Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Color LCD Display
Owner's Manual
AVD-W6000
This product conforms to new cord colors.
Los colores de los cables de este producto se conforman con un nuevo
código de colores.
Dieses Produkt entspricht den neuen kabelfarben.
loading

Resumen de contenidos para Pioneer AVD-W6000

  • Página 1 Color LCD Display Owner’s Manual AVD-W6000 This product conforms to new cord colors. Los colores de los cables de este producto se conforman con un nuevo código de colores. Dieses Produkt entspricht den neuen kabelfarben.
  • Página 2 Contents Operating the Setup Menu ....14 Contents ............1 Entering the Setup Menu ........ 14 Picture Adjust ..........15 IMPORTANT SAFEGUARDS ....2 BRIGHT/CONTRAST/COLOR/HUE Please Read All of These Instructions DIMMER Regarding Your Display and Retain Input Setting [VCR1/VCR2] ......17 them for Future Reference ......
  • Página 3 Use of this product is subject to any local laws regarding placement or use. PIONEER Corporation cannot accept any liability for any problems, damage or loss incurred as a result of the product being used with an incorrect setting or in violation of any local laws.
  • Página 4 • Always keep the volume low enough for outside sounds to be audible. • Protect the product from moisture. In Case of Trouble Should this product fail to operate properly, contact your dealer or the nearest authorized Pioneer service facility.
  • Página 5 Before Using This Product To Avoid Battery Exhaustion Always run the vehicle engine while using this unit. Using this unit without running the engine can result in battery drainage. To Protect the LCD Screen of the Display • Do not allow direct sunlight to fall on the Display when this unit is not being used. Extended exposure to direct sunlight can result in LCD screen malfunction due to the resulting high temperatures.
  • Página 6 Before Using This Product To Ensure Safe Driving This unit senses whether the parking brake is on or off. When installed in the FRONT, it is arranged so that video cannot be viewed while the vehicle is moving. (except for naviga- tion unit.) The various settings and adjustments are also not possible while driving.
  • Página 7 Key Finder Component Parts and Features 6 2/3 buttons 1 SEL/POWER button Selects the system’s audio and video Adjust the item when the setup menu is simultaneously. If AV equipment is displayed. connected to the system’s RCA audio 7 Ambient light sensor and video output terminals, the audio Senses ambient light.
  • Página 8 [REAR] location setting. Use of this product is subject to any local laws regarding placement or use. PIONEER Corporation cannot accept any liability for any problems, dam- age or loss incurred as a result of the product being used with an incorrect setting or in violation of any local laws.
  • Página 9 Turn On Power Remember to start the car engine before turning on the power to preserve battery life. 1. Start the car engine. 2. Turn on the system. Hold for 2 seconds Each press of the SEL/POWER button for 2 seconds, the power of the system ON/OFF. Volume Adjustment Adjust the volume of audio output from the built-in speaker.
  • Página 10 Basic Operation Selecting the Source You can switch the selected sources of three icons simultaneously, or switch them sepa- rately. About the Corner Icons The following icons are displayed in the upper left corner of the Screen. Icons indicate the selected sources. VCR 1 VCR 1 The upper icons are selected with the SEL/POWER button.
  • Página 11 About the RCA Video and Audio Outputs of this Unit When you connect a separate piece of AV equipment such as a second display to the RCA video and audio output jacks of the hide-away unit, you can select the source for output with the SEL/POWER button, •...
  • Página 12 Basic Operation Selecting the Video for the Display Independently 1. Set so that only the display video can be selected. VCR 1 VCR 1 VO L Hold for 2 seconds 2. Press V.SEL button. Each press of the V.SEL button selects the desired video source in the following order: [VCR1] = [VCR2] = [RGB] = Exit to [VCR1] Note: •...
  • Página 13 Changing the Wide Screen Mode You can change the way in which normal video (aspect ratio 4:3) enlarges to wide video (16:9). Select wide modes to suit the kind of video you are viewing, such as news pro- grams and movies. 1.
  • Página 14 Basic Operation Wide Modes Available FULL Video with an aspect ratio of 4:3 enlarges only horizontally. Enjoy viewing video widened without missing parts. JUST Video appears more extended hor- izontally as it gets closer to both edges of the screen. Because video appears in about the same size as regular video around the middle of the screen, enjoy viewing it with-...
  • Página 15 Operating the Setup Menu Entering the Setup Menu This system offers a number of functionality setup and adjustment features to make it easi- er to use. Customize the settings to suit your taste and environment. 1. Display the setup menu screen. P I C T U R E A D J U S T BRIGHT S E L...
  • Página 16 Operating the Setup Menu Picture Adjust BRIGHT/CONTRAST/COLOR/HUE Settings are stored for each source (RGB, VCR1, VCR2). Options Adjustment items Bright [BRIGHT]: Makes black appear darker or lighter. Contrast [CONTRAST]: Narrow or widen the gap between black and white (darken). Saturation [COLOR]: Makes colors appear lighter or darker.
  • Página 17 DIMMER Viewing can become difficult after extended video viewing if the screen is too bright at night or when ambient light darkens. You can select the brightness level from three set- tings; daytime, evening and nighttime viewing, after which this product will automatically adjusts the brightness to an optimum level within the setting range you selected and in relationship with the ambient light.
  • Página 18 Operating the Setup Menu Input Setting [VCR1/VCR2] To view videos by a VCR, DVD player or any other kind of equipment connected to the hide-away unit. 1. Display a menu screen and select [INPUT SETTING] menu. (Refer to page 14.) 2.
  • Página 19 Display Setting 7 [MIXING] Both the audio of Navigation unit guide and the audio from video equipment, etc., can be output from the built-in speaker. 7 [LOCATION] When using the display for the first time after it was purchased, set its mounting loca- tion without fail.
  • Página 20 Operating the Setup Menu Setting the Display Mounting Location [LOCATION] When using the display for the first time, set its mounting location. 1. Display a menu screen and select [DISPLAY SETTING] menu. (Refer to page 14.) 2. Choose item [LOCATION]. D I S P L A Y S E T T I N G M I X I N G LOCATION...
  • Página 21 Forced VCR1 Input Setting This product features a function that automatically switches to the video input into the VCR1 jack when a back-up camera is installed on your car. If this is the case, when the gear shift is in the REVERSE (R) position, the video automatically switches to VCR1. (The initial setting is [BATTERY].
  • Página 22 • If you notice smoke, a strange noise or smell, or any other abnormal signs from the display, turn OFF the power immediately and consult your dealer or the nearest authorized PIONEER service facility. Using the unit in this condition may result in failure of the system.
  • Página 23 * When the fluorescent tube reaches the end of its useful life, the screen will be dark and the image will no longer be projected. If this happens, consult your dealer or the nearest authorized PIONEER service facility.
  • Página 24 Connecting the System CAUTION • PIONEER does not recommend that you install or service your display your- self. Installing or servicing the product may expose you to risk of electric shock or other hazards. Refer all installation and servicing of your display to authorized Pioneer service personnel.
  • Página 25 Note: • This unit is for vehicles with a 12-volt battery • If this unit is installed in a vehicle that does not and negative grounding. Before installing it in a have an ACC (accessory) position on the ignition recreational vehicle, truck, or bus, check the bat- switch, the red lead of the unit should be con- tery voltage.
  • Página 26 Receives video, as from a VCR, DVD or @ RGB input (purple) other AV equipment. Use to connect a navigation unit or other Pioneer AV equipment. 6 VCR2 S-VIDEO input (black) Receives S-VIDEO output video when the display is teamed up with AV equipment...
  • Página 27 Connecting the Power Cable Hide-away Unit Power cable RCA video output (yellow) (Refer to page 29.) Fuse resistor Lightgreen/orange (Refer to page 30.) Black (ground) To vehicle (metal) body. Fuse resistor To the electric terminal controlled by the ignition switch (12 V DC) ON/OFF. Do not connect this lead to power source terminals to which power is continuously supplied.
  • Página 28 Connecting the System Connection Diagram (VCR input) Display Unit White VCR1 RCA audio input (white, red) Hide-away Unit VCR1 RCA video input (yellow) VCR1 S-VIDEO input (black) VCR1 INPUT VCR2 INPUT S-VIDEO cable (sold separately) Commercial RCA cable (sold separately) To S-VIDEO output To VIDEO output Commercially...
  • Página 29 Connection Diagram (RGB input) When this product is installed, you can connect a separately sold Pioneer unit. Display Unit RGB cable (sold separately) White Purple Green Navigation unit, AV master unit, Hide-away TV tuner (sold separately) RGB input (purple) Hide-away Unit...
  • Página 30 Connecting the System Connecting the RCA Audio and Video Output Hide-away Unit RCA audio output (white, red) Commercial RCA cable Power cable (sold separately) (Refer to page 26.) To audio input (R) To audio input (L) 15 cm Second display, video deck, etc.
  • Página 31 Connecting ”AUTOMATIC INPUT SWITCHING“ Lead When using this product with a back-up camera, automatic switching to VCR1 video when the gear shift is moved to the REVERSE (R) position is possible. Connect the back-up camera to the VTR1 input. (Refer to page 25.) Note: •...
  • Página 32 (iii) impair the driver’s ability to safely oper- ate the vehicle. • PIONEER does not recommend that you install or service your display your- self. Installing or servicing the product may expose you to risk of electric shock or other hazards.
  • Página 33 [REAR] location setting. Use of this product is subject to any local laws regarding placement or use. PIONEER Corporation cannot accept any liability for any problems, dam- age or loss incurred as a result of the product being used with an incorrect setting or in violation of any local laws.
  • Página 34 Installation Installing the Display Using the Accessory Mounting Base Use the mounting base to fasten the 3. Determine the display installa- display to the dashboard. tion position. 1. Paste the cushions onto the bot- Without removing the protective sheet on the rear of the mounting base, place tom of the display base.
  • Página 35 4. Paste the mounting base onto the CAUTION dashboard. Make sure the surface is free of mois- • Before drilling any mounting ture, dust, grime, oil, etc. before affix- holes, confirm that the screws ing the mounting base. will not interfere with any of the vehicle’s operating systems (such as the fuel line, brake lines, elec- trical wiring, etc.).
  • Página 36 Installation Installing the Hide-away Unit Installation Precautions • Never install in locations such as the following because of the danger of malfunction due to high temperatures. * Locations such as a dashboard or rear tray where there is exposure to direct sunlight. * Near heater outlets.
  • Página 37 Specifications General Power source ..............14.4 V DC (10.8 — 15.1 V allowed) Grounding system ..............Negative type Max. current consumption ..........1.6 A Display Unit Screen size/Aspect ratio ............6.5 inch wide/16:9 (effective display area: 144 × 80 mm) Pixels ..................
  • Página 38 Contenido Contenido ............ 1 Operación del menú de configuración ........14 PRECAUCIÓNES IMPORTANTES .... 2 Selección del menú de configuración ....14 Ajuste de la imagen ........15 Lea todas estas instrucciones relacionadas BRIGHT/CONTRAST/COLOR/HUE con su pantalla y guárdelas para DIMMER (regulador de la intensidad emplearlas como referencia en el futuro ..
  • Página 39 El uso de este producto está sometido a las leyes locales vigentes sobre su uso o emplazamiento. PIONEER Corporation no asume responsabilidad alguna por ningún tipo de problemas, daños o pérdidas resultantes de haber usado este producto con un ajuste incorrecto o infringiendo las leyes locales.
  • Página 40 • Mantenga siempre el volumen bajo lo suficiente para oír los sonidos de tráfico. • Proteja el producto contra la humedad. En caso de problema Cuando este producto no funciona correctamente, comuníquese con su concesionario o centro de servicio Pioneer autorizado más cercano.
  • Página 41 Antes de usar este producto Para evitar la descarga de la batería Siempre ponga el motor en marcha cuando utilice esta unidado. La utilización con el motor apagado podrá provocar la descarga de la batería. Para proteger la pantalla LCD de la pantalla •...
  • Página 42 Antes de usar este producto Para asegurar una conducción segura Esta unidado detecta si está aplicado o no el freno de estacionamiento. Si lo instala en la parte delantera, se encuentra diseñado de manera tal que la imagen no se visualice mientras el vehículo está...
  • Página 43 Guía de los botones Partes componentes y características 6 Botones 2/3 1 Botón SEL/POWER Selecciona simultáneamente el audio y el Ajustan las opciones cuando esté vídeo del sistema. Si el equipo de AV está visualizado el menú de configuración. conectado a los terminales de salida de 7 Sensor de luz ambiental audio y vídeo RCA del sistema, el audio y Detecta la luz ambiental.
  • Página 44 El uso de este producto está sometido a las leyes locales vigentes sobre su uso o emplazamiento. PIONEER Corporation no asume responsabilidad alguna por ningún tipo de problemas, daños o pérdidas resultantes de haber usado este producto con un ajuste incorrecto o infringiendo las leyes locales.
  • Página 45 Encendido Antes de encender el sistema, ponga en marcha el motor del automóvil para preservar la vida de la batería. 1. Ponga en marcha el motor del automóvil. 2. Encienda el sistema. Sostenga durante 2 segundos El sistema se enciende o apaga alternativamente cada vez que presiona el botón SEL/POWER durante 2 segundos.
  • Página 46 Operación básica Selección de la fuente Puede cambiar las fuentes seleccionadas de tres iconos simultáneamente, o cambiarlas separadamente. Acerca de los iconos en la esquina Los siguientes iconos se visualizan en la esquina superior izquierda de la pantalla. Los iconos indican las fuentes seleccionadas. VCR 1 VCR 1 Los iconos superiores se seleccionan con el botón...
  • Página 47 Acerca de las salidas de audio y vídeo RCA de esta unidad Cuando se conecta una pieza separada de equipo de AV tal como una segunda pantalla a las tomas de salida de audio y vídeo RCA de la unidad oculta-alejada, se puede seleccionar la fuente para salida con el botón SEL/POWER.
  • Página 48 Operación básica Selección del vídeo para visualización independientemente 1. Ajuste de modo que se pueda seleccionar solamente el vídeo. VCR 1 VCR 1 VO L Sostenga durante 2 segundos 2. Presione el botón V.SEL. Cada vez que presiona el botón V.SEL, la fuente de vídeo cambia en la secuencia siguiente: [VCR1] = [VCR2] = [RGB] = Salida a [VCR1] Nota:...
  • Página 49 Cambio del modo de la pantalla ancha Es posible cambiar el modo en que el vídeo normal (relación de aspecto 4:3) aumenta a vídeo ancho (16:9). Seleccione los modos según el tipo de vídeo que desea ver, como noticieros o películas. 1.
  • Página 50 Operación básica Modos de pantalla ancha disponibles FULL (Pantalla completa) La imagen con una relación de aspecto de 4:3 se expande sólo horizontalmente. Le permite ver imágenes ampliadas eliminando los bordes negros alrededor de las mismas. JUST (Pantalla justa) La imagen se extiende horizontalmente a medida que se acerca a ambos bordes de la pantalla.
  • Página 51 Operación del menú de configuración Selección del menú de configuración Este sistema ofrece diversas funciones de configuración y ajuste que facilitan su uso. Personalice las configuraciones de acuerdo a sus preferencias y entorno de uso. 1. Visualice la pantalla del menú de configuración. P I C T U R E A D J U S T BRIGHT S E L...
  • Página 52 Operación del menú de configuración Ajuste de la imagen BRIGHT/CONTRAST/COLOR/HUE Las configuraciones se almacenan para cada fuente (RGB, VCR1, VCR2). Opciones Ajustes Brillo [BRIGHT]: Hace el negro aparecer más oscuro o más brillante. Contraste [CONTRAST]: Disminuye o aumenta la amplitud entre el negro y el blanco (oscurecido).
  • Página 53 DIMMER (regulador de la intensidad luminosa) La visualización puede ponerse difícil si se ve vídeo durante un tiempo prolongado con la pantalla demasiado brillante de noche o cuando la luz ambiental se oscurece. Es posible seleccionar el nivel de brillo de tres configuraciones: visualización de día, al atardecer, o de noche.
  • Página 54 Operación del menú de configuración Configuración de la entrada [VCR1/VCR2] Para ver vídeo con un VCR, reproductor DVD o cualquier otro equipo conectado a la unidad oculta-alejada. 1. Visualice la pantalla de menú y seleccione el menú [INPUT SETTING]. (Vea la página 14.) 2.
  • Página 55 Configuración de la pantalla 7 [MIXING] (mezcla) Tanto el audio de la guía de la unidad de navegación como el audio del equipo de vídeo, etc., se pueden generar por el altavoz incorporado. 7 [LOCATION] (ubicación) Cuando utilice la pantalla por primera vez después de comprarla, ajuste su ubicación de montaje sin falta.
  • Página 56 Operación del menú de configuración Configuración de la ubicación de montaje de la pantalla [LOCATION] Cuando utilice la pantalla por primera vez, ajuste su ubicación de montaje. 1. Visualice una pantalla de menú y seleccione el menú [DISPLAY SETTING]. (Vea la página 14.) 2.
  • Página 57 Configuración de entrada VCR1 forzada Este producto tiene una función que conmuta automáticamente a la entrada de vídeo de la toma VCR1 cuando se instala una cámara de marcha atrás en el vehículo. En este caso, cuando se desplaza la palanca de cambio de marchas a la posición REVERSE (R), el vídeo conmuta automáticamente a VCR1.
  • Página 58 • Si la humedad o materias extrañas entran en la unidad, desconecte inmedia- tamente la alimentación y consulte a su concesionario o centro de servicio PIONEER autorizado más cercano. La utilización de la unidad en estas condiciones puede causar un incendio o descarga eléctrica, u otros fallos.
  • Página 59 * Cuando el tubo fluorescente alcance el final de su vida útil, la pantalla se oscurecerá y la imagen dejará de aparecer. Si pasa esto, consulte a su concesionario o centro de servicio PIONEER autorizado más cercano.
  • Página 60 Conexión del sistema PRECAUCIÓN • PIONEER no recomienda que sea usted mismo quien instale o revise su pan- talla. La instalación o revisión del producto puede exponerle a descargas eléctricas u otros peligros. Solicite que todos los trabajos de instalación y revisión de su pantalla los realice el personal de servicio Pioneer autorizado.
  • Página 61 Nota: • Esta unidad es para vehículos con batería de 12 • Si se instala esta unidad en un vehículo que no voltios y con conexión a tierra. Antes de instalar tiene una posición ACC (accesorio) en el la unidad en un vehículo recreativo, camioneta, o interruptor de encendido, el conductor rojo de la autobús, revise el voltaje de la batería.
  • Página 62 Recibe vídeo, como de un VCR, DVD u Utilice para conectar una unidad de otro equipo de AV. navegación u otro equipo de AV Pioneer. 6 Entrada VCR2 S-VIDEO (negro) Recibe vídeo de la salida S-VIDEO cuando se usa la pantalla junto con un equipo de AV provisto de un terminal de salida S-VIDEO.
  • Página 63 Conexión del cable de alimentación Unidad oculta-alejada Cable de alimentación Salida de vídeo RCA (amarillo) (Vea la página 29.) Resistencia de fusible Verde claro/naranja (Vea la página 30.) Negro (masa) A la carrocería (metal) del vehículo. Resistencia de fusible Rojo Al terminal eléctrico controlado por el interruptor de encendido (12 V CC) ON/OFF.
  • Página 64 Conexión del sistema Diagrama de conexión (entrada VCR) Unidad de pantalla Blanco Entrada de audio VCR1 RCA (blanco, rojo) Unidad oculta-alejada Entrada de vídeo VCR1 RCA (amarillo) Entrada VCR1 S-VIDEO (negro) Entrada VCR1 Entrada VCR2 Cable S-VIDEO (vendido separadamente) Cable RCA comercial (vendido separadamente) A la salida S-VIDEO A la salida VIDEO...
  • Página 65 Diagrama de conexión (entrada RGB) Cuando se instala este producto, es posible conectar una unidad Pioneer vendida separadamente. Unidad de pantalla Cable RGB (vendido separadamente) Blanco Púrpura Verde Unidad de navegación, unidad maestra de AV, sintonizador de TV oculto- alejado (vendidos separadamente) Entrada RGB (púrpura)
  • Página 66 Conexión del sistema Conexión de las salidas de audio y vídeo RCA Unidad oculta-alejada Salida de audio RCA (blanco, rojo) Cable RCA comercial Cable de (vendido separadamente) alimentación (Vea la página 26.) A la entrada de audio (R) A la entrada de audio (L) 15 cm Segunda pantalla, vídeo, etc.
  • Página 67 Conexión del conductor de entrada “AUTOMATIC INPUT SWITCHING” Cuando utilice este producto con una cámara de marcha atrás, es posible realizar la conmutación automática al vídeo VCR1 cuando se desplaza la palanca de cambio de marchas a la posición REVERSE (R). Conecte la cámara de marcha atrás a la entrada VTR1.
  • Página 68 (iii) afecte a la habilidad del conductor para manejar con seguridad el vehículo. • PIONEER no recomienda que sea usted mismo quien instale o revise su pantalla. La instalación o revisión del producto puede exponerle a descargas eléctricas u otros peligros.
  • Página 69 El uso de este producto está sometido a las leyes locales vigentes sobre su uso o emplazamiento. PIONEER Corporation no asume responsabilidad alguna por ningún tipo de problemas, daños o pérdidas resultantes de haber usado este producto con un ajuste incorrecto o infringiendo las leyes locales.
  • Página 70 Instalación Instalación de la pantalla utilizando la base de montaje de accesorios Utilice la base de montaje para sujetar la 3. Determine la posición de instalación pantalla colocada en el salpicadero de la pantalla. 1. Pegue las almohadillas en la parte Sin quitar la hoja de protección de la parte trasera de la base de montaje, ponga la inferior de la base de la pantalla.
  • Página 71 4. Pegue la base de montaje en el PRECAUCIÓN salpicadero. Asegúrese de que la superficie no tenga • Antes de taladrar cualquier agujero humedad, polvo, suciedad, aceite, etc. de montaje, confirme que los antes de fijar la base de montaje. tornillos no interfieran con ninguno de los sistemas de operación del automóvil (conductos de...
  • Página 72 Instalación Instalación de la unidad oculta-alejada Precauciones de instalación Para evitar el riego de fallos de funcionamiento producidos por las altas temperaturas, • evite la instalación en los lugares siguientes. Lugares tales como el tablero de instrumentos o la bandeja trasera, expuestos a los rayos directos del sol.
  • Página 73 Especificaciones General Fuente de alimentación ............14,4 V CC (10,8 — 15,1 V permisible) Sistema de conexión a tierra ..........Tipo negativo Consumo de energía máximo ..........1,6 A Unidad de visualización Tamaño de la pantalla/relación del ancho a la altura de la imagen ..............
  • Página 74 Inhalt Inhalt ............1 Bedienungsweise des Setup-Menüs ........14 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ..2 Aufrufen des Setup-Menüs ......14 Bildeinstellung ..........15 Bitte lesen sie diese anleitung zum einbau des BRIGHT/CONTRAST/COLOR/HUE farbdisplays aufmerksam durch und DIMMER bewahren sie die anleitung für späteres Eingangseinstellung [VCR1/VCR2] ....
  • Página 75 Positionseinstellung [ REAR ] gewählt werden. Der Gebrauch dieses Produktes unterliegt örtlichen Gesetzen bezüglich Platzierung oder Gebrauch. Die Firma PIONEER übernimmt keine Haftung für irgendwelche Probleme, Schäden oder Verluste, die auf den Gebrauch des Produktes mit falscher Einstellung oder auf Verletzung örtlicher Gesetze zurückzuführen sind.
  • Página 76 • Halten Sie die Lautstärke stets auf einem Pegel, bei dem Sie Außengeräusche noch gut wahrnehmen können. • Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit aus. Im Störungsfalle Falls dieses Gerät nicht richtig funktionieren sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an eine Pioneer-Kundendienststelle in Ihrer Nähe.
  • Página 77 Vor der Inbetriebnahme dieses Produktes Zur Vermeidung von Batterie-Erschöpfung Benutzen Sie dieses Gerät nur bei laufendem Motor. Die Benutzung dieses Gerätes bei abgestelltem Motor kann zu Erschöpfung der Batterie führen. Zum Schützen des LCD-Bildschirms des Display • Achten Sie darauf, dass bei Nichtbenutzung dieses Gerätes kein direktes Sonnenlicht auf den Display fällt.
  • Página 78 Vor der Inbetriebnahme dieses Produktes Sicheres Fahren Dieses Gerät erkennt, ob die Feststellbremse angezogen oder gelöst ist. Wird das Gerät vorn installiert, ist es so eingerichtet, dass die Bildwiedergabe während der Fahrt abgeschaltet ist. (ausgenommen Navigationseinheit.) Auch jedwede Einstellungen sind während der Fahrt nicht möglich.
  • Página 79 Tastenübersicht Bestandteile und Ausstattungsmerkmale 1 Taste SEL/POWER 5 Lautstärkeregeltasten (∞/5) Zur gleichzeitigen Wahl von Bild und Zur Einstellung der Lautstärke des eingebauten Lautsprechers 9 bzw. Ton des Systems. Bei Anschluß von AV-Ausrüstung an den RCA-Audio- zum Abruf eines anderen und Video-Ausgangsbuchsen des Einrichtpostens bei Anzeige des Setup- Systems werden Audio- und Menüs.
  • Página 80 Positionseinstellung [ REAR ] gewählt werden. Der Gebrauch dieses Produktes unterliegt örtlichen Gesetzen bezüglich Platzierung oder Gebrauch. Die Firma PIONEER übernimmt keine Haftung für irgendwelche Probleme, Schäden oder Verluste, die auf den Gebrauch des Produktes mit falscher Einstellung oder auf Verletzung örtlicher Gesetze zurückzuführen sind.
  • Página 81 Einschalten Vor dem Einschalten sollten Sie stets den Motor des Wagens starten, um Batteriestrom zu sparen. 1. Starten Sie den Motor des Wagens. 2. Schalten Sie das System ein. 2 Sekunden lang gedrückt halten Durch 2 Sekunden langes Drücken der Taste SEL/POWER wird das System jeweils ein-/ausgeschaltet.
  • Página 82 Grundlegender Betrieb Wahl der Programmquelle Die gewählten Programmquellen der drei Symbole können gleichzeitig oder separat geschaltet werden. Zu den Eckensymbolen Die folgenden Symbole werden in der oberen linken Ecke des Schirms angezeigt. Symbole zeigen die gewählten Programmquellen an. VCR 1 VCR 1 Die oberen Symbole werden mit der Taste SEL/POWER gewählt.
  • Página 83 Zu den RCA-Video- und Audio-Ausgängen dieser Einheit Wenn Sie eine zusätzliche AV-Ausrüstung, wie z.B. ein zweites Display an die RCA- Video- und Audio-Ausgangsbuchsen der Hideaway-Einheit anschließen, können Sie die Programmquelle für Ausgabe mit der Taste SEL/POWER wählen. • Die Video- und Audio-Programmquelle der RCA-Ausgänge dieser Einheit können nicht unabhängig gewählt werden.
  • Página 84 Grundlegender Betrieb Unabhängige Wahl von Video für das Display 1. Stellen Sie so ein, daß nur Display-Video gewählt werden kann. VCR 1 VCR 1 VO L 2 Sekunden lang gedrückt halten 2. Drücken Sie die Taste V.SEL. Mit jedem Druck auf die Taste V.SEL wird die Video-Programmquelle in der nachstehenden Reihenfolge gewählt: [VCR1] = [VCR2] = [RGB] = Verlassen zu [VCR1] Hinweis:...
  • Página 85 Ändern des Breitbildmodus Sie können das Verfahren wählen, auf das das normale Video (Bildverhältnis 4:3) zum Breitbild (16:9) vergrößert wird. Wählen Sie einen Breitbildmodus, der am besten zum jeweiligen Video paßt, wie z.B. Nachrichtenprogramme oder Filme. 1. Bringen Sie das zu betrachtende Video zur Anzeige. (Siehe Seiten 10 und 11.) 2.
  • Página 86 Grundlegender Betrieb Verfügbare Breitbildmodi FULL (VOLL) Bilder mit einem Seitenverhältnis von 4:3 werden nur horizontal gedehnt. Programme können im Breitbildformat ohne fehlende Teile wiedergegeben werden. JUST (JUSTIERT) Das Bild wird zu beiden Seitenrändern hin zunehmend horizontal gedehnt. Da das Bild in Bildschirmmitte annähernd im Normalformat erscheint, kann es ohne ein Gefühl der...
  • Página 87 Bedienungsweise des Setup-Menüs Aufrufen des Setup-Menüs Dieses System zeichnet sich durch zahlreiche Funktionseinrichtungs- und Einstellfunktionen aus, um für höhere Bedienungsfreundlichkeit zu sorgen. Nehmen Sie die Einstellungen ganz nach Bedarf und Wunsch vor. 1. Bringen Sie den Setup-Menü-Schirm zur Anzeige. P I C T U R E A D J U S T BRIGHT S E L CONTRAST...
  • Página 88 Bedienungsweise des Setup-Menüs Bildeinstellung BRIGHT/CONTRAST/COLOR/HUE Die Einstellungen werden für jede Programmquelle (RGB, VCR1, VCR2) gespeichert. Optionen Einstellposten Helligkeit [BRIGHT]: Läßt Schwarz dunkler oder heller erscheinen. Kontrast [CONTRAST]: Verkleinert bzw. vergrößert den Abstand zwischen Schwarz und Weiß (dunkler). Farbsättigung [COLOR]: Läßt Farben heller oder dunkler erscheinen. Farbton [HUE]: Stellt Rot bzw.
  • Página 89 DIMMER Wenn der Schirm nachts zu hell ist, oder wenn die Umgebungslichtstärke abnimmt, kann das Betrachten des Displays nach einiger Zeit anstrengend werden. Sie können eine von drei Helligkeitsstufen wählen: Tageslicht, Abendlicht oder Nachtlicht. Dieses Produkt bestimmt die Helligkeit dann automatisch optimal innerhalb des gewählten Einstellbereichs und in richtiger Relation zur Umgebungslichtstärke.
  • Página 90 Bedienungsweise des Setup-Menüs Eingangseinstellung [VCR1/VCR2] Zum Betrachten von Videos über einen VCR, DVD-Player oder entsprechende Ausrüstung mit Anschluß an die Hideaway-Einheit. 1. Bringen Sie einen Menü-Schirm zur Anzeige, und wählen Sie das Menü [INPUT SETTING]. (Siehe Seite 14.) 2. Wählen Sie [VCR1] oder [VCR2]. I N P U T S E T T I N G VIDEO VCR1...
  • Página 91 Display-Einstellung 7 [MIXING] Sowohl der Ton der Navigationseinheit-Führung als auch der Ton von Video- Ausrüstung usw. können über den eingebauten Lautsprecher ausgegeben werden. 7 [LOCATION] Beim erstmaligen Gebrauch des Displays nach dem Kauf ist dessen Montagestelle zu bestimmen. Einstellen des Mischbetriebs der Sprachführung [MIXING] Bei Anschluß...
  • Página 92 Bedienungsweise des Setup-Menüs Einstellen der Display-Montagestelle [LOCATION] Vor erstmaligem Gebrauch des Displays bestimmen Sie dessen Montagestelle. 1. Bringen Sie einen Menü-Schirm zur Anzeige, und wählen Sie das Menü [DISPLAY SETTING]. (Siehe Seite 14.) 2. Wählen Sie den Posten [LOCATION]. D I S P L A Y S E T T I N G M I X I N G LOCATION FRONT...
  • Página 93 Festgelegte VCR1-Eingangseinstellung Dieses Produkt besitzt eine Funktion, die automatisch auf den VCR1-Video-Eingang schaltet, wenn eine Rückwärtskamera am Wagen installiert ist. In einem solchen Fall wird Video automatisch auf VCR1 geschaltet, wenn der Rückwärtsgang (REVERSE (R)) eingelegt wird. (Die Ausgangseinstellung ist [BATTERY]. Bezüglich weiterer Einzelheiten wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.) 1.
  • Página 94 • Die Rückwand des Displays nicht entfernen, da sich im Inneren des Displays Hochspannungsschaltungen befinden, die elektrische Schläge verursachen können. Für eine Inspektion der Innenbauteile, Einstellungen oder Reparaturen bitte an einen Fachhändler oder die nächstgelegene PIONEER- Kundendienststelle wenden. Handhabung des Displays •...
  • Página 95 Betriebsbedingungen etwa 10.000 Stunden. (Der Betrieb des Displays bei niedrigen Temperaturen verringert die Betriebslebensdauer der Leuchtröhre.) * Am Ende der Betriebslebensdauer der Leuchtröhre ist das Schirmbild schwarz und nicht mehr sichtbar. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an einen Fachhändler oder die nächstgelegene PIONEER-Kundendienststelle.
  • Página 96 Anschluß des Geräts VORSICHT • PIONEER rät nachdrücklich davon ab, das Display eigenhändig einzubauen oder zu warten, da hierbei die Möglichkeit elektrischer Schläge und anderer Gefahren besteht. Einbau und Wartung des Displays sind deshalb dem autorisierten Kundendienst-Fachpersonal zu überlassen. • Alle Kabel mit Kabelklemmen oder Isolierband befestigen. Es dürfen keine offenliegenden Drähte vorhanden sein.
  • Página 97 Hinweis: • Diese Einheit ist für Fahrzeuge mit 12-V-Batterie • Wenn diese Einheit in einem Auto eingebaut und negativer Erdung (Minuspol an Masse) aus- wird, das auf dem Zündschalter keine ACC gelegt. Prüfen Sie vor dem Einbau in ein (Zubehör)-Position hat, sollte die rote Leitung Wohnmobil, einen Lastwagen oder Bus die dieser Einheit an eine Klemme angeschlossen Batteriespannung.
  • Página 98 Buchsen geleitet. 5 VCR2 RCA-Video-Eingang (gelb) @ RGB-Eingang (purpur) Empfang von Video, wie z.B. von VCR, Dient zum Anschluß einer DVD oder anderer AV-Ausrüstung. Navigationseinheit oder anderer Pioneer 6 VCR2 S-VIDEO-Eingang AV-Ausrüstung. (schwarz) Empfang von S-VIDEO-Ausgang-Video, wenn das Display zusammen mit AV-Ausrüstung betrieben wird, die eine...
  • Página 99 Anschließen des Stromkabels Hideaway-Einheit Stromversorgungskabel RCA-Video-Ausgang (gelb) (Siehe Seite 29.) Sicherungswiderstand Hellgrün/Orange (Siehe Seite 30.) Schwarz (Masse) Fest mit einem Metallteil des Fahrzeugs verbinden. Sicherungswiderstand An den Stromkreis anschließen, der in der Stellung ACC des Zündschalters stromführend ist. Die Sicherung darf nur durch eine neue Sicherung mit der auf dem Sicherungshalter angegebenen Nennbelastung ersetzt werden.
  • Página 100 Anschluß des Geräts Anschlußschema (VCR-Eingang) Display-Einheit Weiß VCR1 RCA-Audio-Eingang (weiß, rot) Hideaway-Einheit VCR1 RCA-Video-Eingang (gelb) VCR1 S-VIDEO-Eingang (schwarz) VCR1-Eingang VCR2-Eingang S-VIDEO-Kabel (getrennt erhältlich) Handelsübliches RCA-Kabel (getrennt erhältlich) Zu S-VIDEO-Ausgang Zu VIDEO-Ausgang Im Handel erhältliche tragbare Video-Komponente mit RCA-Ausgang Zu AUDIO-Ausgang Hinweis: •...
  • Página 101 Anschlußschema (RGB-Eingang) Bei Installation dieses Produkts kann eine im Handel erhältliche Pioneer-Einheit angeschlossen werden. Display-Einheit RGB-Kabel (getrennt erhältlich) Weiß Purpur Grün Navigationseinheit, AV-Haupteinheit, Hideaway-TV-Tuner (getrennt erhältlich) RGB-Eingang (purpur) Hideaway-Einheit RGB-Ausgang (grün) Wird an den RGB-Ausgang (grün) des Displays einer anderen AV-Ausrüstung angeschlossen.
  • Página 102 Anschluß des Geräts Anschluß von RCA-Audio- und -Video-Ausgang Hideaway-Einheit RCA-Audio-Ausgang (weiß, rot) Handelsübliches RCA-Kabel Stromversorgungs- (getrennt erhältlich) kabel (Siehe Seite 26.) Zu Audio-Eingang (R) Zu Audio-Eingang (L) 15 cm Zweites Display, Video-Deck usw. RCA-Video-Ausgang (gelb) Zu Video-Eingang...
  • Página 103 Anschließen “AUTOMATIC INPUT SWITCHING” leitung Bei Gebrauch dieses Produkts mit einer Rückwärtskamera ist automatische Umschaltung auf VCR1-Video möglich, wenn der Rückwärtsgang (REVERSE (R)) eingelegt wird. Schließen Sie die Rückwärtskamera an den VTR1-Eingang an. (Siehe Seite 25.) Hinweis: • Nach vollständiger Verkabelung nehmen Hideaway-Einheit Sie die entsprechenden Einstellungen für das gewählte Anschlußverfahren vor.
  • Página 104 Sicherheitseinrichtungen, einschließlich der Airbags, beeinträchtigt und (iii) den Fahrer bei der Steuerung des Fahrzeugs behindert. • PIONEER rät nachdrücklich davon ab, das Display eigenhändig einzubauen oder zu warten, da hierbei die Möglichkeit elektrischer Schläge und anderer Gefahren besteht. Einbau und Wartung des Displays sind deshalb dem autorisierten Kundendienst-Fachpersonal zu überlassen.
  • Página 105 Positionseinstellung [ REAR ] gewählt werden. Der Gebrauch dieses Produktes unterliegt örtlichen Gesetzen bezüglich Platzierung oder Gebrauch. Die Firma PIONEER übernimmt keine Haftung für irgendwelche Probleme, Schäden oder Verluste, die auf den Gebrauch des Produktes mit falscher Einstellung oder auf Verletzung örtlicher Gesetze zurückzuführen sind.
  • Página 106 Einbau Befestigung des Displays mit der mitgelieferten Halterung Das Display mit der Halterung auf 3. Die Aufstellposition des Displays dem Armaturenbrett befestigen. bestimmen. 1. Die beiden Polster am Boden des Das Display ohne die Schutzfolie an der Rückseite zu entfernen auf das Unterbaus anbringen.
  • Página 107 4. Die Halterung auf das VORSICHT Armaturenbrett kleben. Vor dem Aufkleben vergewissern, daß • Vor dem Bohren von Löchern in die Klebefläche frei von Feuchtigkeit, Armaturenbrett oder sonstige Staub, Schmutz, Öl usw. ist. Verkleidungen vergewissern, daß sich dahinter keine Gegen-stände befinden. Unbedingt darauf achten, keine Steuersysteme des Fahrzeugs (wie Kraftstoffleitungen,...
  • Página 108 Einbau Einbau der Hideaway-Einheit Installationshinweise • Vermeiden Sie die Installation an folgenden Orten, weil sonst die Gefahr von Funktionsstörungen wegen hoher Temperaturen besteht. * Orte, wie Armaturenbrett oder Heckablage, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind. * In der Nähe von Warmluftdüsen. •...
  • Página 109 Technische Daten Allgemeines Stromversorgung ..............14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 — 15,1 V) Erdungssystem ..............Negativ Max. Leistungsaufnahme ............ 1,6 A Display-Einheit Bildschirmgröße/Bildformat ..........6,5 Zoll breit/16:9 (effektiver Bildbereich: 144 × 80 mm) Bildpunkte ................280.800 (234 × 1.200) Typ ..................TFT-Matrixdisplay, durchlässig Farbsystem ................
  • Página 112 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada Published by Pioneer Corporation. TEL: (905) 479-4411 Copyright © 2001 by Pioneer Corporation. PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. All rights reserved. San Lorenzo 1009 3er. Piso Desp. 302 Publication de Pioneer Corporation.