Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Digital Audio
Recorder
Bedienungsanleitung Seite 2
Manual de instrucciones página 2
PCM-M1
©1997 by Sony Corporation
3-861-322-21(2)
D
ES
D
ES

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony PCM-M1

  • Página 1 3-861-322-21(2) Digital Audio Recorder Bedienungsanleitung Seite 2 Manual de instrucciones página 2 PCM-M1 ©1997 by Sony Corporation...
  • Página 60 ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Notas sobre la grabación • Esta grabadora no ha sido diseñada para utilización comercial. No intente nunca modificarla para conectarla a otros equipos de audio comerciales.
  • Página 61 ¡Bienvenido! • Función post-grabación ¡Bienvenido al mundo de la cinta que le permitirá escribir o borrar audiodigital (DAT)! identificadores de comienzo y números de Su grabadora posee las características programas después de la grabación. siguientes, que le ayudarán a disfrutar a •...
  • Página 62 Índice Ubicación de los controles ..............6 Colocación de las pilas alcalinas ............13 Ajuste del reloj .................14 Inserción de un cassette ..............15 Grabación ..................17 Reproducción ...................21 Grabación Conexión a otros equipos para grabación ..........24 Grabación de un equipo de audio analógico con toma LINE OUT (Conexión analógica) .............
  • Página 63 Fuentes de alimentación Utilización de la unidad con baterías de hidruro metálico de níquel ......................40 Reemplazo de las pilas ................42 Modo de bajo consumo de energía ............43 Operación con el adaptador de alimentación de CA o con la batería de un automóvil ................
  • Página 64: Ubicación De Los Controles

    Ubicación de los controles Con respecto a los detalles, consulte las páginas de ( ). Unidad principal—Parte frontal !º !¡ !™ !£ !¢ !∞ 1 Tecla de identificador de 8 Control de nivel de grabación comienzo/modo (START ID • (REC LEVEL) (26) MODE) (31 - 37) 9 Toma para micrófono entrada de 2 Tecla de identificador de...
  • Página 65: Unidad Principal-Parte Posterior

    Unidad principal—Parte posterior @º !§ @¡ !¶ !• !ª @™ !§ Selector de atenuación del @º Entrada/salida para control micrófono (MIC ATT) (18) remoto.digital (REMOTE • DIGITAL I/O) (25, 38) !¶ Selector de micrófono/entrada de Conéctele un equipo con entrada/ línea (MIC/LINE IN) (18, 24) salida digital utilizando un cable !°...
  • Página 66: Visualizador

    Ubicación de los controles (continuación) Auriculares con controlador remoto 1 Miniclavija estéreo 7 Teclas de operación de la cinta (21) 2 Tecla de modo del contador Avance rápido/localización (COUNTER MODE) (11) progresiva (+) 3 Tecla de volumen (VOL +, –) (21, Tecla de reproducción (() Tecla de parada (p) 4 Tecla del reloj (CLOCK) (12)
  • Página 67 Visualizador Unidad principal !º !¡ !™ 1 Indicador de modo de 6 Indicador de nivel de pico (26) reproducción larga (LP) (28) 7 Indicador de estado de las pilas 2 Indicador de número de programa (BATT) (42) (PGM.NO) • día • AM/PM (14, 8 Indicador de limitador de micrófono (MIC LIMITER) 3 Indicador del contador de la...
  • Página 68 Ubicación de los controles (continuación) Controlador remoto !º !¡ !™ 1 Indicador de número de programa 6 Indicador de estado de las pilas (PGM. NO) • día • AM/PM • (i) (42) volumen (14, 22) 7 Indicador del sistema limitador 2 Indicador de condensación de automático de volumen (AVLS) humedad (52)
  • Página 69: Visualización Del Contador De La Cinta

    Utilización del visualizador Controlador remoto Unidad principal Indicador de día/AM/PM Indicador de día/AM/PM Indicador del contador de la cinta/reloj Indicador del contador de la cinta/reloj, visualizador de ajuste de funciones Visualización del contador de la cinta Cada vez que presione la tecla COUNTER (tecla COUNTER MODE del controlador remoto), la visualización cambiará...
  • Página 70: Visualización Del Reloj

    * La fecha y la hora de Visualización del reloj grabación solamente se Cada vez que presione la tecla CLOCK/SET (tecla visualizarán durante la CLOCK del controlador remoto), la visualización de la reproducción. forma siguiente. Sugerencias • Cuando la grabadora Fecha de grabación* entre en el modo de grabación, del de...
  • Página 71: Colocación De Las Pilas Alcalinas

    Colocación de las pilas alcalinas Utilice cuatro pilas alcalinas LR6 (tamaño AA). Tapa del compartimiento de las pilas Usted también podrá utilizar baterías o la corriente de la red. Para más detalles, consulte “Fuentes de alimentación” de las páginas 40, 44. Abra la tapa del compartimiento de las pilas.
  • Página 72: Ajuste Del Reloj

    Ajuste del reloj Ajuste el reloj antes de realizar HOLD cualquier operación de grabación. El reloj volverá a su ajuste inicial (SA/97Y11M1D/AM12H00M00S) si extrae las pilas de la unidad durante mucho tiempo. En este caso, vuelva a ajustar el reloj. –...
  • Página 73: Inserción De Un Cassette

    Inserción de un cassette Para realizar una grabación importante, cerciórese de utilizar una cinta con tiempo de grabación Tapa del compartimiento suficientes (hasta 120 minutos). En del cassette primer lugar, haga que la cinta avance rápidamente, y después rebobínela hasta el comienzo antes de la grabación.
  • Página 74: Para Extraer El Cassette

    Notas Para extraer el cassette • El compartimiento del Mientras la grabadora esté en el modo de parada, cassette no se abrirá si el deslice el mando OPEN. mando HOLD está enganchado. Desenganche HOLD para insertar un cassette. • Cuando inserte o extraiga un cassette, no lo sujete como se OPEN...
  • Página 75: Grabación

    Grabación MIC ATT P PAUSE MIC/LINE IN Micrófono r REC MANUAL • MIC LIMITER • AUTO (no suministrado) (AGC) ( PLAY a MIC/LINE IN SP • LP Consulte “Conexión a otros equipos para grabación” de la página 24. Localización del punto de comienzo Nota El tiempo absoluto es de la grabación...
  • Página 76: Grabación A Través De Un Micrófono

    Grabación a través de un micrófono Inserte un cassette y localice el punto a partir del que desee iniciar la grabación. MIC/LINE IN Ponga el selector MIC/LINE IN en MIC. LINE IN Ajuste el selector MIC ATT. MIC ATT 0dB: Normal 20dB: Para sonido fuerte 20dB Ponga el selector MANUAL •...
  • Página 77: Otras Operaciones

    Presione las teclas r REC y PAUSE P PAUSE. La grabadora entrará en el modo REC MUTING de pausa. Si solamente presiona la tecla r REC, la grabadora entrará en el modo de escucha de la grabación y no iniciará la grabación. Presione el botón ( PLAY o PAUSE PLAY...
  • Página 78 Sugerencia Para escuchar el sonido durante la grabación Cuando la grabadora haya Enchufe unos auriculares en la toma REMOTE/2 o grabado hasta el final de la una unidad estéreo en la toma LINE OUT de la cinta, rebobinará grabadora. automáticamente ésta hasta su comienzo y se Para grabar sonido relativamente bajo parará...
  • Página 79: Reproducción

    Reproducción ( PLAY HOLD P PAUSE HOLD a REMOTE/2 Consulte “Conexión a otros equipos para reproducción” de la página 38. Inserte un cassette y conecte los auriculares con controlador remoto. Desactive la función de bloqueo. Presione la tecla ( PLAY. PLAY Se iniciará...
  • Página 80 Sugerencias Para hacer que la cinta avance rápidamente/se • Si deja la grabadora en rebobine escuchando el sonido el modo de pausa Usted podrá hacer que la cinta avance rápidamente durante cinco minutos o (localización progresiva) o que se rebobine (localización más cuando la esté...
  • Página 81 Presione = 0 (=) una Para localizar el comienzo del programa vez/repetidamente (canción) actual/anterior P. ej.: Para localizar el comienzo del cuarto programa (canción) anterior incluyendo el programa (canción) actual. ( ) es para el controlador remoto. Para comprobar la frecuencia de muestreo Usted podrá...
  • Página 82: Grabación

    Cuando grabe con una analógico con toma LINE OUT conexión analógica, podrá (Conexión analógica) ajustar el código de copia digital (ID6). (Consulte la página 29.) PCM-M1 Cable conector de audio RK-G129 (no suministrado) Unidad, o mezclador estéreo, etc. a MIC/LINE IN a LINE OUT Ponga el selector MIC/LINE IN en LINE IN.
  • Página 83: Grabación De Un Equipo De Audio Con Salida Digital (Conexión Digital)

    (Conexión digital) digital recomendado (no suministrado). (Consulte Cable óptico la página 55.) Usted no Selector POC-DA12P podrá utilizar los cables de a la salida PCM-M1 INPUT conexión digital POC- POC-DA12MP digital DA12/DA12M/DA12S ni SELECT POC-DA12SP RK-DA10 con esta unidad.
  • Página 84: Ajuste Manual Del Nivel De Grabación - Grabación Manual

    Ajuste manual del nivel de grabación — Grabación manual ( PLAY Para lograr la grabación COUNTER • – P PAUSE RESET • + óptima con micrófonos o desde un equipo de audio r REC analógico, ajuste manualmente el nivel de grabación.
  • Página 85: Visualización Del Nivel Máximo De Entrada- Peak Hold

    Sugerencia Visualización del nivel máximo de Usted también podrá entrada - PEAK HOLD activar la retención de pico durante la grabación. PEAK HOLD retiene el nivel máximo de entrada en el Mantenga presionada indicador de nivel de pico para facilitar su CLOCK/SET durante 2 o reconocimiento.
  • Página 86: Funciones Útiles Para Grabación

    Funciones útiles para grabación Para realizar grabaciones largas, utilice el modo LP (reproducción larga). Para grabar segmentos en blanco, utilice REC MUTING. ( PLAY COUNTER • – P PAUSE RESET • + SP • LP r REC a MIC/LINE IN Unidad estéreo, mezclador, etc.
  • Página 87: Ajuste Del Código De Copia (Id6)

    Presione la tecla P PAUSE manteniendo pulsada la tecla r REC. Se insertará un segmento en blanco de cuatro segundos y la unidad volverá automáticamente al modo de grabación en pausa. Nota Ajuste del código de copia (ID6) Usted no podrá ajustar ID6 Cuando grabe con una conexión analógica (con un durante la grabación.
  • Página 88 Para hacer que se visualice el código de copia digital Mantenga presionada RESET • + o COUNTER • – durante 2 o más segundos cuando no está visualizándose el contador de la cinta. Se visualizará el código que Durante la grabación, la escucha de la grabación, o se escribirá...
  • Página 89: Registro De Identificadores De Comienzo

    Registro de identificadores de comienzo El identificador de comienzo es una START ID • señal que indica el comienzo de un ENTER programa (canción). La grabadora de COUNTER • – cassettes buscará los identificadores de RESET • + comienzo para localizar el comienzo de un programa (canción) con la función del sensor automático de canciones (AMS).
  • Página 90 Notas • Las teclas, excepto Para inhabilitar el registro de identificador al p STOP, no trabajarán comienzo de una grabación mientras esté parpadeando Usted podrá seleccionar el escribir o no el • Cuando registre identificador de comienzo cuando inicie una continuamente grabación o desactive el modo de grabación en pausa.
  • Página 91: Registro Automático Del Primer Identificador De Comienzo - Modo Semiautomático

    Registro automático del primer identificador de comienzo — Modo semiautomático El modo semiautomático es una opción del modo de registro manual de identificadores de comienzo. Con el modo semiautomático, se escribirá automáticamente un identificador de comienzo en la primera entrada de sonido durante el registro manual de identificadores de comienzo.
  • Página 92 Sugerencias Presione repetidamente la tecla • Para registrar manualmente START ID • MODE hasta que identificadores de comienzo aparezca “AUTO-ID”. durante la grabación, presione la tecla START ID • ENTER. El identificador de comienzo se registrará en el punto en el que haya Inicie la grabación.
  • Página 93: Registro De Identificadores De Comienzo Durante La Reproducción

    Presione repetidamente + o – hasta seleccionar el valor de umbral deseado. Cada vez que presione la tecla, la visualización cambiará de la forma siguiente. – 50 – 40 – 32 – 24 – 18 – 12 – 00 – 02 –...
  • Página 94: Borrado De Identificadores De Comienzo

    Para ajustar el punto seleccionado Nota Los identificadores de Cada vez que presione la tecla = 0 o ) + comienzo registrados durante la función de ensayo, el punto seleccionado se durante la grabación o desplazará hacia atrás o hacia adelante en incrementos después de la selección no de 0,3 segundos hasta un máximo de unos 10 podrán moverse.
  • Página 95 Cuando grabe desde el comienzo de la cinta Nota El registro y la Los números de programas se registrarán automática renumeración de números y secuencialmente a partir del número 1 al mismo de programas es posible tiempo que los identificadores de comienzo. que no se realicen satisfactoriamente en cintas Cuando grabe desde la mitad de una cinta...
  • Página 96: Reproducción

    El nivel de salida de la analógico (Conexión analógica) toma LINE OUT y de la toma REMOTE • DIGITAL I/O es fijo. El PCM-M1 Cable conector de audio RK-G129 volumen no podrá (no suministrado) ajustarse con las teclas VOL de esta grabadora de Unidad, cassettes.
  • Página 97: Funciones Útiles De Reproducción

    Funciones útiles de reproducción La función de AVLS* trabajará cuando utilice los auriculares durante la reproducción o en el modo de escucha de la grabación. La función de AVLS mantendrá bajo el volumen máximo para proteger sus oídos. AVLS a REMOTE/2 AVLS * Sistema limitador Utilización de la función de limitación...
  • Página 98: Fuentes De Alimentación

    ( Fuentes de alimentación Utilización de la unidad con baterías de hidruro metálico de níquel Usted podrá utilizar Adaptador de baterías de hidruro metálico Adaptador para alimentación de de níquel NH-D100. carga BC-D100 CA AC-E45HG Antes de utilizar las baterías hidruro metálico de a un níquel, cerciórese de tomacorriente...
  • Página 99 Notas Notas sobre las baterías • Cuando finalice la carga, • Cuando la duración de las baterías completamente extraiga lo antes posible cargadas se acorte, reemplácelas por otras nuevas. las baterías del • Cerciórese de cubrir los polos de las pilas usadas adaptador para carga.
  • Página 100: Reemplazo De Las Pilas

    Dependiendo del tipo de baterías utilizadas, es posible Pilas alcalinas LR6 2:30 1:30 (2:30*) que no se visualice (tamaño AA) Sony “bATTERy” ni “ ”. Utilice Valores para las pilas/baterías a 20°C y para reproducción o grabación las baterías NH-D100 larga y continua.
  • Página 101: Modo De Bajo Consumo De Energía

    Modo de bajo consumo de energía Si deja la grabadora de cassettes en el modo de parada durante 3 HOLD minutos* o más, entrará automáticamente en el modo de bajo consumo de energía para conservar la energía de las pilas. p STOP * La unidad entrará...
  • Página 102: Operación Con El Adaptador De Alimentación De Ca O Con La Batería De Un Automóvil

    Para alimentar la grabadora de cassettes con la batería de un automóvil, conecte un adaptador para batería de automóvil DCC-E245 Sony (no suministrado) a la toma DC IN 4.5V de la grabadora. Para más detalles, consulte su manual de instrucciones.
  • Página 103: Información Adicional

    PCM-M1 adecuadamente, a (OPTICAL) I/O cuando la unidad esté Deck de cinta audiodigital, funcionando con pilas.
  • Página 104: Sistema De Administración De Copia En Serie (Scms)

    Sistema de administración de copia en serie (SCMS) El sistema SCMS incorporado en los equipos de cinta audiodigital para el hogar impide la duplicación digital repetida de un equipo a otro. Sin embargo, este sistema le permitirá grabar una generación de software digital pregrabado a través de conexiones digitales.
  • Página 105: Visualización De Mensajes

    Visualización de mensajes Al utilizar esta unidad aparecerán los mensajes siguientes. Mensaje Descripción Aparecerá cuando no haya cassette en la unidad. Parpadeará cuando esté abierta la tapa del compartimiento del cassette. Parpadeará mientras esté cargándose un cassette. Parpadeará mientras esté descargándose un cassette. Aparecerá...
  • Página 106 Aparecerá cuando ponga AVLS en LIMIT, o cuando esté activada la función de limitación automática del nivel del volumen y presione la tecla VOL. Aparecerá cuando el volumen esté ajustado al nivel máximo. Aparecerá cuando el volumen esté ajustado al nivel mínimo. Parpadeará...
  • Página 107: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Causa Solución La tapa del La fuente de alimentación se Conecte la fuente de alimentación compartimiento del desconectó de la unidad y cierre la tapa. cassette no puede mientras en el visualizador cerrarse. estaba parpadeando “LOAD” o “UNLOAD”.
  • Página 108 Problema Causa Solución Hay mucho ruido o el La cabeza puede estar sucia. Limpie la cabeza con el cassette sonido está limpiador. deteriorado. La grabación no se realizó •Limpie la cabeza con el cassette adecuadamente. limpiador y vuelva a intentarlo. •...
  • Página 109: Precauciones

    Precauciones Seguridad Cintas de más de 120 minutos • Si dentro de la caja cae algún objeto sólido o líquido, desenchufe la No utilice cassettes con cinta fina (con unidad y haga que sea comprobada tiempo de reproducción de más de 120 por personal cualificado.
  • Página 110: Condensación De Humedad

    Mantenga el volumen a un nivel horas, consulte al centro de moderado. Esto le permitirá oír los reparaciones Sony más cercano. sonidos del exterior y no molestar a Cuando no vaya a utilizar la unidad quienes se encuentren a su alrededor.
  • Página 111: Mantenimiento

    Mantenimiento Limpieza del exterior Notas sobre el cassette limpiador • El cassette limpiador no podrá Limpie la caja, los paneles, y los emplearse para grabar ni para controles con un paño suave reproducir. ligeramente humedecido en una • No limpie la cabeza con el cassette solución poco concentrada de limpiador más de cinco veces detergente.
  • Página 112: Especificaciones

    • Dos pilas alcalinas R6 (tamaño AA) (no suministradas) • Dos baterías de hidruro metálico de níquel (suministrada) • La toma DC IN 4.5V acepta: Adaptador de alimentación de CA AC-E45HG Sony (suministrado) Adaptador para batería de automóvil DCC-E245 (no suministrado) para batería de automóvil de 12/24 V Duración de las baterías/pilas...
  • Página 113 Accesorios suministrados • Adaptador de alimentación (1) • Adaptador cargador (1) • Baterías de hidruro metálico de níquel NH-D100 (2) • Auriculares con controlador remoto y visualizador de cristal líquido (1) • Cassette de limpieza (1) • Adaptador de clavija de micrófono (toma fono monoaural x 2 n miniclavija estéreo) (1) •...
  • Página 114: Ejemplos De Conexión Digital Utilizando Accesorios Opcionales

    óptica rectangular DIGITAL) Salida Deck de cinta audiodigital, etc., con toma de entrada óptica rectangular a OPTICAL INPUT POC-DA12P PCM-M1 (suministrado) Entrada con minitoma óptica/salida óptica rectangular a OPTICAL a REMOTE • (DIGITAL) LINE Reproductor de discos DIGITAL I/O INPUT compactos portátil, etc.
  • Página 115: Entrada/Salida Coaxial ´Ptica + Controlador Remoto

    OPTICAL OUTPUT an COAXIAL RM-D100K a COAXIAL INPUT Deck de cinta audiodigital, INPUT etc., con toma de entrada a COAXIAL OUTPUT digital coaxial VMC-10/20 a temporizador de audio * “MD WALKMAN” es marca comercial de Sony Corporation. Información adicional...
  • Página 116 Índice alfabético A, B Reproducción con Fuentes de alimentación conexión digital ..38 Batería de hidruro de Adaptador de níquel ....40, 42 alimentación de CA ..44 Conexión analógica Corriente de la red (CA) Adaptador para batería ........44 de automóvil ....
  • Página 117 N, O Registro automático de el primer identificador Nivel de grabación SBM-1 ......45 de comienzo solamente Ajuste automático ..18 SCMS ......46 ........33 Ajuste manual ... 26 SET SID ......32 Registro durante la reproducción ..... 35 Número de programa Solución de problemas ........

Tabla de contenido