Página 1
046-R250U010-R SR-L250i CD Clock Radio Includes adapters for: iPod nano iPod with video iPod with Click Wheel OWNER’S MANUAL iPod with color display iPod classic MANUEL DU PROPRIÉTAIRE iPod mini iPod touch MANUAL DEL USUARIO Adapters sold separately: BEDIENUNGSANLEITUNG iPod with dock connector...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1) Read these instructions. 2) Keep these instructions. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC 3) Heed all warnings. SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER 4) Follow all instructions. SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. 5) Do not use this apparatus near water.
Página 3
<Do not install this apparatus in a confined space < IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS such as a book case or similar unit. PRODUCT, CONTACT TEAC FOR A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT <The apparatus draws nominal non-operating HAS BEEN REPAIRED.
Contents Thank you for choosing TEAC. Read this manual carefully to get the best performance from this unit. Before Using the Unit......... . . 5 Discs .
Before Using the Unit Read this before attempting any operations. Maintenance If the surface of the unit gets dirty, wipe with a soft < As the unit may become warm during operation, cloth or use diluted neutral cleaning liquid. Be sure always leave sufficient space around the unit for to remove any fluid completely.
CDs. It is If you use such discs in this unit, TEAC Corporation important that they are not stored in a location and its subsidiaries cannot be responsible for any...
Emergency Switch MP3 compatibility < This unit can play MP3 files recorded on a CD-R, CD-RW or USB memory card. < File names of MP3 should be alphanumeric characters. This unit cannot display symbols and full-size or 2 bytes-wide characters (such as Japanese, Chinese, etc.) correctly.
Connections CAUTION: < Switch off (standby) the power before making connections. < Read the instructions of each component you intend to use with this unit. < Be sure to insert each plug securely. To prevent hum and noise, do not bundle the connection cords. AC wall socket...
Página 9
AM loop antenna Battery compartment Connect the supplied AM loop antenna to the The battery supplies a backup power to the built- AM ANTENNA terminal. in clock and memory, when the unit is Place the antenna in the direction which gives the momentarily disconnected from the AC outlet.
Unit Functions Speakers (Stereo) DISPLAY In standby mode, use this button to check the timer on/off time. In CD, USB or TUNER mode, if the clock is displayed, use this button to check the current track/elapsed playing time or frequency. During the snooze function is working, use this button to display the current time.
Página 11
FM/AM FUNCTION In TUNER mode, press this button to select FM or Use these buttons to select the source you want to listen to. MEMORY/CLOCK ADJ PRESET/SCROLL/FOLDER (‡/°) In CD or USB mode, use this button to programme In TUNER mode, use these buttons to select a tracks.
Display Lights in repeat or shuffle mode. Lights when the timer is on. Lights during CD, USB or iPod playback. When the unit is on, one of these indicators lights to show the current source. Lights in programme mode or preset tuning mode. Lights during muting.
“mini” for iPod mini. “iPod touch” for iPod touch. Compatible iPod Software In case your iPod will not work with the SR-L250i or < Use a commercially available adapter to play iPod with the remote control unit, software update may with Dock connector.
Remote Control Unit The provided remote control unit allows the unit to be Precautions concerning batteries < Be sure to insert the batteries with correct positive operated from a distance. When operating the remote control unit, point it “+” and negative “_” polarities. towards the remote sensor on the front panel of the <...
Setting the Clock Press the CLOCK ADJ button. The “minute” value blinks. Press the SKIP button (. or /) to set the current minute. MEMORY/CLOCK ADJ < In CD, USB or TUNER mode, if current track/elapsed playing time or frequency are displayed, press the DISPLAY button once to display the clock.
Muting To mute the sound temporarily, press the MUTING < If you insert the disc in standby mode, the SR-L250i button. Press the MUTING button again to restore will automatically turn on and start disc playback. the sound.
Adjusting the bass and treble sound Sleep timer You can change the bass and treble sound between Each press of the SLEEP button permits setting an “–5” to “+5”. interval (from 90 down to 10 minutes). The unit will automatically turn off and then into Standby mode. Press the BASS or TREBLE button.
Listening to CD/MP3 (disc) < It takes a few seconds for the unit to load the disc. No buttons will work during loading. Wait until the total number of the tracks and the total playing time of the disc are displayed. <...
Listening to MP3 (USB) < Do NOT use a high-capacity USB hard disc with this Press the PLAY/PAUSE button (y/J) to start unit. playback. Playback starts from the first track on the USB Press the FUNCTION button to select “USB”. memory card.
Listening to CD/MP3 (disc/USB) To skip to the next or a previous track During playback, press the SKIP button (.or/) repeatedly until the desired track is found. The selected track will be played from the beginning. In the stop mode, press the SKIP button To suspend playback temporarily (.or/) repeatedly until the desired track is (pause mode)
Página 21
To display the MP3 information Intro Playback While in stop mode, press the INTRO button. The unit plays 10 seconds at the beginning of each track sequentially. During playback of MP3 disc/USB memory card, press the MP3 button. The information about the current track is displayed as follows: Press the INTRO button again to cancel the intro folder name/file name (scrolling)
Programmed Playback Press the SKIP button (. or /) repeatedly to select a folder on a MP3 disc or USB memory card, then press the MEMORY button. < MP3 tracks recorded out of folders are in the “01” (ROOT) folder. <...
Página 23
To add a track to the end of the programme In the stop mode, press the MEMORY button repeatedly until “00” or “000” appears on the display. Select a track number using the SKIP button (.or/) and then press the MEMORY button.
Repeat/Shuffle Playback Repeat one track Press the PLAY MODE button once during playback. “REPEAT” lights. The track being played back will be played back repeatedly. If you press the SKIP button (.or/) and select another track, the track you selected will be played back repeatedly. It is also possible to select a track to be repeated in the stop mode.
Listening to iPod Insert the iPod into the Dock of the SR-L250i. To select iPod mode Then push the PLAY/PAUSE button (y/J) on the Select “iPod” using the FUNCTION button. If an iPod or the SR-L250i. The SR-L250i will iPod is already docked, playback will start.
Operating iPod To go back to the previous menu Press the MENU button. This button works with the To suspend playback temporarily (pause same functions as its iPod counterpart. mode) Select the menu item Press the PLAY/PAUSE button (G /J ) during playback.
< Turning the volume of the mini player up too high Select “AUX” using the FUNCTION button. may cause the sound from your SR-L250i to be distorted. In this case, reduce the volume of the mini player until the distortion stops and then adjust the volume level of the SR-L250i to a comfortable listening level.
Listening to the Radio Checking the tuner frequency If the clock is displayed, press the DISPLAY button to display the current band and frequency for 20 seconds. Select “TUNER” using the FUNCTION button. If the reception is poor For the best reception, rotate the FM or the AM Select FM or AM using the FM/AM button.
Preset Tuning You can programme 20 FM and 20 AM channel How to select a preset station presets. To select FM or AM, press the FM/AM button. Tune in a station you want to listen to (see page 28). < If the clock is displayed, press the DISPLAY button to display the current band and frequercy.
The Radio Data System (RDS) is a broadcasting service RDS Clock Time (CT) which allows stations to send additional information The clock setting will be automatically adjusted along with the regular radio programme signal. according to the CT data. If you tune in an RDS station broadcasting incorrect RDS works on the FM waveband in Europe only.
RDS (PTY Search) PTY (Programme Type) NEWS: brief announcements, events, public opinion, reports, actual situations. AFFAIRS: a kind of suggestion including practical announcements other than news, documents, discussion, analysis and so on. INFO: daily information or reference such as weather forecast, consumer guide, medical assistance and so on.
Timer 1 Press the SKIP button (. or /) to set the hour, and then press the ALARM 1 or ALARM 2 button. Press the SKIP button (. or /) to set the minute, and then press the ALARM 1 or ALARM 1, ALARM 2 ALARM 2 button.
Página 33
< When the source is set to “CD” but no disc is loaded, and when the source is set to “USB” but no USB memory card is plugged, the timer will work in TUNER mode. < If the source is set to “iPod” but no iPod is set, the unit will turn on into TUNER mode.
< During timer playback and snoozing, all the function cannot work except the DISPLAY button. < If TIMER OFF mode is set the time within the snooze function range, the snooze function is automatically cancelled and the SR-L250i remains in standby mode.
Check and make sure the AC source is not a switched outlet and that, if it is, the switch is connector of the SR-L250i and the iPod, and turned on. Make sure there is power to the AC insert the iPod again.
Avant utilisation Nous vous remercions pour l’achat d’un appareil Lisez ce qui suit avant d’utiliser l’appareil TEAC. Lisez ce manuel avec attention pour obtenir les < L’appareil pouvant dégager de la chaleur lorsqu’il meilleures performances possibles de cet appareil. fonctionne, laissez un dégagement suffisant autour de l’appareil afin de permettre une ventilation...
Página 37
Entretien ATTENTION < N’exposez pas cet appareil au ruissellement ni Si la surface de l’appareil devient sale, essuyez-la aux éclaboussures. avec un chiffon doux ou utilisez un liquide de < Ne placez aucun objet contenant du liquide, tel nettoyage neutre dilué. Assurez-vous de retirez qu’un vase, sur l’appareil.
< Les disques CD-R/CD-RW sont plus sensibles aux par ce lecteur. effets de la chaleur et aux rayons ultraviolets que TEAC Corporation et ses filiales ne peuvent être les disques compacts ordinaires. Il est donc tenus responsable en cas de dommages provoqués particulièrement important de les ranger dans un...
Interrupteur d'urgence < N’utilisez pas de CD ayant une forme irrégulière (octogonale, en forme de coeur, etc.), ceux-ci risquant d'endommager l'appareil. < En cas de doute quant à la manipulation des CD-R/CD-RW, lisez les instructions fournies avec le disque ou contactez directement le fabricant du disque.
Raccordement PRÉCAUTION: < Coupez l’alimentation avant d’effectuer les raccordements. < Lisez les instructions qui accompagnent chaque appareil que vous avez l’intention d’utiliser en association avec cet appareil-ci. < Assurez-vous d’insérer chaque prise jusqu’au fond. Afin d’éviter le bruit, ne liez pas les fils électriques. Prise de courant murale...
Antenne cadre AM Logement de la pile Branchez l’antenne cadre AM fournie à la prise La pile fournit du courant de secours à l’horloge AM ANTENNA. intégrée et à la mémoire lorsque l’appareil est Placez l’antenne dans la direction donnant la momentanément déconnecté...
Fonctions de l’appareil 1 Haut-parleurs (stéréo) DISPLAY En mode de veille, utilisez cette touche pour vérifier l’heure d’activation/désactivation du réveil. En mode CD, USB ou TUNER, si l'horloge est affichée, utilisez cette touche pour contrôler la plage actuelle/le temps de lecture écoulé ou la fréquence.
Página 43
Prise USB Capteur de télécommande Branchez à cette prise votre clé USB. Pointez la télécommande vers ce capteur lorsque Si un iPod shuffle est relié à cette prise, il ne peut pas vous l’utilisez. être lu. Veille/Mise sous tension ( FM/AM Utilisez cette touche pour allumer l’appareil ou le En mode TUNER, appuyez sur cette touche pour...
Fonctions de l’appareil 2 Afficheur S'allume en mode de lecture répétée ou aléatoire. S’allume quand le réveil est activé. S'allume pendant la lecture CD, USB ou iPod. Quand l’appareil est allumé, un de ces indicateurs s’allume pour signaler la source actuelle. S'allume en mode de lecture programmée ou de syntonisation préréglée.
(color) + Photo 40/60GB” monté en usine. Pour Faites entrer le bord avant de l’adaptateur dans le écouter des morceaux de votre iPod sur le SR-L250i, il dock puis appuyez sur le bord arrière de vous faut tout d’abord vérifier si l’adaptateur l’adaptateur pour l’enfoncer dans le dock jusqu’à...
Boîtier de télécommande Le boîtier de télécommande fourni permet la Précautions à observer concernant les piles commande à distance de l’appareil. < Placez bien les piles en respectant les polarités plus Pour l’utilisation du boîtier de télécommande, dirigez-le “+” et moins “_”. vers le capteur de télécommande du panneau avant de l’appareil.
Réglage de l’horloge Appuyez sur la touche CLOCK ADJ. La valeur des “minutes” clignote. Appuyez sur la touche SKIP (. ou /) pour spécifier les minutes actuelles. MEMORY/CLOCK ADJ < En mode CD, USB ou TUNER, si la plage actuelle/le temps de lecture écoulé...
< L’appareil s’allume avec la dernière source sélectionnée. Si l’iPod qui est en mode lecture est inséré dans le Dock, le SR-L250i se mettra automatiquement sous tension et entamera la lecture de l’iPod. < Si vous insérez le disque en mode de veille, le SR- L250i s'allumera automatiquement et commencera Vous pouvez modifier la luminosité...
Réglage du son des basses et des Minuterie d’arrêt différé aigus À chaque fois que vous appuyez sur la touche SLEEP, cela vous permet de spécifier l’intervalle (de Vous pouvez modifier le son des basses et des aigus 90 à 10 minutes) au terme duquel l’appareil entre “–5”...
Insérez un disque avec la face imprimée tournée vers le haut. Lorsque vous insérez le disque alors que le SR-L250i est réglé sur une fonction, il passera à la fonction “CD” et commencera la lecture. Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (y/J) pour lancer la lecture.
Lecture d’une clé MP3 (USB) < N’employez PAS de disque dur USB à grande Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (y/J) capacité avec cet appareil. pour lancer la lecture. Appuyez sur la touche FUNCTION pour La lecture commence à la première plage dans la sélectionner “USB”.
Lecture des CD/MP3 (disques/USB) Pour sauter à la plage suivante ou précédente Pendant la lecture, appuyez sur la touche SKIP (.ou/) de manière répétée jusqu’à ce que vous trouviez la plage désirée. La plage sélectionnée est lue depuis le début. Pour interrompre lecture...
Página 53
Pour afficher les informations MP3 Lecture d’intro En mode d’arrêt, appuyez sur la touche INTRO. L’appareil lit 10 secondes au début de chaque plage. Pendant la lecture de disque MP3/de clé USB, appuyez sur la touche MP3. Les informations sur la plage actuelle s’affichent comme suit: Appuyez à...
Lecture programmée Appuyez de manière répétée sur la touche Vous pouvez programmer jusqu’à 60 plages dans SKIP (.ou/) pour sélectionner une plage, l’ordre désiré. puis appuyez sur la touche MEMORY. La plage est ajoutée au programme, et “P-02” Les fonctions de lecture aléatoire sont inopérantes s’affiche.
Página 55
Pour ajouter une plage à la fin du programme En mode d’arrêt, appuyez de manière répétée sur la touche MEMORY jusqu’à ce que “00” ou “000” apparaisse sur l’afficheur. Sélectionnez un numéro de plage avec la touche SKIP (.ou/) puis appuyez sur la touche MEMORY.
Lecture répétée/aléatoire Répétition d’une plage Appuyez une fois sur la touche PLAY MODE pendant la lecture. “REPEAT” s’allume. La plage en cours de lecture est lue de manière répétée. Si vous appuyez sur la touche SKIP (.ou/) et sélectionnez une autre plage, la plage sélectionnée est lue de manière répétée.
< Veillez à employer l’adaptateur de dock approprié (voir “Fonctions de l’unite” en page 45). < La batterie de l’iPod est rechargée au maximum quand l’iPod est mis sur le dock et que le SR-L250i est activé. < Quand des écouteurs sont branchés à l’iPod, le son vient à...
Contrôle de l’iPod Pour revenir au menu précédent Appuyez sur la touche MENU. Cette touche a les Suspendre temporairement la lecture (mode même fonctions que celle de l’iPod. pause). Pour sélectionner un élément dans le menu Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (G/J) durant la lecture.
Lancez la lecture de la source et réglez le d’un lecteur audio portable à la prise d’entrée volume sonore du SR-L250i et du lecteur auxiliaire AUX IN du SR-L250i à l’aide du câble audio. à mini-fiche stéréo fourni. Vous pouvez employer cette méthode de connexion pour écouter un iPod sans connecteur...
Écoute de la radio Vérification de la fréquence du syntoniseur Si l'horloge est affichée, appuyez sur la touche DISPLAY pour afficher la bande et la fréquence actuelles pendant 20 secondes. Sélectionnez “TUNER” avec la touche FUNCTION. Si la réception est faible Sélectionnez FM ou AM avec la touche FM/AM.
Préréglage de stations Vous pouvez prérégler (“programmer”) 20 stations FM Comment rappeler des stations et 20 stations AM. préréglées Pour sélectionner FM ou AM, appuyez sur la touche FM/AM. Réglez l’appareil sur une station que vous voulez écouter (voir les étapes pour cela en page 60).
Le Radio Data System (système de données radio RDS) Heure de l’horloge RDS (CT) est un service de diffusion qui permet aux stations Les paramètres de l’horloge s’ajusteront d’émettre des informations supplémentaires en même automatiquement selon les données CT. temps que le signal normal du programme radio. Si vous syntonisez une station RDS qui diffuse des données CT incorrectes, l’horloge risque d’être mal Le RDS ne fonctionne que sur la bande FM en...
RDS (recherche de type de programme PTY) PTY (Type de programme) NEWS: annonces brèves, événements, opinion publique, enquêtes, situations réelles AFFAIRS: genre de conseils incluant des annonces pratiques autres que des actualités, des documents, discussions, analyses etc. INFO: informations quotidiennes ou de référence telles que bulletin météo, guide de consommation, aide médicale etc.
Réveil 1 L’heure d’activation est maintenant réglée. “OFF” et l’heure de désactivation clignotent. Appuyez sur la touche SKIP (. ou /) pour régler les heures, puis appuyez sur la touche ALARM 1 ou ALARM 2. ALARM 1, ALARM 2 < Deux réglages de réveil différents peuvent être définis séparément sur l'appareil.
Página 65
< Lors de l’allumage par le réveil, le volume de lecture monte progressivement jusqu’au niveau de volume que vous avez réglé. < Lorsque la source est réglée sur “CD” mais qu'aucun disque n'est chargé, et lorsque la source est réglée sur “USB” mais qu'aucune clé USB n'est connectée, le réveil fonctionnera en mode TUNER.
< Pendant l’activation du réveil et de la répétition d’alarme, seule la touche DISPLAY. < En mode TIMER OFF, si l'heure est réglée dans la plage de la fonction sommeil, la fonction sommeil est automatiquement annulée et le SR-L250i reste en mode de veille.
Si la prise a un interrupteur, e Retirez la poussière ou les obstacles du assurez-vous qu’il est en position de marche. connecteur de dock du SR-L250i et de l’iPod, et Assurez-vous que la prise de courant est reliée au réinsérez l’iPod.
Índice Antes de utilizar la unidad Gracias por confiar en TEAC. Lea atentamente Lea estas instrucciones antes de intentar este manual para obtener el mejor rendimiento cualquier operación de la unidad. < La unidad puede calentarse durante su funcionamiento, por lo que habrá que dejar espacio Antes de utilizar la unidad .
Mantenimiento PRECAUCIÓN < No permita que ningún líquido se derrame o Si se ensucia la superficie de la unidad, pase un salpique este aparato. paño suave o utilice jabón líquido normal diluido. < No coloque objetos que contengan líquidos, Limpie cualquier resto líquido que pueda quedar en como jarrones, encima de este aparato.
< Los discos CD-R/CD-RW son más sensibles a los reproductor. efectos del calor y los rayos ultravioleta que los CD Si usa dichos discos en esta unidad, TEAC ordinarios. Es importante que no se almacenen en Corporation y sus filiales no se responsabilizarán de una ubicación donde la luz directa del sol caiga...
Interruptor de emergencia Compatibilidad MP3 < Con esta unidad se puede reproducir la música MP3 grabada en un disco CD-R/CD-RW o almacenada en una memoria portátil USB. < Los nombres de los archivos MP3 sólo utilizan caracteres alfanuméricos. Esta unidad no puede mostrar correctamente ni símbolos ni caracteres de tamaño completo o 2 bytes de anchura (japonés, chino, etc.).
Conexión PRECAUCIÓN: < Apague la energía de todos los equipos antes de realizar las conexiones. < Lea las instrucciones de cada componente que pretenda usar con esta unidad. < Asegúrese de insertar el conector de manera segura. Para evitar los ruidos y vibraciones, no junte los cables de conexión.
Antena de cuadro de AM Compartimento de la pila Conecte la antena de cuadro de AM suministrada La pila suministra energía de reserva al reloj y la al terminal AM ANTENNA. memoria integrados cuando la unidad está Coloque la antena en la dirección que ofrezca la temporalmente desconectada de la corriente.
Funciones 1 Altavoces (estereo) DISPLAY Cuando el equipo está en modo de espera, use este botón para comprobar hora activación/desactivación del temporizador. En modo CD, USB o TUNER, si aparece el reloj, utilice este botón para comprobar la pista actual, el tiempo de reproducción transcurrido o la frecuencia.
Página 75
Conector USB Sensor remoto Conecte su memoria portátil USB a esta toma. Cuando se maneja el mando a distancia, apunte Si hay un iPod shuffle conectado a este conector, hacia aquí. no se podrá reproducir la música. Standby/on ( FM/AM Use este botón para encender o apagar la unidad.
Funciones 2 Pantalla Se ilumina en modo repetición o aleatorio. Se ilumina cuando está programado el temporizador. Se ilumina durante la reproducción de CD, USB o iPod. Con la unidad encendida, uno de estos indicadores se ilumina para identificar la fuente seleccionada. Se ilumina en modo de programa o modo de FM MODE/PLAY MODE sintonización preestablecida.
“mini” para iPod mini. “iPod touch” para iPod touch. Software de iPod compatible Si el iPod no funciona con el SR-L250i o con el mando < Utilice un adaptador (de venta en establecimientos) a distancia, una actualización de software puede para iPod con conector para base del SR-L250i.
Mando a distancia El mando a distancia suministrado le permite controlar Precauciones con las pilas el aparato a distancia. < Asegúrese de insertar las pilas con sus polaridades Cuando utilice el mando a distancia, diríjalo hacia el positiva “+“ y negativa “_“ correctas. sensor remoto en el panel frontal del aparato.
Ajuste del reloj Pulse el botón CLOCK ADJ. Parpadea el valor de “minuto”. Pulse el botón SKIP (. o /) para ajustar el minuto actual. MEMORY/CLOCK ADJ < En modo CD, USB o TUNER, si aparece la pista actual, el tiempo de reproducción transcurrido o la frecuencia, pulse el botón DISPLAY una vez para visualizar el reloj.
< Esta función quedará cancelada cuando se apague apagará automáticamente y comenzará a la unidad con el botón reproducir del iPod. < Si inserta el disco en modo de espera, el SR-L250i Silenciamiento se encenderá automáticamente y comenzará la Para silenciar el sonido momentáneamente, pulse el reproducción del disco.
Ajuste de graves (bass) y agudos Temporizador (treble) Al pulsar repetidamente el botón SLEEP se puede ajustar un intervalo (de 90 a 10 minutos), después Puede cambiar los sonidos graves y agudos en un de lo cual se apagará la unidad automáticamente y escala de “–5”...
Cómo escuchar los CD/MP3 (en discos) < La unidad tarda unos segundos en cargar el disco. Ningún botón funcionará durante la carga. Espere hasta que aparezca el número total de pistas y el tiempo total de reproducción del disco. < Cuando no se coloca ningún disco en el reproductor, en la pantalla aparece “NO DISC”...
Reproducción MP3 (USB) < NO puede utilizar un disco duro USB de gran Pulse el botón PLAY/PAUSE (y /J ) para capacidad con este aparato. comenzar la reproducción. La reproducción comienza desde la primera pista de la memoria portátil USB. Pulse el botón FUNCTION para seleccionar “USB”.
Cómo escuchar los CD/MP3 (en discos/USB) Para saltar a la pista siguiente o a la anterior Durante la reproducción, pulse el botón SKIP (. o/ ) de manera repetida hasta que se encuentre la pista deseada. La pista seleccionada se reproducirá...
Para visualizar la información de Reproducción de la parte inicial Cuando está en el modo de parada, pulse el botón INTRO. La unidad reproduce 10 segundos al principio de cada pista secuencialmente. Durante la reproducción del disco MP3 o de la memoria portátil USB, pulse el botón MP3.
Reproducción programada Pulse de manera repetida el botón SKIP (.o/) para seleccionar una carpeta en el disco MP3 o tarjeta de memoria USB y, a continuación, pulse el botón MEMORY. < Las pistas MP3 grabadas fuera de carpetas irán a la carpeta “01”...
Adición de una pista al final del programa En el modo de parada, pulse de manera repetida el botón MEMORY hasta que aparezca “00” ó “000” en la pantalla. Seleccione un número de pista utilizando el botón SKIP (.o/) y después pulse el botón MEMORY.
Reproducción repetida/aleatoria Repetir una pista Pulse el botón PLAY MODE una vez durante la reproducción. Se enciende “REPEAT”. La pista que se está reproduciendo se volverá a reproducir de manera repetida. Si se pulse el botón SKIP (.o/) y se selecciona otra pista, la pista que seleccionó...
(véase “Preparación” en la página 77). < La batería del iPod se recarga al máximo siempre que el iPod está conectado a la base y el SR-L250i al suministro de alimentación. < Si conecta unos auriculares al iPod, el sonido se emitirá...
Control del iPod Para retroceder al menú anterior Pulse el botón MENU. Este botón tiene las mismas Para interrumpir momentáneamente la funciones que el mismo botón del iPod. reproducción (pausa) Para elegir una opción de menú Pulse el botón PLAY/PAUSE (G /J ) durante la reproducción.
< Si eleva demasiado volumen Seleccione “AUX” con el botón FUNCTION. minirreproductor, es posible que distorsione el sonido del SR-L250i. En tal caso, reduzca el nivel hasta que desaparezca la distorsión, y después seleccione un volumen confortable en el SR-L250i.
Escucha de la radio Compruebe la frecuencia del sintonizador Si aparece el reloj, pulse el botón DISPLAY para visualizar la banda y frecuencia actuales durante 20 segundos. Seleccione “TUNER” con el botón FUNCTION. Si la recepción de FM o AM es de Seleccione FM o AM con el botón FM/AM.
Presintonías Puede almacenar emisoras de FM y AM en los canales Cómo seleccionar presintonías del 1 al 20. Pulse el botón FM/AM para seleccionar FM o Sintonice una emisora (véase la página 92). < Si aparece el reloj, pulse el botón DISPLAY para visualizar la banda y frecuencia.
El sistema RDS es un servicio que permite a las Señal horaria (CT) de RDS emisoras enviar información adicional junto con la configuración reloj ajustará señal habitual de la programación de radio. automáticamente con los datos CT. Si sintoniza una emisora RDS que emita datos CT RDS funciona en la banda FM únicamente en incorrectos, es posible que el reloj se ajuste Europa.
RDS (búsqueda PTY) PTY (tipo de programa) NEWS: noticias, convocatorias, opinión pública, informes, actualidad. AFFAIRS: oferta variada, temas de actualidad, debates, análisis, etc. INFO: información o referencias cotidianas, previsión meteorológica, guía de consumo, temas sanitarios, etc. SPORT: programas relacionados con el mundo del deporte.
Temporizador 1 La hora de activación ha sido ajustada. Parpadean “OFF” y el valor de la hora de desactivación. Pulse los botones SKIP (. o / ) para ajustar la hora y, a continuación, pulse los botones ALARM 1 o ALARM 2. ALARM 1, ALARM 2 <...
< Cuando la fuente esté ajustada a “CD” pero no se ha cargado ningún disco y también si se selecciona la fuente "USB” pero no se ha conectado ninguna memoria portátil USB, el temporizador funcionará en modo TUNER. < Si se ha seleccionado “iPod” como fuente pero no hay un iPod conectado, la unidad cambiará...
DISPLAY. < Si se ajusta el modo TIMER OFF a una hora incluida en el rango de función de repetición, dicha función se cancela automáticamente y el SR-L250i permanece en modo de espera.
Asegúrese que haya base del SR-L250i y el iPod, e insértelo de nuevo. alimentación en la salida CA conectando otro artículo tal como una lámpara o un ventilador.
Inhaltsverzeichnis Vor der Inbetriebnahme Danke, dass Sie sich für TEAC entschieden haben. Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise vor Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte der Inbetriebnahme < Lassen Sie stets ausreichenden Platz zur Belüftung aufmerksam durch, damit alle Leistungsmerkmale dieses Geräts...
Página 101
BEWEGEN DES GERÄTS ACHTUNG Achten Sie vor jedem Bewegen des Geräts darauf, < Vermeiden Sie Aufstellungsorte, an denen dieses dass sich keine Disc im Laufwerk befindet, da Gerät Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt ist. anderenfalls Schäden verursacht werden können. < Platzieren Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Wenn sich noch eine Disc im Laufwerk befindet, Objekte, wie etwa Vasen, auf der Komponente.
Discs < Verwenden Sie zur Reinigung einer CD niemals Discs, die zur Wiedergabe auf dem SR-L250i geeignet sind: chemische Reinigungsmittel, wie Record-Sprays, Antistatic-Sprays oder Flüssigkeiten wie Benzin oder • Konventionelle Audio-CDs, die das Compact Disc Verdünner, da diese Substanzen irreparable Digital Audio-Logo tragen: Schäden an einer CD anrichten.
RW oder USB Speicherkarten abspielen. < Bei der Namensgebung der MP3-Dateien dürfen ausschließlich alphanumerische Zeichen verwendet werden. Der SR-L250i kann Symbole sowie Full-Size Wenn die Disc nicht ausgeworfen werden kann, oder 2-Bytes-lange Zeichen (wie z. B. japanische, entfernen Sie die Disc auf folgende Weise.
< Schalten Sie den SR-L250i stets aus, bevor Sie externe Komponenten daran anschließen. < Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitungen aller Komponenten, die Sie am SR-L250i betreiben möchten. < Achten Sie beim Anschließen auf korrekten Sitz der jeweiligen Stecker. Zur Vermeidung von Brummen und Rauschen sollten Sie einzelne Anschlusskabel nicht zu einem Kabelstrang zusammenbinden oder flechten.
Página 105
Netzspannung liefert. UKW-Antenne Stellen Sie bei ausgewählter UKW-Betriebsart die Empfangsfrequenz eines UKW-Senders ein, und richten Sie die Drahtantenne auf beste Empfangsqualität aus. Wenn Sie den SR-L250i an einem anderen Ort betreiben, muss die Antenne erneut ausgerichtet werden.
Bedienhinweise in dieser Bedienungsanleitung auf Modell passenden Dock-Adapter installieren (siehe die Namen der Tasten und Steuerelemente auf der Seite 109). Gerätevorderseite SR-L250i. Stellen Sie einen iPod in das Dock. Bedienelemente auf der Fernbedienung besitzen die gleichen Steuereigenschaften, wie die entsprechenden Tasten des SR-L250i.
Página 107
MEMORY/CLOCK ADJ Im CD- oder USB-Modus dient diese Taste zum Bereitschaft/Ein ( Programmieren der einzelnen Titel. Mittels dieser Taste können Sie den SR-L250i Im TUNER-Modus dient diese Taste zum Speichern einschalten oder den Bereitschaftsmodus aktivieren. von Sender-Presets. Diese Taste dient auch zum Einstellen der Uhr und FUNCTION des Timers.
Leuchtet im Repeat oder Shuffle Modus. Bei aktiver Timerfunktion leuchtet diese Anzeige. Leuchtet während CD-, USB- oder iPod- Wiedergabe. Bei eingeschaltetem SR-L250i signalisieren diese Anzeigefelder die derzeit zur Wiedergabe ausgewählte Signalquelle. Leuchtet im Programm Modus oder im FM MODE/PLAY MODE voreingestellen Tuning Modus.
Vorbereitung Der SR-L250i wird zusammen mit einem Adapter „60 3. Setzen Sie den Adapter in SR-L250i-Dock ein. GB (Farbe) + Photo 40/60 GB“ geliefert. Überprüfen Setzen Sie zuerst die vordere Kante des Adapters in Sie bitte, ob Sie zum Betreiben Ihres iPod-Modells am die Dockhalterung ein.
Betrieb mit der Fernbedienung Die mitgelieferte Fernbedienungseinheit ermöglicht die Batterie-Vorsichtsmaßnahmen < Legen Sie die Batterien unter Beachtung der Bedienung des Geräts bequem vom Sitzplatz aus. Richten Fernbedienung korrekten Polarität (+/_) ein. Empfangssensor des Geräts. < Verwenden Sie stets zwei Batterien des gleichen <...
Einstellen der Uhrzeit Drücken Sie die CLOCK ADJ-Taste. Der „Minutenwert“ blinkt. Drücken Sie zum Einstellen des aktuellen Minutenwertes die . oder /-Taste. MEMORY/CLOCK ADJ < Wenn im Modus CD, USB oder TUNER das derzeitige Lied, die abgelaufene Spielzeit oder Frequenz angezeigt wird, drücken Sie die DISPLAY- Taste einmal zum Anzeigen der Uhrzeit.
Grundlegende Bedienschritte Dimmer Drücken Sie zum Einschalten des SR-L250i die -Taste. Sie können die Helligkeit des Displays an der Vorderseite verändern. Verwenden Sie die DIMMER-Taste, um die Helligkeit in drei Stufen zu < Hierbei wird die vor dem Ausschalten aktive verändern.
Página 113
Durch jedes Betätigen der SLEEP-Taste ermöglicht „+5“ einstellen. das Einstellen eines Intervalls (erfolgt nach 90 bis 10 Minuten), nach dessen Verstreichen der SR-L250i Drücken Sie die BASS- oder TREBLE-Taste. Drücken sich automatisch ausschaltet und dann in den Sie dann die VOLUME-Taste (– oder +), um den Standby-Betrieb versetzt wird.
Gesamte Anzahl der Ordner Gesamttitelanzahl nach oben ein. Wenn Sie die Disc in jeder Funktion einsetzen, schaltet der SR-L250i die Funktion auf „CD“ um und beginnt die Wiedergabe. Drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste (y/J), um die Wiedergabe zu starten. Die Wiedergabe beginnt ab dem ersten Titel der Disc.
Titel im Ordner ROOT. < Sobald alle Titel wiedergegeben wurden, endet die Wiedergabe automatisch. < Es dauert möglicherweise einige Sekunden, bis der SR-L250i die USB-Speicherkarteinformationen eingelesen hat. Während dieser Zeitspanne besitzen sämtliche Tasten keine Funktion. Warten Sie bitte, bis Gesamttitelanzahl sowie Gesamtanzahl der Ordner der Speicherkarte angezeigt werden.
Wiedergabe von CD/MP3 Disc/USB Karte Aufsuchen eines nachfolgenden oder vorangegangenen Titels Betätigen Sie während der Wiedergabe die jeweilige SKIP-Taste (.oder/) so oft, bis die gewünschte Titelnummer angezeigt wird. Die Wiedergabe wird ab dem Titelanfang des Pause – zum kurzzeitigen ausgewählten Titels fortgesetzt. Unterbrechen der Wiedergabe Drücken Sie wiederholt die jeweilige SKIP-Taste (.
Página 117
Anzeigen von MP3-Informationen Anspielfunktion Drücken Sie im Stop-Modus die INTRO-Taste. Das Gerät spielt der Reihenfolge nach jeden Titel für 10 Sekunden an. Drücken Sie während der Wiedergabe einer MP3- Disc/USB-Speicherkarte die MP3-Taste. Die Informationen des aktuellen Titels werden wie folgt angezeigt: Drücken Sie wiederum die INTRO-Taste, um die Wiedergabe zu beenden.
STOP, FUNCTION, STANDBY/ON Die Meldung „MEMORY“ blinkt auf dem Display. Eine programmierte Titelfolge bleibt so lange im Speicher des SR-L250i erhalten, bis Sie die Disc- < Betätigen Sie zum Abbrechen der Programmierung Fach-Klappe öffnen oder die Spannungsversorgung einer Titelfolge bitte die STOP-Taste (H).
Página 119
Am Ende einer programmierten Titelfolge weitere Titel hinzufügen Drücken Sie im Stopp-Modus die MEMORY-Taste mehrmals bis „00“ oder „000“ auf dem Display erscheint. Wählen Sie durch Betätigen der SKIP-Tasten (.oder/) einen Titel, drücken Sie dann die MEMORY-Taste. Der entsprechende Titel wird am Ende der bestehenden Titelfolge hinzugefügt.
Wiedergabewiederholung in zufälliger Reihenfolge Wiederholung eines Titels Wenn Sie während der Wiedergabe einmal die PLAY MODE-Taste drücken, wird der aktuelle Titel fortan wiederholt wiedergegeben. Bei Betätigen der SKIP-Taste (.oder/) und Auswahl eines anderen Titels wird dieser fortan wiederholt wiedergegeben. Der zur wiederholten Wiedergabe gewünschte Titel kann auch im Stoppmodus ausgewählt werden.
Stellen Sie einen iPod in das Dock des SR-L250i. Auswählen der iPod-Betriebsart Drücken Sie dann die PLAY/PAUSE-Taste (y/J) Wählen Sie „iPod“ mit der FUNCTION-Taste. Sofern am iPod oder am SR-L250i. Der SR-L250i schaltet sich bereits ein iPod im Dock befindet, beginnt die sich automatisch ein und startet die Wiedergabe Wiedergabe automatisch.
Betrieb des iPod < Wird die . -Taste während der Wiedergabe betätigt, wird der aktuell wiedergegebene Titel erneut ab dessen Titelanfang wiedergegeben. Betätigen Sie die .-Taste zweimal, um an den Titelanfang des vorangegangenen Titels zu gelangen. Um zum vorherigen Menü zurückzugehen Kurzzeitiges Unterbrechen der Wiedergabe (Pause)
Wiedergabe externer Signalquellen Schließen Sie eine externe Audiokomponente Spielen Sie die Wiedergabequelle ab und (beispielsweise ein portables Audiogerät) über stellen Sie die Lautstärke des SR-L250i und des dessen PHONES-Buchse mittels mitgelieferten Audio-Wiedergabegeräts ein. Stereo-Miniklinkenkabels an der AUX IN- Buchse des SR-L250i an.
Radiobetrieb Überprüfen der Radiofrequenz Wenn die Uhrzeit angezeigt wird, drücken Sie die DISPLAY-Taste zum Anzeigen des aktuellen Wellenbereichs und der Frequenz für 20 Sekunden. Wählen Sie „TUNER“ mit Hilfe der FUNCTION- Taste. Verminderte Empfangsqualität Drehen Sie die UKW- oder MWAntenne, und Betätigen Sie zum Auswählen von UKW- oder richten Sie sie auf beste Empfangsqualität aus.
Sender-Presets können UKW- Aufrufen von Sender-Presets Empfangsfrequenzen in den Sender-Presets speichern. Wählen Sie UKW oder MW mit der FM/AM- Taste. Stellen Sie die Empfangsfrequenz des gewünschten Senders ein (siehe Seite 124). < Wenn die Uhrzeit angezeigt wird, drücken Sie die DISPLAY-Taste zum anzeigen des aktuellen Wellenbereichs und Frequenz.
RDS ist ein Service der Rundfunkanstalten, der neben RDS-Istzeit (CT) dem normalen Radioprogramm die Ausstrahlung Die Uhreinstellung wird automatisch entsprechend zusätzlicher Textinformationen ermöglicht. der CT-Daten reguliert. Wenn Sie einen RDS-Radiosender einstellen, der Der RDS-Dienst steht ausschließlich in Europa bei inkorrekte CT-Daten aussendet, ist die Uhr UKW-Empfang zur Verfügung.
Einstellen des Timers 1 Drücken Sie die SKIP-Taste (.//), um die Stunden einzustellen und anschließend die ALARM 1 oder ALARM 2-Taste. Drücken Sie die SKIP-Taste (.//), um die Minuten einzustellen und anschließend die ALARM 1, ALARM 2 ALARM 1 oder ALARM 2-Taste. <...
Página 129
< Im Timerbetrieb wird die Wiedergabelautstärke, nach Einschalten des SR-L250i, langsam bis zu dem von Ihnen eingestellten Wert hoch geregelt. < Wenn die Audioquelle auf „CD“ gestellt ist, jedoch keine CD eingelegt wurde oder wenn die Audioquelle auf „USB“ gestellt ist, jedoch keine USB-Speicherkarte angeschlossen ist, arbeitet der Timer im TUNER-Betrieb.
äußeren Erscheinungsbildes sind ohne vorherige Nachdem die ON-Zeit (Weckzeit) erreicht wurde, Ankündigung möglich. können Sie den SR-L250i mittels der SNOOZE-Taste < Bei den Angaben für Gewicht und Abmessungen für weitere fünf Minuten in den Standby-Betrieb handelt es sich um Näherungswerte.
Vergewissern Sie sich bitte, dass der Steckkontakt, an Aussetzer bei der Wiedergabe. dem Sie den SR-L250i angeschlossen haben, nicht e Wählen Sie für die Aufstellung des SR-L250i einen über einen Schalter ausgeschaltet ist. Falls dies der stabilen, ebenen und erschütterungsfreien Fall ist, schalten Sie den Schalter ein.
Indice Prima dell’uso Grazie per aver scelto un prodotto TEAC. Leggere Leggere attentamente prima dell’uso. questo manuale attentamente per ottenere le < Dato che durante il funzionamento l’apparecchio migliori prestazioni da questo apparecchio. può scaldarsi, lasciare sempre spazio sufficiente intorno ad esso per una buona ventilazione.
Mantenimento ATTENZIONE < Non esporre questo apparecchio a schizzi nè Se la superficie dell’apparecchio si sporca, pulire permettere che vi entrino acqua o altri liquidi. con un panno asciutto o con detergente non < Non mettere vasi o altri contenitori di liquidi chimico.
CD. Se quest’apparecchio viene usato per delle radiazioni ultraviolette. E’importante perciò leggere tali dischi, TEAC Corporation non può non conservarli in luoghi esposti alle luce solare ritenersi in alcun modo responsabile della diretta e tenerli lontano da sorgenti di calore, come riproduzione né...
Interruttore di Emergenza Compatibilità con file MP3 < Quest'apparecchio è in grado di riprodurre i file MP3 registrati sui dischi CD-R/CD-RW o nella sua chiavetta di memoria USB. < I nomi dei file MP3 devono essere espressi in caratteri alfanumerici. Quest'apparecchio non è in grado di visualizzare correttamente simboli e caratteri di 2 byte (come quelli giapponesi, cinesi, eccetera).
Collegamenti ATTENZIONE: < Prima di eseguire i collegamenti, spegnete tutti gli apparecchi. < Leggete le istruzioni relative a ciascun componente che intendete utilizzare con questa unità. < Accertatevi quindi di inserire saldamente nella presa di rete le relative spine. Al fine di prevenire ronzii e rumore, evitate di raggruppare i cavi dei segnali di interconnessione con quello di alimentazione CA ovvero con i cavi degli altoparlanti.
Página 137
Antenna circolare AM Vano batteria Collegare l’antenna circolare AM al terminale AM La batteria alimenta l’orologio e la memoria ANTENNA. interna, in caso di interruzioni momentanee della Orientare l’antenna fino ad ottenere il suono corrente AC. ottimale. Installazione della batteria AUX IN 1.
Descrizione dei controlli 1 Diffusori (stereo) DISPLAY In modo standby, utilizzare questo pulsante per controllare l'orario di accensione/spegnimento programmato. In modo CD, USB o TUNER se viene visualizzato l'orario, utilizzare questo pulsante per controllare la traccia corrente/tempo di riproduzione trascorso o la frequenza.
Página 139
Presa USB Sensore per telecomando Collegare qui la chiavetta di memoria USB. Per azionare il sistema a distanza, il telecomando Se un iPod Shuffle è connesso al connettore, non è deve essere puntato verso questo sensore. possibile riprodurre musica. STANDBY/ON ( FM/AM Premere questo tasto per accendere l’unità...
Descrizione dei controlli 2 Display Si accende in modalità ripetuta o modalità Shuffle. Si illumina quando è attivato il timer. Si accende durante la riproduzione di CD, USB o iPod. Quando l’unità è accesa, una di queste scritte si illumina per visualizzare la sorgente di segnale corrente.
“mini” per iPod mini. “iPod touch” per iPod touch. Software iPod compatibile Nel caso il vostro iPod non funziona col SR-L250i o < Quanto all’iPod con connettore dock, utilizzare un col telecomando, l’aggiornamento del software adattatore disponibile in commercio.
Funzionamento col telecomando Il di telecomando in dotazione pemette di comandare a Precauzioni riguardanti le batterie distanza l’apparecchio. < Accertarsi di inserire le batterie con le polarità “+“ Quando si utilizza il telecomando, puntarlo verso il e “_“ nella posizione corretta. sensore sul pannello anteriore dell’apparecchio.
Regolazione dell’orologio Premere il tasto CLOCK ADJ. La cifra indicante i “minuti” lampeggia. Premere il tasto SKIP (.o/) per regolare i minuti attuali. MEMORY/CLOCK ADJ < In modo CD, USB o TUNER, se la traccia corrente/tempo di riproduzione trascorso o frequenza sono visualizzati, premere una volta il pulsante DISPLAY per visualizzare l'orario.
Muting < Se si inserisce un disco in modo standby, il Premere il tasto MUTING e il volume di ascolto si dispositivo SR-L250i si accenderà automaticamente abbassa instantaneamente. Premerlo nuovamente e inizia la riproduzione del disco. per ripristinare il volume originale.
Página 145
Regolazione dei toni bassi e Spegnimento ritardato vibrazione Pressioni ripetute del tasto SLEEP permettono di predisporre l’intervallo desiderato (da 90 a 10 È possibile modificare i toni bassi e le vibrazioni tra minuti), al termine del quale l’apparechio si “–5” e “+5”. spegnerà...
ROOT stessa. < Non spingere con forza il disco verso l'interno. < Quando tutti i brani sono stati letti, l’SR-L250i si < Non inserire più di un disco. ferma automaticamente.
< Potete invertire passi presente nella cartella ROOT stessa. < Quando tutti i brani sono stati letti, l’SR-L250i si ferma automaticamente. < Per riconoscere l’avvenuto inserimento di una chiavetta di memoria USB l’SR-L250i impiega alcuni secondi, durante i quali nessun tasto è...
Riproduzione CD/MP3 (disco/USB) Per cercare rapidamente un brano successivo o precedente Nel corso della riproduzione, tenere premute il tasto SKIP (. o/ ) fino a trovare il brano desiderato, che verrà letto dall’inizio. Per interrompere momentaneamente In modo Stop, premere ripetutamente il tasto SKIP la riproduzione (modo Pause) (.o/) e rilasciarlo quando si trova il brano che si desidera ascoltare.
Página 149
Per visualizzare le informazioni MP3 Riproduzione della parte iniziale In modo Stop, premere il tasto INTRO. L’unità riproduce in sequenza i primi 10 secondi dell’inizio di ogni brano. Mentre è in riproduzione un disco MP3/memoria USB, premendo il tasto MP3. Le informazioni riguardanti il brano corrente, in questa sequenza: Premere nuovamente il tasto INTRO per annullare la nome cartella/nome file (scorrevole)
Riproduzione programmata < I brani MP3 registrati fuori dalle cartelle si trovano nella cartella “01” (ROOT). < Saltare questo passo quando è in riproduzione un Questa funzione permette di programmare un massimo di 60 brani, nell’ordine desiderato. La funzione Shuffle non sono operative durante la riproduzione programmata.
Per aggiungere un brano al termine della sequenza programmata In modo Stop, premere ripetutamente il tasto MEMORY finché viene visualizzato il numero di brano “00” o “000”. Premendo il tasto SKIP (.o/), selezionare il numero del brano da aggiungere, e poi premere il tasto MEMORY.
Riproduzione Repeat/Shuffle Ascolto ripetuto di un solo brano Nel corso della riproduzione, premendo una sola volta il tasto PLAY MODE il brano in ascolto verrà letto ripetutamente. Si accende l’indicatore “REPEAT”. Se viene selezionato con il tasto SKIP (.o/) un altro brano, verrà letto in ripetizione quest’ultimo.
(vedere il capitolo “Preparazione” a pagina 141). < Mentre il SR-250i è acceso con iPod inserito nel dock, la batteria del iPod viene ricaricata. < Quando le cuffie vengono collegatte nell’iPod, il suono viene sia dagli altoparlanti del SR-L250i che dalle cuffie.
Funzionamento dell'iPod < Se si preme il tasto ., la riproduzione della traccia in corso ricomincia dall’inizio. Se si intende ascoltare la traccia precedente a quella in riproduzione, premere due volte il tasto .. Come ritornare al menù precedente Sospendere temporaneamente la riproduzione Premere il tasto MENU.
< Aumentando troppo il volume del mini lettore si FUNCTION. rischia di distorcere l'audio dal dispositivo SR-L250i. In questo caso, ridurre il volume del mini lettore finché non si elimina la distorsione dell'audio e poi regolare il livello audio del dispositivo SR-L250i al livello giusto.
Ascolto della radio Come controllare la frequenza sintonizzata Se l’orario viene visualizzato, premere il pulsante DISPLAY per visualizzare la banda e la frequenza corrente per 20 secondi. Selezionare “TUNER” utilizzando il tasto FUNCTION. Per passare da FM a AM o viceversa, premere nuovamente il tasto FM/AM.
Preselezione delle emittenti Possono essere inseriti 20 emittenti FM e 20 emittenti Per sintonizzare emittenti AM nei canali preset. preselezionate Scegliere la gamma AM o FM con il tasto FM/AM. Sintonizzare un’emittente che si desidera ascoltare (vedere pagina 156). < Se l'orario è visualizzato, premere il pulsante DISPLAY per visualizzare la banda e la frequenza.
Il sistema di dati radiofonico RDS (Radio Data System) Segnale orario RDS (CT) è un servizio addizionale per la diffusione di dati L’orologio verrà regolato automaticamente secondo inserito come sottoportante nel programma i dati del CT. radiofonico tradizionale. Se è stata sintonizzata una stazione RDS che emette dei dati del CT incorretti, l’orologio potrebbe non Il servizio RDS è...
RDS (ricerca PTY) PTY (Tipo di programma) NEWS: Brevi annunci, eventi, opinioni pubbliche, rapporti, situazioni attuali. AFFAIRS: Un tipo di suggerimento che include annunci pratici diversi dalle notizie, documenti, discussioni, analisi e così via. INFO: Informazioni giornaliere o accenni quali previsioni meteo, guide al consumatore, assistenza medica, e così...
Predisposizione del timer 1 Adesso è impostata l’ora di attivazione ON. “OFF” e il valore dell'orario di spegnimento lampeggiano. Premere il tasto SKIP (. o/ ) per impostare il momento di disattivazione del timer (cifra delle ore), e poi premere il tasto ALARM 1 o ALARM 2.
Página 161
< Quando questa unità si accende all’ora prefissata, il volume di ascolto aumenta gradualmente fino al livello prefissato. < Quando la sorgente è impostata su “CD” ma non è stato caricato nessun disco o quando la sorgente è impostata su ”USB” ma non è stata inserita nessuna chiavetta di memoria USB, il timer funzionerà...
< Se il timer e la funzione Snooze sono attivati, nessuna funzione sarà utilizzabile tranne il tasto DISPLAY. < Se in modo TIMER OFF l'orario è impostato in funzione snooze, la funzione snooze viene automaticamente annullata e il dispositivo SR-L250i resta in modo standby.
Selezionare la sorgente premendo il tasto e Spostare la polvere o gli ostacoli dal connettore FUNCTION. dock sia del SR-L250i che del’iPod e quindi e Regolare il volume. provare nuovamente a inserire l’iPod. e Estrarre la spina della cuffia dalla presa PHONES.
Inhoud Voor gebruik Hartelijk dank dat u voor TEAC heeft gekozen. Lees dit voor gebruik Lees deze handleiding zorgvuldig door zodat u < Omdat het toestel warm kan worden in het verzekerd kunt zijn van de optimale prestaties van uw toestel.
Página 165
WANNEER U DIT TOESTEL GAAT VERPLAATSEN Waarschuwing Wanneer u uw installatie verandert of het toestel in < Stel deze component niet bloot aan vocht of gaat pakken voor een verhuizing of zo, haal dan in spatwater. ieder geval de disc eruit en doe de disclade weer <...
Als u dergelijke CD's gebruikt in dit toestel kunnen ze uit de buurt gehouden worden van radiatoren TEAC Corporation en haar dochterbedrijven geen en warmteproducerende elektrische apparatuur. aansprakelijkheid aanvaarden voor de eventuele gevolgen, noch enige garantie geven wat betreft <...
Noodtoets Compatibiliteit met MP3 < Dit apparaat kan MP3-bestanden afspelen die op een CD-R, CD-RW of USB geheugenkaart zijn opgenomen. < Bestandsnamen van MP3-bestanden moeten uit alfanumerieke tekens bestaan. Deze speler kan symbolen en grote tekens of tekens van 2 bytes breed (bijvoorbeeld Japanse tekens, Chinese tekens enzovoort) niet juist weergeven.
Aansluiting LET OP < Schakel de netstroom uit voordat u de aansluitingen maakt. < Zorg ervoor dat alle kabels goed zijn aangesloten. < Zorg ervoor dat u de pluggen correct in de aansluitingen steekt. Bundel de aansluitkabels niet om brom en ruis te voorkomen.
Página 169
Stem in de FM-stand af op de frequentie van een FM-zender en draai de draadantenne om de positie voor de beste ontvangstkwaliteit te vinden. Als u de SR-L250i op een andere plaats zet dan moet u de antenne opnieuw afstellen.
(zie pagina 173). de toetsen en bedieningselementen op het Plaats een iPod in het dock. voorpaneel SR-L250i. bedieningselementen op de afstandsbediening hebben dezelfde bedieningseigenschappen als de overeenkomstige toetsen van de SR-L250i.
Página 171
Afstandsbedieningssensor Als u de afstandsbediening gebruikt richt deze dan FM/AM op de sensor in het voorpaneel van de SR-L250i. Tijdens radioweergave (TUNER) kunt u met deze toets FM- of AM-ontvangst selecteren. Standby/On ( Met deze toets kunt u de SR-L250i inschakelen of MEMORY/CLOCK ADJ in de standbystand zetten.
Deze indicatie geeft aan dat de timerfunctie geactiveerd is. Licht op tijdens CD, USB of iPod weergave. Als de SR-L250i aan staat dan is in het display in het voorpaneel een van de volgende indicaties verlicht: Licht op in de programmeringstand of de FM MODE/PLAY MODE voorprogrammering afstemstand.
U dient vooraf te controleren of u uw model iPod met dockaansluiting en druk daarna voorzichtig de deze adapter op de SR-L250i aan kunt sluiten of dat u achterkant naar beneden totdat u een zacht mogelijk een andere adapter nodig heeft. Als u een “klikje”...
Afstandsbediening Via bijgeleverde afstandsbediening kan de speler op Behandeling van batterijen < Let vooral goed op de juiste positie van “+” en afstand worden bestuurd. Bij gebruik van de afstandsbediening moet deze op de “_”. sensor op de voorzijde van het apparaat richten. <...
Instellen van de klok Druk op de CLOCK ADJ toets. De “minuten” aanduiding knippert. Druk op de SKIP toets (. of /) om de huidige minuten in te stellen. MEMORY/CLOCK ADJ < Wanneer de huidige track/weergavetijd of frequentie wordt weergegeven in de CD, USB of TUNER stand, druk dan één maal op de DISPLAY toets om de klok weer te geven.
Basisbediening Dimmer Druk op de toets om de SR-L250i aan te zetten. U kunt de helderheid van de display op het frontpaneel wijzigen. Gebruik de DIMMER toets om de helderheid te wijzigen op drie niveaus. < Het systeem start weergave van de laatste <...
Página 177
De hoge en de lage tonen instellen Inslaaptimer U kunt de lage en de hoge tonen instellen tussen Door herhaald op de SLEEP toets te drukken kunt u “–5” en “+5”. een tijdinterval (tussen 90 en 10 minuten) instellen. Wanneer de ingestelde tijd is verstreken, schakelt Druk op de BASS of TREBLE toets.
Laad een disc met de bedrukte zijde naar boven. Wanneer u een disc laadt in eender welke functie, zal de SR-L250i overschakelen op de "CD" functie en starten met de weergave. Druk op de PLAY/PAUSE toets (y/J) om de weergave te starten.
Weergave van USB geheugenkaarten < Gebruik GEEN USB harde schijf met hoge capaciteit Druk op de PLAY/PAUSE toets (y/J) om de met dit apparaat. weergave te starten. De weergave wordt van de eerste track in uw USB Druk op de FUNCTION toets om “USB” als geheugenkaart gestart.
Weergave van CD’s, MP3 discs en USB geheugenkaarten Naar de volgende of vorige track gaan Houd tijdens het afspelen de SKIP toets (.of/) ingedrukt totdat de gewenste track gevonden is. De geselecteerde track zal vanaf het begin afgespeeld worden. Weergave tijdelijk onderbreken (pauzestand) Druk in de stop-stand meerdere keren op de SKIP toets (.of/) totdat de af te spelen track...
Página 181
Weergave van MP3 informatie Intro-weergave Druk in de stopstand op de INTRO toets. Het apparaat speelt achter elkaar de eerste 10 seconden van elk nummer. Druk tijdens het afspelen van een MP3 disc of USB geheugenkaart op de MP3 toets. De informatie over de huidige afspelende track wordt, voor zover aanwezig, als volgt weergegeven: Druk nog een keer op de INTRO toets om te...
STOP, FUNCTION, STANDBY/ON “MEMORY” knippert in het display. Een geprogrammeerde reeks blijft in het geheugen < Druk van de SR-L250i opgeslagen totdat u het klepje van STOP toets (H ) de disc-lader opent of als de netstroomtoevoer programmeerfunctie te verlaten.
Página 183
Het programma wissen Om de inhoud van het programma te verwijderen drukt u als de SR-L250i in de stopstand staat op de MEMORY en op de STOP toets (H) langer dan twee seconden. < Als u het klepje van de disc-lader opent wordt de inhoud van het programma eveneens gewist.
Het is ook mogelijk om een te herhalen track te selecteren terwijl de SR-L250i in de stopstand staat. De tracks worden herhaaldelijk of in een Druk op de PLAY MODE toets, selecteer een track willekeurige volgorde afgespeeld.
< De accu van de iPod wordt automatisch bijgeladen als u de iPod in het dock plaatst, de SR-L250i moet dan wel aan staan. < Als u op de iPod een hoofdtelefoon aangesloten...
De werking van de iPod < Als u tijdens weergave op de . toets drukt dan wordt de huidige afspelende track opnieuw vanaf het begin weergegeven. Druk twee keer op de . toets om naar het begin van de vorige track te gaan.
Speel de bron af en regel de geluidssterkte miniplugkabel om de PHONES-aansluiting van zowel de SR-L250i als de audio player. (audio-uitgang) van bijvoorbeeld een draagbare audiocomponent met de AUX IN- aansluiting van de SR-L250i te verbinden. Als u de PHONES-aansluiting van een externe...
Luisteren naar de radio De radiofrequentie controleren Wanneer de klok wordt weergegeven, druk dan op de DISPLAY toets om de huidige bandbreedte en frequentie gedurende 20 seconden weer te geven. Selecteer “TUNER” aan de hand van de FUNCTION toets. Als het ontvangstsignaal zwak is Draai voor de beste ontvangst de FM- of AM- antenne totdat u radiozenders optimaal ontvangt.
Voorkeurzenders instellen U kunt 20 FM en 20 AM radiozenders in preset- Selecteren van kanalen opslaan. voorgeprogrammeerde zenders Selecteer AM of FM door op de FM/AM toets te drukken. Selecteer de zender waar u naar wilt luisteren (zie pagina 188). <...
RDS (Radio Data Systeem) is een zenderservice waarbij RDS Kloktijd (CT) u naast een normaal radioprogramma ook nog extra klok wordt automatisch ingesteld informatie kunt ontvangen. overeenkomstig de CT-gegevens. Als u op een RDS-zender hebt afgestemd die de De RDS-zenderservice is alleen in Europa en bij verkeerde CT-gegevens uitzendt, is het mogelijk dat FM-ontvangst beschikbaar.
RDS (PTY Zoekfunctie) PTY Programmatype NEWS: korte berichten, evenementen, publieke opinie, verslagen, actualiteiten. AFFAIRS: algemene informatie, o.a. praktische mededelingen anders dan nieuws, documentaires, discussies, analyses, enz. INFO: alledaagse informatie referentiemateriaal zoals weerberichten, consumenten informatie, medische assistentie, enz. SPORT: programma’s over sport EDUCATE: educatieve en culturele informatie Met deze functie kunt u direct een radiozender...
Instellen van de timer 1 De ON tijd is nu ingesteld. “OFF” en de off time waarde knipperen. Druk op de SKIP toets (. of /) om het uur in te stellen en druk dan op de ALARM 1 of ALARM 2 toets. ALARM 1, ALARM 2 <...
< Als de SR-L250i via de timerfunctie ingeschakeld is dan wordt de weergavegeluidssterkte geleidelijk aan naar het vooraf door u ingestelde niveau opgevoerd. < Wanneer de bron op “CD” is ingesteld maar er geen disc is geplaatst of als de bron op “USB” is ingesteld maar er geen USB geheugenkaart is geplaatst, zal de timer in de TUNER stand werken.
< Tijdens het afspelen en het snoozen van de timer, kunnen niet alle functies werken, behalve de DISPLAY toets. < Wanneer de TIMER OFF stand wordt ingesteld binnen de snoozeperiode, wordt de snoozefunctie automatisch afgebroken en de SR-L250i blijft in de standby stand.
Verwijder de iPod uit het dock, wacht een aantal Bij weergave is ruis hoorbaar. seconden en plaats daarna de iPod opnieuw in e De SR-L250i staat te dicht bij een TV of een ander het dock. soortgelijk toestel (computer, monitor enz.). Zet...
Página 196
7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 Phone: (323) 726-0303 TEAC CANADA LTD. 5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada Phone: (905) 890-8008 TEAC MEXICO, S.A. De C.V Campesinos N°184, Colonia Granjas Esmeralda, Delegacion Iztapalapa, CP 09810, México DF Phone: (525) 581-5500 TEAC UK LIMITED Unit 19 &...