A
Moverse adelante y atrás
El movimiento AUTO-PROPULSADO, hacia adelante y marcha atrás de
la máquina quitanieves, se controla mediante la palanca de mando de la
L
guía de tracción (A) posicionada en la empuñadura izquierda.
•
•
VELOCIDAD y DIRECCIÓN se controlan con la palanca del mando de
velocidad de guía (L).
•
PRECAUCIÓN: No mover la palanca del mando de la velocidad cu-
ando la palanca del mando de la guía de tracción esta conectada.
Esto puede perjudicar al motor y/o a la máquina quitanieves.
•
Voorwaarts en achterwaarts bewegen
De AUTOMATISCHE VOORTSTUWING, de voorwaartse en achterwaar-
tse beweging van de sneeuwruimer, wordt geregeld door de stuurknup-
pel van de aandrijving met trekkabel (A) die aan de linkerkant van de
hendel is bevestigd.
•
•
SNELHEID en RICHTING worden geregeld door de snelheidsstuurknup-
pel.
•
OPGELET: Beweeg de snelheidsstuurknuppel niet als de knuppel
van de aandrijving ingeschakeld is. Het kan schade aan de sneeu-
wruimer veroorzaken.
•
Per spostarsi in avanti o all'indietro
Il movimento AUTOPROPELLENTE, a marcia avanti o indietro, dello
spazzaneve è controllato dalla leva di regolazione della trazione per
aderenza (A), che si trova sul lato sinistro dell'impugnatura.
•
•
La VELOCITÀ e la DIREZIONE sono controllate dalla leva di controllo
della velocità (L).
•
ATTENZIONE: Non toccare la leva di controllo della velocità quando
è inserita quella della regolazione della trazione per aderenza. Ciò
potrebbe provocare dei danni allo spazzaneve.
•
Apretar la palanca de mando de la guía de tracción hacia la empu-
ñadura para conectar el sistema de guía.
Soltar la palanca de mando de la guía de tracción para parar el
movimiento hacia delante o marcha atrás de la máquina quitanieves.
Empuje la palanca de mando de velocidad hacia la derecha (L) y
muévala a la posición que desee ANTES de accionar la palanca de
mando de la tracción (A). Asegúrese de que la palanca retroceda
por resorte y quede bloqueada en posición.
Velocidades más lentas son para nieve más pesada y velocidades
más altas para nieve ligera y para transportar la máquina quita-
nieves. Se recomienda usar una velocidad más baja hasta que se
esté acostumbrado a las operaciones de la máquina quitanieves.
Knijp de knuppel van de aandrijving met trekkabel in om het systeem
in te schakelen en te besturen.
Laat de knuppel los om de voorwaartse of achterwaartse beweging
van de sneeuwruimer te stoppen.
Druk rechts op de snelheidsregeling (L) en breng de hendel in de
gewenste positie ALVORENS de besturingshendel voor de tractie-
aandrijving (A) in te schakelen. Zorg ervoor dat de hendel terugveert
en in de gewenste positie vergrendelt.
Lage snelheden zijn geschikt voor zware sneeuw en hogere snel-
heden zijn geschikt voor lichte sneeuw en het verplaatsen van de
sneeuwruimer. Het wordt aanbevolen lager snelheden te gebruiken
totdat u vertrouwd bent met het gebruik van de sneeuwruimer.
Premere la leva di regolazione della trazione per aderenza verso
l'impugnatura per inserire il sistema di trazione.
Rilasciare la leva per arrestare il movimento in avanti o all'indietro
dello spazzaneve.
Premere verso destra la leva di controllo della velocità (L) e spostarla
nella posizione desiderata PRIMA di inserire la leva di controllo
trazione (A). Assicurarsi che la leva torni indietro richiamata dalla
molla e si blocchi nella posizione desiderata.
Velocità ridotte sono adatte ad un tipo di neve più pesante, mentre
velocità superiori sono indicate per neve più leggera e per il semplice
spostamento dello spazzaneve. Si raccomanda di utilizzare soltanto
velocità ridotte fino a quando non si sia fatta sufficiente pratica con
il funzionamento dello spazzaneve.
28