the display MEMORY indicator becomes unlit.
Repeat playback Intro playback You can play back just the beginnings of tracks/files one REPEAT (single track/file repeat) after another. During playback, press the PLAY MODE button once to repeat playback of the currently playing track/file. “REPEAT” INTRO appears on the display. o If you press a skip/search (.m /,/) button Press the PLAY MODE button repeatedly until “INTRO”...
About MP3/WMA file playback File playback order Selecting folders and files A disc that contains MP3/WMA files can have the files in To select a folder by number, turn the MULTI JOG dial. folders in the same manner that files are managed on an ordinary computer.
Listening to audio from a Bluetooth device With this unit, you can enjoy listening to music played back Operate the Bluetooth device to start on another Bluetooth device wirelessly. playback. If the connected Bluetooth device supports AVRCP, you can use this unit or the remote control to play, pause or stop audio on that device.
Bluetooth device. From the Bluetooth device, select Touch pairing reader “SL-D800BT” (this unit). o Hold the device that supports NFC within 2 cm of o If a passkey is required during pairing, input “0000”. the touch pairing reader.
Listening to the radio Automatic station selection Press a skip/search (.m/,/) button until the frequency begins to change. After the frequency starts changing, stop pressing the button to start automatic sta- tion selection. o When a radio station is received, automatic station selection ends.
Listening to the radio (cont’d) Preset tuning You can store FM and AM stations into preset numbers 1 to FM MODE button 20 respectively. Press the FM/AM button to select FM or AM broadcast reception. Each time you press the FM/AM button, the unit will switch between FM and AM broadcast reception.
Automatic presets Listening to a preset station The unit can automatically search for and add presets for Press the FM/AM button to choose the the stations that it can receive. band. Press the FM/AM button to select FM or AM broadcast reception.
Wakeup timer At the set time, sound will be output from the speakers. Setting the timer o Adjust the clock before setting the timer (page 15). Put the unit into standby (power off). The unit must be in standby to set the timer. Press the STANDBY/ON button to put the unit into standby.
Página 31
Turning the timer off Repeat steps to set the TIMER OFF time. When you do not want to use the wakeup timer, press the If the TIMER OFF time is set to the same time as the TIMER button to turn it off. TIMER ON time, setting will fail and “Err”...
Sleep timer Automatic power saving function The unit can be set to enter standby after a specified This unit has an automatic power saving function. amount of time. The automatic power saving (APS) function works differ- ently depending on its setting and the selected audio source.
Troubleshooting CD player If you experience a problem with this unit, please check the following items before requesting service. Something Playback is not possible. other than this unit could also be the cause of the prob- e If the disc is upside down, reload it with the labeled lem.
AM antenna. are trying to pair the unit with. e If a TV is near the unit, turn the TV off. e After deleting the “SL-D800BT” data from the other Bluetooth device, try pairing again. FM stereo broadcasts become mono.
Ne chauffez pas et ne démontez pas les piles. Ne jetez jamais les piles dans un feu ou dans de l’eau. Nous, TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße 6, o Ne conservez et ne transportez pas les piles avec d’autres 82194 Gröbenzell, Allemagne, déclarons sous...
Précautions pour les équipements sans fil Conformité de l'émetteur radio et Pour les consommateurs européens Mise au rebut des équipements électriques et interférences électroniques (a) Tout équipement électrique et électronique doit être Modèle pour l'EEE traité séparément de la collecte municipale d'ordures (Espace Économique Européen) ménagères dans des points de collecte désignés par le Cet équipement est conforme aux normes harmonisées de la...
Sommaire Avant l’utilisation Merci beaucoup d'avoir acheté ce produit TEAC. Éléments fournis Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utili- ser l'unité. Vérifiez que vous disposez bien de tous les accessoires représentés ci-dessous. Veuillez contacter le magasin dans INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ....36 lequel vous avez acheté...
Fichiers MP3/WMA o NE DÉPLACEZ PAS L'UNITÉ DURANT LA LECTURE. Durant Cette unité peut lire les fichiers MP3 et WMA gravés sur des la lecture, le disque tourne. Ne soulevez et ne déplacez CD-R/CD-RW. pas l'unité durant la lecture. Cela endommagerait le o Formats de fichier audio lisibles disque ou l'unité.
Disques Disques lisibles par cette unité Précautions d'emploi o N'utilisez pas de disques fendus car ils pourraient CD portant le logo Compact disc Digital Audio endommager l'unité. o Pour écrire sur le côté inscriptible du disque, employez un marqueur permanent à pointe feutre. L'emploi d'un stylo à...
Précautions de rangement Maintenance o Les disques doivent être rangés dans leurs boîtiers o Si la face du disque où sont encodées les données (face quand ils ne sont pas utilisés. Ne pas le faire peut entraî- sans inscription) est salie par des empreintes de doigt ner des déformations et des rayures.
Nomenclature et fonctions des parties (unité principale) Side Front Touche Ouvrir/Fermer (-) Haut-parleurs (stéréo) Appuyez dessus pour ouvrir le couvercle. Écran Touche STANDBY/ON Voyants Appuyez sur cette touche pour allumer l'unité ou la Le voyant de la source sélectionnée s'allume. mettre en veille (standby).
Página 43
Bouton VOLUME Molette MULTI JOG Sert à régler le volume. Tournez-le vers la droite pour Sert avec la radio à sélectionner les stations (page 59). augmenter le volume ou vers la gauche pour le Sert également à régler l'heure et le réveil (pages 47 réduire.
Nomenclature et fonctions des parties (télécommande) Touches de saut/recherche (.m/ En écoute de la radio, servent à sélectionner les sta- tions préréglées (page 61). Lors de l'écoute d'un CD, servent à sauter au fichier/ piste précédent ou suivant. Maintenez la touche pres- sée durant la lecture d'un CD ou d'un fichier MP3/ WMA pour une recherche en arrière/avant (page 51).
Emploi de la télécommande Touche PLAY MODE/FM MODE Précautions d'emploi Lors de l'écoute d'un CD, sert à changer de mode de o Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur jeu (normal, en boucle, intros, aléatoire) (page 54). de télécommande de l’unité principale dans un rayon Lors de l'écoute de la radio FM, sert à...
Préparation V Précautions lors des branchements o Ne raccordez pas l'unité au secteur tant que toutes les connexions n'ont pas été faites. o Lisez attentivement les modes d'emploi des appareils que vous branchez et suivez leurs instructions quand vous faites les branchements. Antenne AM Adaptateur secteur PS-M0926 fourni...
Réglage de l'horloge Réglez l'heure avant d'utiliser l'unité. Pressez les touches de saut/recherche (.m/,/) pour activer ou désac- tiver l’ajustement automatique de l’horloge RDS (CT). Appuyez sur la touche CLOCK ADJUST. La valeur des heures clignote. Utilisez les touches de saut/recherche (.m/,/) pour régler les heures.
Fonctionnement de base o La valeur par défaut est 12. o Lorsque vous tournez le bouton VOLUME, le volume s'affiche durant environ trois secondes. V Des bruits forts et soudains peuvent endom- mager votre audition ou causer d'autres dommages. Réglez le volume au minimum. Après le début de production du son, réglez le volume à...
o Quand la fonction de coupure du son est active, « 00 » Appuyez sur la touche TONE. clignote dans l'écran. Le « t » du haut de l'écran clignote. o Quand la fonction de coupure du son est active, régler le volume rétablit le son de la sortie. o Quand la fonction de coupure du son est active, chan- ger de source rétablit le son de la sortie.
Écoute d'un CD Appuyez sur la touche de fonction CD. Le voyant CD s'allume lorsque mode CD est activé. o Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur la touche FUNCTION à plusieurs reprises jusqu'à ce que le voyant CD s'allume. Appuyez sur la touche Ouvrir/Fermer (-) o Veillez bien à...
Exemple d’affichage Arrêt de la lecture Numéro de dossier (Quand un CD audio Numéro de fichier/ est chargé, « Cd » apparaît à l’écran.) piste Appuyez sur la touche Stop (8) pour arrêter la lecture. Sauts de fichiers/pistes Format des données Temps écoulé sur le fichier/ Pendant la lecture ou en pause, appuyez sur une touche piste actuellement lu de saut/recherche (.m/,/) pour sauter au...
Lecture programmée (CD) 32 pistes de CD ou fichiers MP3/WMA peuvent être pro- o Cette unité traite les fichiers MP3/WMA qui ne sont grammés dans l'ordre désiré. pas dans des dossiers comme s'ils appartenaient Programmez les pistes/fichiers quand la lecture est arrêtée. au dossier 01.
Página 53
Ajout de pistes/fichiers à la fin du Changement d'un fichier/piste dans le programme programme À l'arrêt, appuyez plusieurs fois sur la Quand la lecture programmée est arrê- touche MEMORY pour afficher le numéro tée, appuyez plusieurs fois sur la touche juste au-dessus du dernier numéro dans le MEMORY jusqu'à...
Lecture programmée (CD) (suite) Lecture en boucle/intros/aléatoire (CD) Effacement de tout le contenu du programme Pressez au moins 2 secondes Maintenez pressée la touche Stop (8 ) au moins deux secondes à l'arrêt. Le contenu du programme est effacé et l'indicateur Quand la fonction CD est activée, appuyez sur la touche PLAY MEMORY s'éteint dans l'écran.
Lecture en boucle Lecture des intros Vous pouvez ne lire que les débuts des fichiers/pistes, les REPEAT (lecture en boucle d'un fichier/piste) uns après les autres. Durant la lecture, appuyez une fois sur la touche PLAY MODE pour faire se répéter (lire en boucle) le fichier/piste INTRO actuellement lu.
À propos de la lecture des fichiers MP3/WMA Ordre de lecture des fichiers Sélection de dossiers et de fichiers Un disque qui contient des fichiers MP3/WMA peut avoir Pour sélectionner un dossier par son numéro, tournez la ses fichiers regroupés dans des dossiers comme sur molette MULTI JOG.
Écoute du son venant d'un appareil Bluetooth Avec cette unité, vous pouvez bénéficier sans fil de l'écoute Lancez la lecture sur l'appareil Bluetooth. de musique lue sur un autre appareil Bluetooth. Si l'appareil Bluetooth connecté prend en charge l'AVRCP, vous pouvez utiliser cette unité ou sa télé- commande pour lire, mettre en pause ou arrêter l'audio sur cet appareil.
« Bluetooth ». Activez la fonction de communication Bluetooth sur l'autre appareil Bluetooth. Sur l'appareil Bluetooth, sélectionnez « SL-D800BT » (cette unité). o Si un mot de passe est demandé pendant l'appai- rage, saisissez « 0000 ». Lecteur d’appairage de proximité Lorsque la connexion s’est établie, l’icône Bluetooth ( ) s’affiche à...
Écoute de la radio Sélection automatique de station Appuyez sur une touche de saut/recherche (.m/ ,/) jusqu'à ce que la fréquence commence à chan- ger. Quand la fréquence a commencé à changer, arrêtez d'appuyer sur la touche de sélection automatique de la station.
Écoute de la radio (suite) Préréglage de syntonisation (preset) Vous pouvez mémoriser des stations FM et AM dans les Touche PLAY MODE préréglages (presets) numérotés de 1 à 20. Appuyez sur la touche FM/AM pour sélec- tionner la réception FM ou AM. Chaque fois que vous appuyez sur la touche FM/AM, la réception de l'unité...
Página 61
Presets automatiques Écoute d'une station préréglée (preset) L'unité peut automatiquement rechercher les stations Appuyez sur la touche FM/AM pour choisir qu'elle peut recevoir et les ajouter aux presets. la bande. Appuyez sur la touche FM/AM pour sélec- tionner la réception FM ou AM. Appuyez à...
Réveil À l'heure fixée, un son sera produit par les haut-parleurs. Réglage du réveil o Réglez l'horloge avant de régler le réveil (page 47). Mettez l'unité en veille (standby). L'unité doit être en veille pour pouvoir régler le réveil. Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre l’unité...
Página 63
Pour régler l’heure d’arrêt du réveil, répétez Désactivation du réveil les étapes Si vous ne souhaitez pas utiliser le réveil, appuyez sur la Si l’arrêt du réveil est réglé sur la même heure que son touche TIMER pour l'arrêter. déclenchement, le réglage échoue et « Err » apparaît à l’écran.
Minuterie d'extinction Fonction d’ é conomie automatique d’ é nergie L'unité peut être réglée pour se mettre en veille après un Cette unité a une fonction d’économie automatique temps défini. d’énergie. La fonction d’économie automatique d’énergie agit diffé- remment selon son réglage et la source audio sélectionnée. Quand la fonction d’économie automatique d’énergie est Réglage de la minuterie d'extinction activée, l’unité...
Guide de dépannage Lecteur de CD Si vous avez un problème avec cette unité, veuillez vérifier les points suivants avant de demander une intervention. Le La lecture n'est pas possible. problème pourrait aussi venir d'ailleurs que de cette unité. e Si le disque est à l'envers, rechargez-le avec sa face Vérifiez aussi que les appareils qui lui sont connectés sont sérigraphiée vers le haut.
Éteignez tous les appareils Bluetooth autres que celui e S’il y a un téléviseur près de l’unité, éteignez-le. avec lequel vous essayez d'appairer l'unité. e Après avoir supprimé les données « SL-D800BT » Les émissions FM stéréo deviennent mono. depuis l'autre appareil Bluetooth, réessayez l'appairage.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD o Nunca recargue una pila si no está completamente seguro de que es una pila recargable. TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße 6, 82194 Gröbenzell, Alemania, declara bajo su plena res- ponsabilidad que el producto TEAC descrito en este manual cumple con las normas técnicas...
Precauciones con los equipos inalámbricos Para consumidores europeos Cumplimiento de las normas de inter- Deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos ferencias y transmisión de radio (a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos deben ser eliminados separados del resto de basura común y única- Modelo para el Espacio Económico Europeo (EEE) mente en los "puntos limpios"...
Índice Antes de su utilización Muchas gracias por adquirir este producto TEAC. Accesorios incluidos Por favor lea este manual atentamente antes de utilizar esta unidad. Compruebe que la caja incluye todos los accesorios suministrados que se muestran a continuación. Por favor, INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .
Archivos MP3/WMA o Saque siempre el disco antes de trasladar o mover la Esta unidad puede reproducir archivos MP3 y WMA conte- unidad. Si mueve la unidad con un disco en el interior nidos en discos CD-R/CD-RW. podría dañar el disco o causar un mal funcionamiento. o Formatos de archivos de audio que se pueden reproducir: MP3 (extensión de archivo: .mp3) o No abra la carcasa porque podría causar daños en los...
Discos Discos que se pueden reproducir en Precauciones de uso esta unidad o No utilice discos rotos porque pueden dañar la unidad. o Cuando escriba algo en el lado rotulado de un disco, use un rotulador de escritura permanente con punta CDs con el logotipo Compact disc Digital Audio de fieltro.
Precauciones de almacenamiento Mantenimiento o Los discos deben guardarse en sus cajas cuando no o Si el lado del disco que contiene los datos codificados se estén utilizando. Si no lo hace, pueden producirse (el lado sin rotular) se ensucia de polvo o huellas, utilice deformaciones o rayaduras.
Nombres y funciones de la partes (unidad principal) Panel superior Panel lateral Frontal Botón de apertura/cierre (-) Altavoces (estéreo) Púlselo para abrir la tapa. Pantalla Botón STANDBY/ON Indicadores Pulse este botón para encender o poner en reposo Se ilumina el indicador de la fuente seleccionada. (standby) la unidad.
Mando giratorio VOLUME Mando giratorio MULTI JOG Utilícelo para ajustar el volumen. Gírelo a la derecha Utilícelo para seleccionar las emisoras cuando sinto- para subir el volumen y a la izquierda para bajarlo. nice la radio (página 91). Utilícelo también para ajustar la hora actual y el tem- Botones de control porizador despertador (páginas 79 y 94).
Nombres y funciones de las partes (mando a distancia) Botones salto/búsqueda (.m/,/) Cuando escuche la radio, utilícelos para seleccionar presintonías de emisoras de radio (página 93). Cuando escuche un CD, utilícelos para saltar a la pista/ archivo anterior o siguiente. Púlselos y manténgalos pulsados durante la reproducción de CD o archivos MP3/WMA para buscar hacia delante/hacia atrás (página 83).
Uso del mando a distancia Botón PLAY MODE/FM MODE Precauciones de utilización Cuando escuche un CD, utilícelo para cambiar entre o Cuando utilice el mando a distancia, oriéntelo hacia los distintos modos de reproducción: normal, repetida, el receptor de señal de control remoto de la unidad de principios (intro) y aleatoria (shuffle) (página 86).
Preparación V Precauciones al hacer las conexiones o No enchufe la unidad a la electricidad hasta completar todas la conexiones. o Lea atentamente los manuales de los aparatos que vaya a conectar y siga sus instrucciones cuando realice las conexiones. Antena de AM Adaptador de corriente PS-M0926 incluido...
Ajuste del reloj Establezca la hora actual antes de utilizar la unidad. Pulse los botones de salto/búsqueda (.m/,/) para activar/desactivar el ajuste automático de la hora con los datos horarios RDS (CT). Pulse el botón CLOCK ADJUST. El valor de las horas parpadeará. Utilice los botones de salto/búsqueda (.m/,/) para establecer la hora.
Funcionamiento básico o El valor por defecto es 12. o Al girar el mando VOLUME, el volumen se mostrará en la pantalla durante unos tres segundos. V Los ruidos repentinos a alto volumen pue- den causar daños a sus oídos y otro tipo de lesiones.
o Cuando la función de silenciamiento está activa, "00" Pulse el botón TONE. parpadea en la pantalla. Una "t" en la parte superior de la pantalla parpadeará. o Cuando la función de silenciamiento está activa, al ajus- tar el volumen se cancela el silenciamiento del sonido. o Cuando la función de silenciamiento está...
Escuchar un CD Pulse el botón de función CD. El indicador de CD se ilumina cuando el modo de CD está activo. o Cuando utilice el mando a distancia, pulse el botón FUNCTION repetidamente hasta que el indicador de CD se ilumine. o Tenga cuidado de no pillarse los dedos al cerrar la Pulse el botón de apertura/cierre (-) para tapa.
Ejemplo de pantalla Parar la reproducción Número de carpeta (Si hay un CD audio cargado, en la pan- talla aparece "Cd") Número de pista/archivo Pulse el botón de parada (8) para parar la reproducción. Saltar pistas/archivos Formato de datos Tiempo transcurrido de la Durante la reproducción y la pausa, pulse un botón de pista/archivo que se está...
Reproducción programada (CD) Se pueden programar hasta 32 pistas de CD o archivos o Esta unidad trata los archivos MP3/WMA que no están MP3/WMA en el orden deseado. en carpetas como si estuvieran en la carpeta 01. Programe las pistas/archivos con la reproducción detenida. o Si cambia la carpeta o el número de archivo, solo parpadeará...
Añadir pistas/archivos al final del Cambiar una pista/archivo del programa programa Con la reproducción parada, pulse el botón Con la reproducción programada parada, MEMORY repetidamente para mostrar el pulse el botón MEMORY repetidamente número inmediatamente siguiente al hasta que el número de programa de la último número del programa.
Reproducción programada (CD) (cont.) Repr. repetida/principios/aleatoria (CD) Borrar todo el contenido del programa Pulse al menos 2 segundos Con la reproducción parada, pulse y mantenga pulsado el botón de parada (8) al menos dos segundos. El contenido del programa se borrará, y el indicador MEMORY desaparecerá...
REPEAT (repetir una sola pista/archivo) Reproducción de principios Durante la reproducción, pulse el botón PLAY MODE una vez para repetir la reproducción de la pista/archivo que se Se pueden reproducir exclusivamente los principios de las esté reproduciendo en ese momento. "REPEAT" aparecerá pistas/archivos uno tras otro.
Acerca de la reproducción de archivos MP3/WMA Orden de reproducción de archivos Seleccionar carpetas y archivos Un disco que contenga archivos MP3/WMA puede tener Para seleccionar una carpeta por el número, gire el mando los archivos en carpetas de la misma manera que se gestio- MULTI JOG.
Escuchar audio desde un dispositivo Bluetooth Con esta unidad, se puede disfrutar escuchando música Haga comenzar la reproducción en el dispo- reproducida en otro dispositivo Bluetooth por conexión sitivo Bluetooth. inalámbrica. Si el dispositivo Bluetooth es compatible con AVRCP, usted puede utilizar esta unidad o el mando a distan- cia para reproducir, poner en pausa o detener el audio en dicho dispositivo.
Bluetooth. Active la función de comunicación Bluetooth en el otro dispositivo Bluetooth. Desde el dispositivo Bluetooth, seleccione "SL-D800BT" (esta unidad). Lector de emparejamiento por aproximación o Si se le requiere una contraseña durante el empare- jamiento, introduzca "0000".
Escuchar la radio Selección automática de emisora Pulse un botón de salto/búsqueda (.m/,/) repetidamente hasta que la frecuencia empiece a cambiar. Después de que la frecuencia empiece a cambiar, deje de pulsar el botón para comenzar la selección automática de emisora.
Escuchar la radio (cont.) Sintonización de presintonías Se pueden almacenar emisoras de FM y AM en los núme- Botón FM MODE ros de presintonías del 1 al 20 respectivamente. Pulse el botón FM/AM para seleccionar entre FM o AM. Cada vez que pulse el botón FM/AM, la unidad cam- biará...
Presintonías automáticas Escuchar una emisora presintonizada La unidad puede automáticamente buscar y añadir presin- Pulse el botón FM/AM para elegir la banda. tonías de aquellas emisoras que sea capaz de recibir. Pulse el botón FM/AM para seleccionar la recepción de emisoras de FM o AM. Pulse uno de los botones de salto/búsqueda (.m/,/) repetidamente hasta que encuentre el número de presintonía de...
Temporizador despertador A la hora establecida, el sonido saldrá por los altavoces. Ajuste del temporizador o Ponga en hora el reloj antes de ajustar el temporizador (página 79). Apague la unidad poniéndola en reposo (standby). La unidad debe estar en reposo (standby) para ajustar el temporizador.
Desactivación del temporizador Repita los pasos para ajustar TIMER OFF. Cuando no quiera utilizar el temporizador despertador, Si se fija el horario de apagado (TIMER OFF) igual que pulse el botón TIMER para desactivarlo. el horario de encendido (TIMER ON) aparecerá "Err" (error) en la pantalla, y la unidad volverá...
Temporizador de apagado Función de ahorro de energía automático La unidad puede configurarse para entrar en modo de Esta unidad tiene una función de ahorro de energía reposo (standby) después de una cantidad de tiempo automático. especificada. La función de ahorro de energía automático (APS) funciona de diferente forma dependiendo de sus ajustes y de la fuente de audio seleccionada.
Solución de posibles fallos Reproductor de CD Si experimenta algún problema con esta unidad, por favor compruebe los apartados siguientes antes de solicitar La reproducción no es posible. asistencia técnica. La causa del problema podría no ser esta e Si el disco está al revés, vuelva a cargarlo con el lado unidad.
Emisiones de FM en estéreo se convierten en mono. e Después de borrar los datos del "SL-D800BT" del otro e Pulse el botón FM MODE para seleccionar "stereo". dispositivo con Bluetooth, intente de nuevo el empa- e La señal de la emisora podría ser pobre.
Stunden schwere, innere Verätzungen verursachen, die lebens- Schalter nicht in der ON-Position befindet. gefährlich sein können. o Der Betriebsort des SL-D800BT sollte in der Nähe der Wand- steckdose sein, so dass Sie jederzeit den Netzstecker erreichen. o Bewahren Sie neue und verbrauchte Batterien stets außerhalb o Der Netzstecker dient als Verbindungs-/Trennglied zur Span- der Reichweite von Kindern auf.
Exposition von Personen in elektromagnetischen Feldern – harmo- nisierte Norm der DIRECTIVE 1999/5/EC. Bluetooth®-Verwendungshinweise Wenn Sie den SL-D800BT zusammen mit einem Mobiltelefon oder einem anderen Gerät , das die Bluetooth-Funktechno logie unterstützt, verwenden, sollte der Abstand zwischen den beiden Geräten nicht mehr als unge fähr 10 m betragen. Abhängig von den jeweiligen tatsächlichen Bedin gungen kann die effektive...
Discs ..........104 AM (MW) Antenne × 1 Bedienelemente und deren Funktion (SL-D800BT) ..106 Bedienelemente und deren Funktion (Fernbedienung) . . 108 PS-M0926 Netzadapter ×...
Computers o Bei eingeschaltetem SL-D800BT können, nach Einschal- ten eines Fernsehgeräts, Störungen im Fernsehbild o Mit Hilfe des SL-D800BT können ausschließlich Discs, die auftreten. Versetzen Sie den SL-D800BT mithilfe der gemäß ISO 9660 Standard erstellt wurden, wiedergege- STANDBY/ON-Taste in den Bereitschaftsmodus, falls die- ben werden.
Verwenden Sie keine ungewöhnlich geformten Discs MP3- oder WMA-Dateien aufgezeichnet wurden. (achteckig, herzförmig, usw.), da diese den SL-D800BT beschädigen können. Mit Hilfe des SL-D800BT können die oben genannten Disc- Typen ohne Adapter wiedergegeben werden. Andere Disc- Typen können nicht wiedergegeben werden. V WARNUNG Beim Versuch andere Disc-Typen wiederzugeben, kön-...
Hinweise zur Aufbewahrung Pflegehinweise o Um Discs vor Verformung sowie Kratzern zu schützen, o Falls sich auf der Datenseite (unbeschriftete Seite) einer sollten sie nach Gebrauch stets in der zugehörigen Box Disc Fingerabdrücke oder Staub befinden, reinigen Sie aufbewahrt werden. die Disc, indem Sie mit einem weichen, trockenen Tuch o Setzen Sie Discs nicht über längere Zeitspannen direk- behutsam von der Mittenöffnung radial zur Kante der...
Frontansicht Öffnen/Schließen-Taste (-) Lautsprechersysteme (Stereo) Diese Taste dient zum Öffnen der Disc-Laufwerkshaube. Display STANDBY/ON-Taste Mit Hilfe dieser Taste schalten Sie den SL-D800BT ein Anzeigen oder versetzen ihn in den Bereitschaftsmodus (Standby). Die Anzeige der jeweils gewählten Signalquelle leuch- tet. Funktionstasten Fernbedienungssensor Für CD-Wiedergabe betätigen Sie diese Taste.
Página 107
DISPLAY/DIMMER-Taste VOLUME-Regler Bei jedem Betätigen dieser Taste ändert sich die im Dieser Drehregler dient zum Einstellen der Wieder- Display angezeigte Information (siehe Seite 113). gabelautstärke. Rechtsdrehung erhöht die Lautstärke Durch anhaltendes Betätigen dieser Taste kann die und Linksdrehung verringert die Lautstärke. Display-Helligkeit gewechselt werden (s.
Vorwärts-/Rückwärtssuche (siehe Seite 115). Stopptaste (8) Mit Hilfe dieser Taste beenden Sie die Wiedergabe. Wiedergabe-/Pausetaste (y/9) Sofern Tasten des SL-D800BT und der Fernbedienung Bei gestoppter Wiedergabe oder Pause starten Sie mit- identische Funktionen besitzen, beziehen sich die hilfe dieser Taste die Wiedergabe.
Betätigen der „−“ Taste verringern Sie die Laut- stärke. Austauschen der Batterie Sollte der Betriebsradius, in dem der SL-D800BT auf Tasten- befehle reagiert, abnehmen oder das CD-Radio nicht mehr auf Tastenbetätigung reagieren, ersetzen Sie die verbrauch- te Batterie durch eine frische.
Verbindungen hergestellt wurden. Stecken Sie anschließend den Netzstecker des Netz- adapters in eine Wandsteckdose. Trennen Sie den Netzadapter von der Steckdose, wenn der SL-D800BT über einen längeren Zeitraum nicht verwendet werden soll. Antennensockel Klemmhalterung Verwenden Sie ausschließlich den zum Lieferumfang...
Stundenwert ein. Betätigen Sie die CLOCK ADJUST-Taste. Der Minutenwert blinkt. Betätigen Sie die STANDBY/ON-Taste, um Stellen Sie mithilfe der Sprung-/Suchfunk- den SL-D800BT in den Standby-Modus zu tionstasten (.m/,/) den aktuel- versetzen. len Minutenwert ein. Betätigen Sie die CLOCK ADJUST-Taste län- Betätigen Sie die CLOCK ADJUST-Taste.
Versetzen Sie den SL-D800BT bei Nichtgebrauch mit- STANDBY/ON-Taste ein. tels STANDBY/ON-Taste in den Bereitschafts modus. Klangregelung o Sofern sich der SL-D800BT im Standby-Modus be- Betätigen Sie die TONE-Taste. findet, kann er auch durch Betätigen einer Funk- tionstaste eingeschaltet werden. Wählen Sie mithilfe der Funktionstasten eine Signalquelle aus.
Gesamtdauer Bei Wiedergabe einer MP3-/WMA-Disc verstrichene Datei- Uhrzeitanzeige Wiedergabedauer o Die Displaybeleuchtung wird auf Standardhelligkeit zu- rück gesetzt, wenn der SL-D800BT in den Standby-Modus Bei Wiedergabe via Bluetooth-Verbindung versetzt wird. nur Anzeige der aktuellen Uhrzeit Bei Radiobetrieb Stummschaltung nur Anzeige der aktuellen Uhrzeit Durch Betätigen der MUTE-Taste wird die Wiedergabe...
CD-Wiedergabe Betätigen Sie die „CD“-Funktionstaste. Bei aktiviertem CD-Modus leuchtet die Anzeige „CD“. o Betätigen Sie bei Verwendung der Fernbedienung wiederholt die FUNCTION-Taste, bis die Anzeige „CD“ leuchtet. Betätigen Sie zum Öffnen der CD-Haube die o Achten Sie beim Schließen der Haube darauf, dass Öffnen/Schließen-Taste (-).
Página 115
MP3-/WMA-Dateien, die sich nicht in Ordnern befin- wiederholt, bis Sie den gewünschten Titel erreicht haben. den, werden vom SL-D800BT so behandelt, als be- Der Titel/die Datei wird von Anfang an wiedergegeben. fänden sie sich im Verzeichnis „01“. Die Wiedergabe Wenn Sie bei gestoppter Wiedergabe mithilfe der Sprung-/ startet ab der ersten Datei des Verzeichnisses „01“.
Programmwiedergabe (CD) Die Wiedergabereihenfolge von bis zu 32 Titeln einer CD o Der SL-D800BT behandelt MP3-/WMA-Dateien, die sowie von MP3-/WMA-Dateien kann programmiert wer- sich nicht in Ordnern befinden, so, als befänden sie den. Pro grammieren Sie die Titel/Dateien bei getoppter sich im „01“-Verzeichnis.
Página 117
Titel/Dateien am Programmende Titel/Dateien eines Programms durch hinzufügen andere ersetzen Betätigen Sie bei gestoppter Wiedergabe Betätigen Sie bei gestoppter Programm wie- wiederholt die MEMORY-Taste, bis die auf dergabe wiederholt die MEMORY-Taste, bis den letzten belegten Programmplatz fol- die Programmnummer des zu ersetzenden gende Nummer angezeigt wird.
REPEAT (einen Titel/eine Datei wiederholen) • Aktivieren des Bereitschaftsmodus (Standby) • Wechsel der Signalquelle durch Betätigen einer Funk- tionstaste (Bluetooth oder FM/AM) am SL-D800BT oder der FUNCTION-Taste auf der Fernbedienung REPEAT FOLDER (Ordnerwiederholung) • Öffnen der Laufwerkshaube (nur bei MP3-/WMA-Wiedergabe) REPEAT ALL (alle Titel/Dateien wiederh.)
Página 119
Wiederholfunktion Intro-Funktion Die Intro-Funktion bietet die Möglichkeit, nur die Anfänge REPEAT (Wiederholen eines Titels/einer Datei) aller Titel/Dateien nacheinander wiederzugeben. Betätigen Sie zum Wiederholen des aktuellen Titels/der INTRO Datei die PLAY MODE-Taste einmal während der Wieder- gabe. „REPEAT“ erscheint im Display. Betätigen Sie wiederholt die PLAY MODE-Taste, bis „INTRO“...
Wiedergabe von MP3-/WMA-Dateien Wiedergabereihenfolge von Dateien Verzeichnisse und Dateien auswählen Ebenso, wie bei der Dateistruktur eines Computers, können Verwenden Sie das MULTI JOG, um Verzeichnisse anhand MP3-/WMA-Dateien einer Disc in Verzeichnissen angeordnet ihrer Nummern auszuwählen. sein. Ein Ordner kann mehrere Unterverzeichnisse enthalten. Beispiel der Verzeichnisnummern sowie der daraus re- sultierenden Wiedergabereihenfolge von Dateien ( ) während der normalen Wiedergabe einer Disc,...
„Bluetooth“-Funktionstaste länger als zwei Sekunden oder verwenden Sie die PAIRING-Taste auf der Fernbedienung. o Falls die Verbindung nicht aufgebaut werden kann, o Falls Sie den SL-D800BT zu einem späteren Zeitpunkt überprüfen Sie, ob das andere Gerät zur Bluetooth- erneut via Bluetooth-Funktion mit einem Gerät verbin- Verbindungsherstellung bereit ist.
Falls das andere Bluetooth-Gerät „NFC“ unterstützt, kann es gekoppelt werden. wie folgt mit dem SL-D800BT gekoppelt werden: Gehen Sie wie folgt vor, um den SL-D800BT mit einem ande- ren Gerät, das die Bluetooth-Funktechnologie unterstützt, zu koppeln. Betätigen Sie die „Bluetooth“-Funktionstaste.
Radiobetrieb Automatische Senderwahl Betätigen Sie eine Sprung-/Suchfunktionstaste (.m/ ,/) anhaltend, bis sich der Frequenzwert ändert. Sobald sich der Frequenzwert automatisch ändert, lassen Sie die entsprechende Taste los. Die automatische Sender- suche beginnt. o Sobald eine Radiostation empfangen wird, endet die automatische Senderwahl.
Radiobetrieb (Fortsetzung) Senderspeicherplätze (Presets) Die Empfangsfrequenzen von FM (UKW)- und AM (MW)- FM MODE-Taste Sendern können jeweils in den Speicherplätzen 1 bis 20 gespeichert werden. Betätigen Sie zum Auswählen von UKW- oder MW-Empfang die FM/AM-Taste. Bei jedem Betätigen der FM/AM-Taste wird zwischen „FM“...
Página 125
Automatische Speicherplatzbelegung Aufrufen von Senderspeicherplätzen Der SL-D800BT kann Sender automatisch suchen und die ge- Betätigen Sie zum Auswählen des gewünsch- fundenen Empfangsdaten in den Speicherplätzen ablegen. ten Empfangsbereichs die FM/AM-Taste. Betätigen Sie zum Auswählen von UKW- oder MW-Empfang die FM/AM-Taste.
Programmieren des Timers Wiedergabe. o Stellen Sie vor dem Programmieren der Timerfunktion die korrekte Uhrzeit ein (siehe Seite 111). Versetzen Sie den SL-D800BT in den Bereit- schaftsmodus (Standby). Zum Programmieren der Timerfunktion muss sich der SL-D800BT im Standby-Modus befinden. Betätigen Sie zum Aktivieren des Standby-Modus die STANDBY/ON-Taste.
Página 127
Betätigen Sie während der durch die Timerfunktion ge- starteten Wiedergabe die TIMER-Taste, um die Weck-Timer- Die Timeranzeige erscheint. funktion zu deaktivieren. Der SL-D800BT wird in diesem Hiermit ist die Programmierung der Weck-Timerfunktion Fall nicht automatisch in den Bereit schaftsmodus versetzt, abgeschlossen.
Einschlaf-Timerfunktion Automatische Energiesparfunktion Der SL-D800BT kann so programmiert werden, dass er, Der SL-D800BT besitzt eine automatische Energiesparfunk- nach Verstreichen einer einzustellenden Zeitspanne, in den tion. Standby-Modus versetzt wird. Abhängig von der gewählten Einstellung sowie der aktuell aktiven Signalquelle, ist die Wirkungsweise der automati- schen Energiesparfunktion (APS) unterschiedlich.
Schalten Sie helle Lichtquellen in unmittelbarer Nähe e Möglicherweise ist die MP3-/WMA-Datei beschädigt. des SL-D800BT aus. e Vergewissern Sie sich, dass der SL-D800BT das Datei- Bei Fernseh- oder anderen Geräten in der Nähe tre- format wiedergeben kann (siehe Seite 103).
Versuchen Sie die beiden (MW) Antenne erneut aus. Geräte erneut zu koppeln. e Schalten Sie TV-Geräte in der Nähe des SL-D800BT aus. e Schalten Sie alle anderen Bluetooth-Geräte, außer dem, das Sie mit dem SL-D800BT koppeln möchten, aus.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ diversi tipi di batterie insieme. o Non riscaldare o smontare le batterie. Non gettare le batterie Noi, TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße 6, nel fuoco o nell'acqua. 82194 Gröbenzell, Germania dichiariamo sotto o Non trasportare o conservare le batterie con altri oggetti la nostra responsabilità, che il prodotto TEAC...
Precauzioni per gli apparecchi wireless Conformità del trasmettitore radio e Per gli utenti europei Smaltimento delle apparecchiature elettriche ed delle interferenze elettroniche (a) Tutte le apparecchiature elettriche ed elettroniche devono Modello SEE (Spazio economico europeo) essere smaltite separatamente dai rifiuti urbani mediante Questa apparecchiatura è...
Indice Prima dell’uso Grazie per aver acquistato questo prodotto TEAC. Si prega Articoli inclusi di leggere attentamente questo manuale prima di utiliz- zare questa unità. Verificare che la confezione contenga tutti gli articoli inclusi elencati qui di seguito. Si prega di contattare il negozio dove IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA .
File MP3/WMA o Rimuovere sempre il disco prima di traslocare o spostare Questa unità può riprodurre file MP3 e WMA che si trovano questa unità. Spostare l’unità con un disco all’interno su dischi CD-R/CD-RW o Formati dei file audio che possono essere riprodotti può...
Dischi Dischi riproducibili su questa unità Precauzioni per l’uso o Non usare dischi con crepe perché potrebbero danneggiare l’unità. CD con il logo Compact Disc Digital Audio o Quando si scrive qualcosa sul lato etichetta di un disco, usare un pennarello indelebile con punta di feltro.
Página 137
Precauzioni per lo stoccaggio Manutenzione o I dischi devono essere riposti nella loro custodia quando o Se il lato del disco che contiene i dati codificati su di non vengono usati. In caso contrario potrebbero esso (lato senza etichetta) si sporca con impronte o deformarsi o graffiarsi.
Nomi e funzioni delle parti (unità principale) Sopra Lato Davanti Pulsante di apertura / chiusura (-) Altoparlanti (stereo) Premere per aprire il coperchio. Display Pulsante STANDBY/ON Indicatori Premere questo pulsante per accendere l’unità o met- L’indicatore si accende per la sorgente selezionata. terla in standby.
Página 139
Manopola VOLUME Selettore MULTI JOG Utilizzare per regolare il volume. Ruotare a destra per Utilizzare durante la sintonizzazione della radio per aumentare il volume e sinistra per abbassarlo. selezionare le stazioni (pagina 155). Utilizzare questo anche per impostare l’ora corrente e Pulsanti di controllo il timer per la sveglia (pagine 143 e 158).
Nomi e funzioni delle parti (telecomando) Pulsanti di salto/ricerca (.m/,/) Quando si ascolta la radio, usare per selezionare le sta- zioni radio preselezionate (pagina 157). Quando si ascolta un CD, usare i pulsanti per passare al brano/file precedente o successivo. Tenere premuto durante la riproduzione di file MP3/WMA CD per cer- care in avanti/indietro (pagina 147).
Uso del telecomando Pulsante PLAY MODE/FM MODE Precauzioni per l’uso Quando si ascolta un CD, usare per cambiare la o Quando si usa il telecomando, puntarlo verso il sensore modalità di riproduzione (normale, ripetizione, intro, del telecomando dell’unità principale da una distanza casuale) (pagina 150).
Preparativi V Precauzioni quando si effettuano i collegamenti o Non collegare l’unità prima di aver completato tutti i collegamenti. o Leggere attentamente i manuali dei dispositivi che si collegano e seguire le istruzioni quando si effettuano i collegamenti. Antenna AM Alimentatore PS-M0926 incluso Antenna FM...
Impostazione dell’orologio Impostare l’orario corrente prima di usare l’unità. Premere l pulsanti di salto/ricerca (.m/,/) per attivare/disattivare la regolazione automatica usando il tempo RDS dell’orologio (CT). Premere il pulsante CLOCK ADJUST. Il valore “ora” lampeggia. Usare l pulsanti di salto/ricerca (.m/,/) per impostare l’ora.
Operazioni di base o Il valore predefinito è12. o Quando si gira la manopola VOLUME, il volume verrà visualizzato per circa tre secondi. V Forti rumori improvvisi possono danneg- giare l’udito o causare altri danni. Impostare il volume al minimo. Dopo l’uscita audio, regolare il volume a un livello adeguato.
o Quando la funzione Mute è attiva, “00” lampeggia sul Premere il pulsante TONE. display. La “t” nella parte superiore del display lampeggia. o Quando la funzione Mute è attiva, la regolazione del volume riattiva l’uscita. o Quando la funzione Mute è attiva, cambiando la sor- gente si riattiva l’uscita.
Ascolto di un CD Premere il pulsante CD. L’indicatore CD si illumina quando la modalità CD è attiva. o Quando si usa il telecomando, premere ripetu- tamente il pulsante FUNCTION fino a quando le indicatore si accende CD. o Fare attenzione alle dita durante la chiusura del Premere il pulsante di apertura/chiusura coperchio.
Esempio di visualizzazione Arresto della riproduzione Numero di cartella (quando viene cari- cato un CD audio, “Cd” appare sul display.) Numero di brano/file Premere il pulsante Stop (8) Per interrompere la riprodu- zione. Saltare tracce/file Formato della data Tempo trascorso del Durante la riproduzione e pausa, premere un pulsante brano/file attualmente in di salto (.m/,/) per passare al brano/file...
Riproduzione programmata (CD) Possono essere programmati fino a 32 brani del CD o file o Questa unità considera i file MP3/WMA che non MP3/WMA nell’ordine desiderato. sono in cartelle come nella cartella 01. Programmare i brani/file quando la riproduzione viene o Se si modifica il numero di cartella o di un file, solo interrotta.
Página 149
Aggiunta di brani/file alla fine del Modifica di un brano/file all’interno programma del programma Quando l’unità è ferma, premere il pulsante Quando la riproduzione programmata è MEMORY ripetutamente per mostrare il ferma, premere il pulsante MEMORY fin- numero successivo all’ultimo numero del ché...
Riproduzione programmata (CD) (seguito) Riproduzione ripetuta/intro/casuale (CD) Cancellare il contenuto del programma Premere per almeno 2 secondi Tenere premuto il pulsante Stop (8) per almeno due secondi quando l’unità è ferma. I contenuti del programma vengono cancellati e l’indica- tore del display MEMORY si spegne. Quando la funzione CD è...
Riproduzione ripetuta Riproduzione intro È possibile riprodurre solo l’inizio dei brani/file uno dopo REPEAT (ripetizione di un singolo brano/file) l’altro. Durante la riproduzione, premere il pulsante PLAY MODE una volta per ripetere la riproduzione del brano/ file attual- INTRO mente riprodotto. “REPEAT” appare sul display. o Se si preme un pulsante di salto/ricerca(.m Premere il pulsante PLAY MODE finché...
Sulla riproduzione di file MP3/WMA Ordine di riproduzione dei file Selezione di file e cartelle Un disco che contiene file MP3/WMA può avere i file in Per selezionare una cartella in base al numero, ruotare il cartelle nello stesso modo in cui i file vengono gestiti su un selettore MULTI JOG.
Ascolto da un dispositivo Bluetooth Con questa unità, è possibile ascoltare la musica riprodotta Azionare il dispositivo Bluetooth per avviare su un altro dispositivo Bluetooth in modalità wireless. la riproduzione. Se il dispositivo Bluetooth collegato supporta AVRCP, è possibile utilizzare questa unità o il telecomando per riprodurre, mettere in pausa o interrompere l’audio su quel dispositivo.
Bluetooth si accende. Attivare la funzione di comunicazione Bluetooth sul dispositivo Bluetooth. Dal dispositivo Bluetooth selezionare “SL-D800BT” (questa unità). Lettore per l’associazione in prossimità o Se è necessaria una chiave di accesso durante l’as- sociazione, inserire “0000”. o Tenere il dispositivo che supporta NFC entro 2 cm dal lettore per l’associazione in prossimità.
Ascolto della radio Selezione automatica della stazione Premere un pulsante di salto/ricerca (.m/,/) pulsante fino a quando la frequenza inizia a cambiare. Dopo che la frequenza inizia a cambiare, smettere di pre- mere il pulsante per avviare la selezione automatica della stazione.
Ascoltare la radio (seguito) Sintonizzare le preselezioni È possibile memorizzare stazioni FM e AM in locazioni Pulsante FM MODE preimpostate da 1 a 20, rispettivamente. Premere il pulsante FM/AM per selezionare la banda FM o AM. Ogni volta che si preme il pulsante FM/AM, l’unità passa alla ricezione FM o AM.
Página 157
Preselezione automatiche Ascolto di una stazione preselezionata L’unità può ricercare automaticamente e aggiungere le preselezioni per le stazioni ricevute. Premere il pulsante FM/AM per selezionare la banda. Premere il pulsante FM/AM per selezionare trasmissioni FM o AM. Premere ripetutamente un pulsante di Ogni volta che si preme il pulsante FM/AM, l’unità...
Timer per la sveglia All’orario impostato, l’audio verrà emesso dai diffusori. Impostazione del timer o Regolare l’orologio prima di impostare il timer (pagina 143). Mettere l’unità in standby (spenta). L’unità deve essere in standby per impostare il timer. Premere il pulsante STANDBY/ON per mettere l’unità in standby.
Spegnimento del timer Ripetere i passi per impostare l’o- rario TIMER OFF. Quando non si desidera usare il timer per la sveglia, pre- Se il tempo TIMER OFF è impostato in modo identico mere il pulsante TIMER per spegnerlo. a TIMER ON, l’impostazione fallirà e sul display apparirà “Err”.
Timer di spegnimento Risparmio energetico automatico L’unità può essere impostata per entrare in modalità Questa unità dispone di una funzione automatica di rispar- standby dopo un periodo di tempo specificato. mio energetico. La funzione di risparmio energetico automatica (APS) fun- ziona in modo diverso a seconda della sua impostazione e la sorgente audio selezionata.
Risoluzione dei problemi Lettore CD Se si verifica un problema con questa unità, si prega di controllare i seguenti punti prima di richiedere assistenza. La riproduzione non è possibile. Qualcosa di estraneo a questa unità potrebbe essere la e Se il disco è capovolto, ricaricarlo con il lato etichet- causa del problema.
Se un televisore è vicino all’unità, spegnere il che si sta tentando di associare all’unità. televisore. e Dopo aver eliminato i dati “SL-D800BT“ dall’altro dispo- sitivo Bluetooth, provare di nuovo l’associazione. Le trasmissioni FM stereo diventano mono. e Premere il pulsante FM MODE per selezionare stereo.
Wij, TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße exploderen. 6, 82194 Gröbenzell, Duitsland verklaren voor o Laad een batterij nooit op, tenzij het een oplaadbare batterij is. eigen verantwoording dat het TEAC product dat wordt beschreven in deze handleiding voldoet aan de betreffende technische normen.
Voorzorgsmaatregelen draadloze apparatuur Voor Europese Gebruikers Nalevingsregels voor radiozender en Verwerking van elektrische en elektronische apparatuur interferentie (a) Alle elektrische en elektronische apparatuur dient te worden gescheiden van het normale huisvuil en te worden ingele- Model voor EER (Europese Economische Ruimte) verd bij door de overheid daartoe aangewezen locaties.
Inhoud Vóór gebruik Bedankt voor het kiezen van dit TEAC-product. Meegeleverde onderdelen Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens het apparaat te gebruiken. Controleer of de verpakking alle hieronder weergegeven BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ....164 accessoires bevat.
MP3/WMA-bestanden o Verwijder altijd de disc alvorens het apparaat te ver- Dit apparaat kan MP3- en WMA-bestanden afspelen die plaatsen. Als het apparaat wordt verplaatst met de zich bevinden op CD-R/CD-RW-discs. disc erin kan de disc beschadigen of kan er een defect o Audiobestandsindelingen die kunnen worden afgespeeld ontstaan.
Discs Disks die door dit apparaat kunnen Voorzorgsmaatregelen vóór gebruik worden afgespeeld o Gebruik geen beschadigde discs, omdat deze schade kunnen toebrengen aan het apparaat. o Gebruik bij het beschrijven van de labelzijde van de CD's met het Compact Disc Digital Audio-logo disc een watervaste viltstift.
Página 169
Voorzorgsmaatregelen opslag Onderhoud o Discs moeten in hun doosjes worden opgeslagen als o Als de zijde van de disc waarop de data zijn gebrand deze niet worden gebruikt. Als dit niet gebeurt kunnen (zijde zonder label) wordt verontreinigd met vingeraf- er krassen op komen of vervormingen ontstaan.
Namen en functies van onderdelen (hoofdapparaat) Bovenkant Kant Frontpaneel Toets openen/sluiten (-) Functietoetsen Indrukken om het deksel te openen. Druk op de toets CD om naar een CD te luisteren. Druk op de toets Bluetooth om naar een Bluetooth- apparaat te luisteren. Toets STANDBY/ON Druk op de toets FM/AM om de radio te beluisteren.
Página 171
Toets DISPLAY/DIMMER Indicators Elke keer als u op deze toets drukt, wijzigt de display De indicator voor de gekozen ingangsbron brandt. (pagina 177). Houd deze toets langer vast om de helderheid van de Ontvanger afstandsbedieningssignalen display aan te passen (pagina 177). Hier worden signalen van de afstandsbediening ont- vangen.
Namen en functies van onderdelen (afstandsbediening) Toetsen TUNE/MULTI JOG Gebruik dit tijdens het instellen van de klok en de wektimer om de tijd in te stellen (pagina's 175 en 190). Wordt gebruikt bij het beluisteren van een MP3/WMA- bestand om het mapnummer te kiezen (pagina 180). Toetsen Bladeren/Zoeken (.m/,/) Wordt gebruikt om tijdens het beluisteren van de radio presetstations te kiezen (pagina 189).
De afstandsbediening gebruiken Toets DISPLAY/DIMMER Voorzorgsmaatregelen vóór gebruik Elke keer als u op deze toets drukt, wijzigt de display o Richt de afstandsbediening bij gebruik op de ontvanger (pagina 177). van de afstandsbedieningssignalen op het hoofdappa- Houd deze toets langer vast om de helderheid van de raat, binnen een afstand van 5 m.
Voorbereiding V Voorzorgsmaatregelen voor het aansluiten o Steek de adapter niet in het stopcontact voordat alle aansluitingen zijn voltooid. o Lees de handleidingen van de apparatuur waarmee u aansluitingen tot stand brengt zorgvuldig en volg de instructies op bij het realiseren van de aansluitingen.
De klok instellen Stel alvorens het apparaat te gebruiken eerst de juiste tijd in. Druk op de toetsen bladeren/zoeken (.m/,/) om automatische tijd aanpassing met de RDS kloktijd (CT) in of uit te schakelen. Druk op de toets CLOCK ADJUST. De uurwaarde knippert.
Basisbediening o Als er aan de knop VOLUME wordt gedraaid, wordt de volumewaarde ongeveer drie seconden weer- gegeven. V Plotselinge luide geluiden kunnen uw gehoor beschadigen of andere schade veroorzaken. Stel het geluidsvolume in op het minimum. Stel nadat de geluidsweergave is gestart het geluidsvolume in op het gewenste niveau.
o Als de functie mute actief is en het volume wordt aan- Druk op de toets TONE. gepast, wordt de blokkering van het geluid opgeheven. De “t” boven in de display knippert. o Als de functie mute actief is en de bron wordt gewij- zigd, wordt de blokkering van het geluid opgeheven.
Een CD beluisteren Druk op de functietoets CD. De CD-indicator brandt als CD-modus actief is. o Druk bij gebruik van de afstandsbediening meerdere keren op de toets FUNCTION tot de CD-indicator brandt. Druk de toets openen/sluiten (-) om het o Voorkom dat uw vingers klem komen te zitten bij deksel te openen.
Voorbeeld display Afspelen stoppen Mapnummer (Als er een audio-CD wordt geladen verschijnt “Cd” in de Track-/ display.) bestandnummer Druk op de toets Stop (8) om afspelen te stoppen. Door tracks/bestanden bladeren Druk tijdens afspelen of pauze op een van de toetsen bla- deren/zoeken (.m/,/) om naar de vorige of Dataindeling Verstreken tijd van volgende track of het vorige of volgende bestand te blade-...
Geprogrammeerd afspelen (CD) Er kunnen maximaal 32 tracks of MP3/WMA-bestanden o Dit apparaat behandelt MP3/WMA-bestanden die worden geprogrammeerd in de gewenste volgorde. zich niet in mappen bevinden identiek aan bestan- Tracks/bestanden programmeren als afspelen is gestopt. den die zich in de map 01 bevinden. o Als het map- of bestandsnummer wordt gewijzigd knippert alleen de MEMORY-indicator.
Tracks/bestanden aan het eind van het Een track/bestand in het programma programma toevoegen wijzigen Druk in stopmodus meerdere malen op Als geprogrammeerd afspelen is gestopt, de toets MEMORY om het nummer weer druk dan meerdere malen op de toets te geven, wat één hoger is dan het laatste MEMORY, totdat het programmanummer programmanummer.
Geprogrammeerd afspelen (CD) (vervolg) Herhaald/intro/willekeurig afspelen (CD) De volledige programmainhoud wissen Houd minstens 2 seconden ingedrukt Houd in stopmodus de toets Stop (8 ) minstens twee seconden vast. De inhoud van het programma wordt gewist en de MEMORY-indicator in de display gaat uit. Als de functie CD actief is, druk dan op de toets PLAY MODE o In de volgende gevallen wordt het programma ook om door de volgende afspeelmodi te bladeren.
Herhaald afspelen Intro afspelen Hiermee kunnen alleen de eerste gedeelten van de tracks REPEAT (één track/bestand herhalen) of bestanden achter elkaar worden afgespeeld. Druk tijdens afspelen eenmaal op de toets PLAY MODE om INTRO de track/bestand die momenteel wordt afgespeeld te her- halen.
Over afspelen van MP3/WMA-bestanden Afspeelvolgorde bestanden Mappen en bestanden kiezen Op een disc die MP3/WMA-bestanden bevat kunnen deze Draai aan het MULTI JOG-wiel om een map op nummer te zich in mappen bevinden, net zoals bestanden op een selecteren. standaardcomputer. Een map kan ook meerdere submap- pen bevatten.
Audio van een Bluetooth-apparaat beluisteren Met dit apparaat kunt u draadloos muziek beluisteren die Bedien het Bluetooth-apparaat om afspelen wordt afgespeeld op een ander Bluetooth-apparaat. te starten. Als het aangesloten Bluetooth-apparaat AVRCP onder- steunt, kunt u dit apparaat of de afstandsbediening van dit apparaat gebruiken om audio op het andere apparaat af te spelen, te pauzeren of te stoppen.
FUNCTION tot de Bluetooth- indicator brandt. Activeer de Bluetooth-communicatiefunctie op het andere Bluetooth-apparaat. Kies op het Bluetooth-apparaat “SL-D800BT” Touchkoppeling-lezer (dit apparaat). o Als er een wachtwoord wordt gevraagd, voer dan o Houd het apparaat dat NFC ondersteunt binnen “0000”...
De radio beluisteren Automatische stationsselectie Druk op een toets bladeren/zoeken (.m/,/) tot de frequentie begint te veranderen. Laat als de frequen- tie aan het veranderen is de toets los, zodat automatische stationsselectie kan plaatsvinden. o Zodra er een radiostation wordt ontvangen, stopt de automatische stationsselectie.
De radio beluisteren (vervolg) Preset afstemming FM- en AM-stations kunnen in de presetnummers 1 tot 20 Toets FM MODE worden opgeslagen. Druk op de toets FM/AM om ontvangst van FM- of AM-uitzendingen te kiezen. Elke keer als de toets FM/AM wordt ingedrukt scha- kelt het apparaat over tussen ontvangst van FM en AM-uitzendingen.
Página 189
Automatische presets Een presetstation beluisteren Dit apparaat kan automatisch stations zoeken die kunnen Druk op de toets FM/AM om de band te worden ontvangen en deze als presets toevoegen. kiezen. Druk op de toets FM/AM om ontvangst van FM- of AM-uitzendingen te kiezen. Druk meerdere malen op één van de toet- sen bladeren/zoeken (.m/,/) Elke keer als de toets FM/AM wordt ingedrukt scha-...
Wektimer Op de ingestelde tijd wordt geluid uit de luidsprekers De timer instellen geproduceerd. o Pas de klok aan alvorens de timer in te stellen (pagina 175). Zet het apparaat op standby (uitgeschakeld). Het apparaat moet op standby staan om de timer te kunnen instellen.
De timer uitschakelen Herhaal de stappen om de uitscha- keltijd van de timer (TIMER OFF tijd) in te Als u de wektimer niet wilt gebruiken, druk dan op de toets stellen. TIMER om deze uit te schakelen. Als de tijd voor TIMER OFF en de tijd voor TIMER ON identiek worden ingesteld, verschijnt “Err”...
Slaaptimer Automatische energiebeheerfunctie Het apparaat kan worden ingesteld om na een bepaalde Dit apparaat heeft een automatische energiebeheerfunctie. periode op standby te schakelen. De automatische energiespaarstand (APS) werkt verschil- lend, afhankelijk van de instelling en de geselecteerde audiobron. Als de automatische energiespaarstand (APS) is inge- De slaaptimer instellen schakeld wordt het apparaat op standby gezet als er 30 minuten verstrijken zonder bediening onder de volgende...
Problemen oplossen CD-speler Als u een probleem met dit apparaat ervaart, controleer dan eerst de volgende onderdelen alvorens service aan te Afspelen is niet mogelijk. vragen. Er kan ook een andere oorzaak voor het probleem e Als de disc ondersteboven is geplaatst, laad deze dan zijn dan dit apparaat.
Als er zich een TV in de buurt van dit apparaat bevindt, e Probeer na het verwijderen van de “SL-D800BT”- schakel deze TV dan uit. gegevens uit het andere Bluetooth-apparaat opnieuw koppelen.
V VARNING FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE SVÄLJ INTE BATTERIET, RISK FÖR FRÄTSKADOR! Vi, TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße 6, o Fjärrkontrollen som medföljer denna produkt innehåller en 82194 Gröbenzell, Tyskland, försäkrar på vårt mynt-/knappcellbatteri. Om mynt-/knappcellbateriet sväljs, eget ansvar, att TEAC-produkten som beskriv i denna manual överensstämmer med motsva-...
Säkerhetsföreskrifter för trådlös utrustning För kunder i Europa Överensstämmelse av radiosända- Kassering av elektrisk och elektronisk utrustning ren och gränssnitt (a) Alla elektriska och elektroniska produkter bör kasseras sepa- rat från hushållsavfall, helst via insamlingsanläggningar som Modell för EEA (Europeiskt ekonomiskt område) bestämts av regeringen eller lokala myndigheter.
Innehåll Före användning Tack för att du köpte denna TEAC-produkt. Medföljande delar Innan du använder enheten skall du noga läsa denna handbok. Kontrollera lådan för att vara säker på att den innehåller all medföljande tillbehör nedan. Vänligen kontakta butiken VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER ....196 där du köpte enheten om något av dessa tillbehör saknas...
MP3/WMA filer o Innan du omplacerar eller flyttar på enheten, skall du Denna enhet kan spela MP3- och WMA-filer som finns på alltid ta ut skivan. Om du flyttar enheten med en insatt CD-R/CD-RW-skivor. skiva, skulle det kunna skada skivan eller orsaka felfunk- o Ljudfilformat som kan spelas upp tion.
Skivor Skivor som kan spelas på denna enhet Försiktighetsåtgärder för användning o Använd inte spräckta skivor, eftersom de kan skada CD-skivor med logon Compact Disc Digital Audio enheten. o Om du skriver något på skivans etikettsida, använd en permanent märkpenna med mjuk spets. Om du använ- der en kulspetspenna eller en annan penna med en hård spets, kan du skada skivan och den kommer inte gå...
Página 201
Försiktighetsåtgärder vid lagring Underhåll o Skivor skall lagras i sina höljen när de inte används. Om o Om skivans sida där data finns kodad (sidan utan etikett) du inte gör så, kan skivorna bli skeva och repiga. blir smutsig av fingeravtryck eller damm, använd en o Lämna inte skivorna på...
Namn och funktion på enhetens delar (huvudenhet) Ovansida Sida Front Öppna/stäng-knapp (-) Högtalare (stereo) Tryck, för att öppna locket. Skärm STANDBY/ON-knapp Indikatorer Tryck denna knapp för att slå på enheten eller sätta den i standby-läget. Indikatorn för den valda källan tänds. Funktionsknappar Mottagare för fjärrkontrollsignaler För att lyssna på...
Página 203
VOLUME-knapp MULTI JOG-ratt Används för att justera volymen. Vrid till höger för att När du ställer in radion för att välja stationer (sidan öka volymen eller till vänster för att sänka volymen. 219). Använd detta även för att ställa in den aktuella tiden Kontrollknappar och väckarklockan (sidorna 207 och 222).
Namn och funktion på enhetens delar (fjärrkontroll) TUNE/MULTI JOG-knappar När du ställer in klockan och väckarklockan, använd detta för att ställa in tiden (sidorna 207 och 222). När du lyssnar på en MP3/WMA-fil, använd detta för att välja mappnumret (sidan 212). Hoppa/sök-knappar (.m/,/) När du lyssnar på...
Använda fjärrkontrollen DISPLAY/DIMMER-knapp Försiktighetsåtgärder för användning Varje gång du trycker på denna knapp, kommer skär- o När du använder en fjärrkontroll, peka den mot signal- men att ändras (sidan 209). mottagaren för fjärrkontrollen på huvudenheten från ett Tryck och håll för att justera skärmens ljusstyrka (sidan avstånd på...
Förberedelse V Försiktighetsåtgärder när du gör anslutningar o Anslut inte enheten tills du har slutfört alla anslutningar. o Läs noga igenom bruksanvisningarna för de enheter som du ansluter och följ deras instruktioner när du gör anslutningar. AM-antenn Medföljande PS-M0926 nätadapter FM-antenn Anslutning för AM-antenn Efter att du har hittat en plats där FM-sändning kan...
Inställning av klockan Ställ in aktuell tid innan du använder enheten. Tryck på skip/search-knappar (.m/ ,/) för att sätta på/stänga av tidsjus- tering med RDS-klocktid (CT). Tryck på CLOCK ADJUST-knappen. Timvärdet blinkar. Använd skip/search-knappar (. m / ,/) för att ställa in timmen. Tryck på...
Grundläggande användning o Standardvärdet är 12. o När du vrider med VOLUME-knappen, kommer volymen att visas för cirka tre sekunder. V Plötsligt högt buller skulle kunna skada din hörsel eller orsaka andra skador. Ställ in voly- men på minimum. Efter att ljudutmatningen har börjat, justera volymen till lämplig nivå.
Página 209
o När tyst-funktionen är aktiv och du ändrar källan, kom- Tryck på TONE-knappen. mer utmatningen att fortsätta. ”t” ovan på skärmen kommer att blinka. Ändra skärmen Använd MULTI JOG-knappar för att ställa in Varje gång du trycker på DISPLAY-knappen, kommer skär- men ändras som följande.
Lyssna på en CD-skiva Tryck på knappen för CD-funktion. CD-indikatorn kommer att lysa, när CD-läget är aktivt. o Om du använder fjärrkontrollen, tryck på FUNCTION- knappen upprepade gånger, tills CD-indikatorn lyser. Tryck på öppna/stäng-knappen (-) för att öppna locket. Placera en skiva med etiket- o Var försiktigt med att dina finger inte fastnar, när du stänger locket.
Visningsexempel Stoppa uppspelningen Mappnummer (När en ljud-CD laddas, visas ”Cd” på skärmen.) Spår-/filnummer Tryck på stopp-knappen (8) för att stoppa uppspelningen. Hoppa över spår/filer Under uppspelningen och om pausad skall du trycka en Dataformat Förfluten tid av den aktuellt utav hoppa/sök-knappar (.m/,/) för att spelade spåren/filen hoppa över det föregående eller nästa spåret/filen.
Programmerad uppspelning (CD) Upp till 32 CD-spår eller MP3/WMA-filer kan programmeras o Denna enhet behandlar MP3/WMA-filer som inte i den önskade ordningen. finns i mappar som i den vore i mappen 01. Programmera spår/filer när uppspelningen är stoppad. o Om du ändrar mappen eller filnumret, kommer endast MEMORY-indikatorn att blinka.
Página 213
Lägga till spår/filer till slutet av Ändra ett spår/en fil inom programmet programmet När den programmerade uppspelningen är stoppad, tryck på MEMORY-knappen uppre- Om stoppad, tryck på MEMORY-knappen pade gånger tills programnumret av spåret/ upprepade gånger för att visa numret som filen som du vill ändra visas på...
Programmerad uppspelning (CD) (forts.) Upprepad/intro/slumpvis uppspelning (CD) Radera all programinnehåll Håll intryckt i minst 2 sekunder När stoppad, tryck och håll stopp-knappen (8) i minst två sekunder. Programmets innehåll rensas och skärmens MEMORY- indikator släcks. När CD-funktionen är aktiv, tryck på PLAY MODE-knappen o Programmet raderas också...
Upprepa uppspelningen Intro-uppspelning Du kan spela upp endast början av spår/filer en efter den REPEAT (upprepa enskilt spår/fil) andra. Under uppspelningen, tryck på PLAY MODE-knappen en INTRO gång för att upprepa uppspelningen av den aktuellt spe- lande spåren/filen. ”REPEAT” visas på displayen. Tryck på...
Om uppspelning av en MP3/WMA-fil Uppspelningsordning av filer Välja mappar och filer En skiva som innehåller MP3/WMA-filer kan ha filerna ord- För att välja en mapp via numret, vrid med MULTI JOG-ratten. nade i mappar på samma sätt som filerna hanteras på en vanlig dator.
Lyssna på ljud från en Bluetooth-apparat Med denna enhet kan du njuta av och lyssna på musik som Använd Bluetooth-apparaten och starta spelas upp trådlöst på en annan Bluetooth-apparat. uppspelningen. Om den anslutna Bluetooth-apparaten stödjer AVRCP, kan du använda denna enhet eller fjärrkontrollen för att spela, pausa eller stoppa ljud på...
Om du använder fjärrkontrollen, tryck på FUNCTION- knappen upprepade gånger tills Bluetooth-indikatorn lyser. Aktivera Bluetooth-kommunikationsfunktion på den andra Bluetooth-apparaten. På Bluetooth-apparaten välj ”SL-D800BT” Parningsläsare (denna enhet). o Om det krävs lösenord vid parning, ange ”0000”. o Håll enheten som stödjer NFC inom 2 cm från par- ningsläsaren.
Lyssna på radio Automatiskt val av stationer Tryck på skip/search-knappen (.m/,/) tills frekvensen börjar ändras. Efter att frekvensen börjar ändras, sluta med att trycka på knappen, för att starta automatiskt val av station. o Om det mottas en radiostation, kommer det automa- tiska stationsvalet att avslutas.
Lyssna på radion (fortsättning) Förinställning Du kan lagra FM-och AM-stationer till respektive förin- FM MODE-knapp ställda nummer 1 till 20. Tryck på FM/AM-knappen för att välja FM- eller AM-sändningsmottagning. Varje gång du trycker på FM/AM-knappen, kom- mer enheten att växla mellan FM- och A-sändnings- mottagning.
Automatisk förinställning Lyssna på en förinställd station Enheten kan automatisk söka och lägga till förinställning Tryck på FM/AM-knappen för att välja för stationer som den kan motta. frekvensband. Tryck på FM/AM-knappen för att välja FM- eller AM-sändningsmottagning. Tryck på hoppa/sök-knappen (.m/ ,/) upprepade gånger tills du hittar Varje gång du trycker på...
Väckningstimer På den inställda tiden, kommer det komma ut ljud från Inställning av timern högtalarna. o Ställ in klockan före inställning av timern (sidan 207). Ställa enheten i standby-läge (av). Enheten måste vara i standby för att ställa in timern. Tryck på...
Página 223
Stänga av timern Upprepa stegen för att ställa in TIMER OFF-tiden. Om du inte vill använda väckartimern, tryck på TIMER- Om TIMER OFF-tiden är inställd till samma tid som TIMER knappen för att stänga den av. ON-tiden, kommer inställningen att misslyckas och ”Err” kommer att visas på...
Insomningstimer Automatisk energisparfunktion Denna enhet kan ställas in på det sättet att den går över till Enheten har en Automatisk energisparfunktion. standby efter en specificerad tid. Den automatiska strömbesparingsfunktionen (APS) fung- erar olika beroende av dess inställning och den valda ljudkällan.
Felsökning CD-spelare Om du får problem med enheten, kontrollera följande innan du begär service. Något annat än denna enhet Uppspelning är inte möjlig kan också orsaka problemet. Vänligen kontrollera att de e Om skivan är upp och ner, sätt in den med etikettsi- anslutna apparat också...
Stäng av alla Bluetooth-apparat, dvs. de andra än den e Om en teve är nära enheten, stäng av teven. du försöker para enheten med. e Efter att du har raderat ”SL-D800BT”-data från den FM-stereosändning blir till mono. andra Bluetooth-apparate, försök att para igen.
Specifikationer Förstärkare Allmänt – huvudenhet Uteffekt......... 5 W + 5 W Strömförsörjning .
Página 228
Liegnitzer Straße 6, 82194 Gröbenzell, Germany Phone: +49-8142-4208-141 This appliance has a serial number located on the rear panel. Please record the model number and serial number and retain them for your records. Model name: SL-D800BT Serial number: 0814 MA-2100A...