Página 4
Zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedie- nungsanleitung.
Página 5
Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes! HINWEIS! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Be- • dienung Auszuführende Handlungsanweisung Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“): Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien. Schutzklasse II Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elektrogeräte die durchge- hend doppelte und/oder verstärkte Isolierung besitzen und keine...
Página 6
Gerät umweltgerecht entsorgen (siehe „13. Entsorgung“ auf Seite 33) Energieeffizienz Level VI Die Energie Effizienz Level sind eine Standardunterteilung der Wir- kungsgrade externer und interner Netzteile. Die Energieeffizienz gib dabei den Wirkungsgrad an und wird bis zur Level VI (effizientestes Level) unterteilt.
Página 7
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Saugroboter dient zur selbsttätigen, trockenen Reinigung von glatten und ebenen Fußböden im Innenbereich. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Privathaushalt und ähnlichen Haushaltsanwen- dungen verwendet zu werden, wie beispielsweise − in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen ge- werblichen Bereichen;...
Página 8
Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr für Kinder und Personen mit ver- ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fä- higkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, älte- re Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). Gerät und Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz aufbewahren.
Página 9
Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn der Saugroboter, die La- destation oder das Netzkabel sichtbare Schäden aufweist. Wenn Sie einen Transportschaden feststellen wenden Sie sich umgehend an das MEDION Service-Center. Bei längerer Abwesenheit oder bei Gewitter ziehen Sie das...
Página 10
Netzteil aus der Steckdose. Tauchen Sie den Saugroboter, die Ladestation oder das Netz- teil niemals in Wasser oder Flüssigkeiten! Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Wartung sowie vor dem Auf- und Abbau des Zubehörs das Netzteil aus der Steckdose. WARNUNG! Explosionsgefahr! Beim Aufsaugen von feuergefährlichen Flüssigkeiten...
Página 11
bereich einzuschränken. Decken Sie die Sensoren und Lüftungsschlitze des Saugrobo- ter nicht ab. • Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedingungen aus. Zu vermeiden sind: − Hohe Luftfeuchtigkeit oder Nässe, − extrem hohe oder tiefe Temperaturen, − direkte Sonneneinstrahlung, −...
Página 12
Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Paket haben Sie erhalten: −...
Página 14
5.3. Unterseite Befestigungspads für Wischtuch (auf der Rückseite) Einfüllöffnung mit Verschlusskappe des Wassertanks Rastnasen des Wassertanks Staubbehälter Saugöffnung mit Bürste Rechtes Laufrad: Zum Vortrieb des Geräts Typenschild und Batteriefach Reinigungsbürste, rechts Laufrad: Zur Unterstützung der Bewegungsrichtung Ladekontakte Reinigungsbürste, links Einrastnut für den Wassertank Linkes Laufrad: Zum Vortrieb des Geräts Bürstenrahmen Haltenasen für Wischmop-Auflage...
Página 17
Laden Sie den Akkublock vor dem nächsten Reinigungsgang auf. Der Saugroboter kehrt automatisch zur Ladestation zurück, wenn der Akkustand niedrig ist. Bei der Rückkehr zur Ladestation wird der Reinigungsvorgang unter- brochen. Falls die Leistung des Akkus deutlich nachlassen sollte, wenden Sie sich an das MEDION Service-Center.
Página 18
Staubsaugerbetrieb Um die beste Reinigungsleistung zu erzielen stellen Sie sicher, dass alle losen Ge- genstände auf dem Boden wie Vorhänge, Kleidung, Papier, lose Kabel sowie Verlän- gerungskabel entfernt wurden. HINWEIS! Gefahr von Sachschaden! Lose Kabel können sich während des Saugbetriebes in ihrem Saugroboter verfangen und von diesem mitge- zogen werden.
Página 19
Bei niedrigem Akkustand kehrt der Saugroboter automatisch zur Lade- station zurück. Bei der Rückkehr zur Ladestation wird der Reinigungs- vorgang unterbrochen. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste zweimal schnell hintereinander, um den Saugro- boter zur Ladestation fahren zu lassen. Die Betriebs-LED blinkt grün bis der Sau- groboter die Ladestation erreicht hat.
Página 20
Öffnen Sie die Verschlusskappe des Wassertanks. Befüllen Sie den Wassertank vorsichtig mit Wasser. HINWEIS! Gefahr von Sachschaden! Zusätze (Reinigungsmittel, etc.) im Wasser oder destilliertes/ent- miniralisiertes Wasser können zu Schäden am Gerät führen. Nutzen Sie nur Leitungswas- ser. ...
Página 21
8.2. Wassertank am Saugroboter montieren HINWEIS! Gefahr von Sachschaden! Die Feuchtigkeit der Wischmop-Auflage und die im Wassertank befindlichen Rückstände können zu Schä- den am Gerät oder der Ladestation führen. Entfernen Sie den Wassertank immer bevor Sie den Wischroboter in die Ladestation zurückführen. ...
Página 22
12 oder höher • Installierte frei erhältliche MEDION Robots App Die Steuerung über die MEDION Robots App funktioniert nur im 2,4 GHz WLAN Netz, ein Betrieb im 5 GHz WLAN Netz ist nicht möglich. 9.2. Installation über Google Play Store® oder Apple®...
Página 23
Folgen Sie den Anweisungen in der App, um den Saugroboter korrekt zu verbinden und die Einrichtung abzuschließen. Um den Saugroboter mit der App steuern zu können, benötigen Sie ein MEDION Kundenkonto oder Sie müssen bei der Ersteinrichtung ein Benutzerkonto einrich- ten.
Página 24
Drücken und halten Sie die Ein-/Aus-Taste auf dem Gerät für mindestens 5 Sekunden bis ein Signal ertönt und die Betriebs-LED abwechselt rot und grün blinkt. Bestätigen Sie den Beginn des Pairingpro- zesses und folgen Sie den Anweisungen in der App.
Página 25
Reinigen Sie die Sensoroberflächen mit ei- nem sauberen trockenen Tuch. 10.1. Staubbehälter reinigen Wir empfehlen, nach jedem Einsatz den Staubbehälter zu leeren und den Filter zu reinigen. Führen Sie die folgenden Schritte aus: Drücken Sie auf die Entriegelungstaste am Staubbehälter und ziehen Sie den Staubbe- hälter heraus.
Página 26
Reinigen Sie den Staubfilter und EPA-Filter regelmäßig mit dem mitgelieferten Pinsel. Spülen Sie den Staubbehälter und die Filter- bestandteile mit Wasser aus. Eine Reinigung mit Wasser ist nicht jedes Mal nötig. Stellen Sie den Staubbehälter nicht in die Spülmaschine! ...
Página 27
Entfernen Sie die Bürste aus der Saugöff- nung. Entfernen Sie Schmutz und Staub an und in der Saugöffnung. Reinigen Sie die Bürste mit dem mitgeliefer- ten Reinigungspinsel. Sollten sich lange Haare oder Fäden um die Bürste gewickelt haben, können Sie diese mit dem Schneideelment des Reinigungs- pinsel aufschneiden und dann abbürsten.
Página 28
10.3. Seitenbürsten reinigen Wir empfehlen eine regelmäßige Reinigung der Bürsten. Führen Sie bitte die folgen- den Schritte aus: Schalten Sie das Gerät aus und legen Sie es mit der Unterseite nach oben auf einen ge- raden Untergrund. Lösen Sie jeweils die Schraube an den Bürs- te mit dem mitgelieferten Kreuzschlitz- schraubendreher.
Página 29
10.5. Energiemanagement des Saugroboters Sie benutzen den Saugroboter gelegentlich Wenn der Saugroboter nicht mehrmals am Tag, täglich oder regelmäßig reinigen soll, empfehlen wir nach jeder vollständigen Aufladung das Ladegerät bzw. Netzteil von der Steckdose zu trennen. Sie benutzen den Saugroboter täglich Wir empfehlen eine stetige Ladung in der Ladestation bei täglich mehrmaligem Ein- satz, damit die nötige und volle Saugleistung des Saugroboter gewährleistet ist.
Página 30
11. Problemlösung Bei einer Störung des Geräts prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Versuchen Sie auf keinen Fall, die Geräte selbst zu reparieren. Wenn eine Reparatur notwendig ist, wenden Sie sich bitte an unser Service Center oder eine andere ge- eignete Fachwerkstatt.
Página 31
Ziehen Sie den Stecker des Akkublocks von der Buchse des Geräts ab. Entsorgen Sie den Akkublock umweltgerecht (siehe „13. Entsorgung“ auf Seite 33). Wenden Sie sich zum Austausch des Akkus an den MEDION Service oder an eine andere Fachwerkstatt. Verschließen Sie das Akkufach mit den beiden Schrauben.
Página 32
13. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpa- ckung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltscho- nend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können. GERÄT Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Le- bensdauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen.
Página 33
14. Technische Daten Gerät ca. 850 Pa (niedrigste Saugstufe) Saugleistung: ca. 1200 Pa (Standard) ca. 2000 Pa (höchste Saugstufe) Lautstärke: ca. 65 dB Staubbehälter Kapazität: 0,5 l ca. 120 min. (niedrigste Saugstufe) Betriebsdauer: ca. 100 min. (Standard) ca. 60min. (höchste Saugstufe) Aktionsradius über Wifi in bis zu ca.
Página 34
≥86.20% Effizienz bei geringer Last (10%) ≥85.37% Leistungsaufnahme bei Nulllast 0.1W Max 15. Konformitätsinformation Hiermit erklärt MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägi- gen Bestimmungen befindet: • RE- Richtline 2014/53/EU •...
Página 35
Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter- geben. Sie finden unsere Service-Community unter http://community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
Página 37
Deutschland Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/de/service/start/ zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
Página 38
Luxemburg Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/lu/de/service/start/ zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
Página 39
18. Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen als Ver- antwortlicher Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb- lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
Página 40
Sommaire Concernant la présente notice d’utilisation ..........43 1.1. Explication des symboles .................43 Utilisation conforme .................. 46 Consignes de sécurité................47 3.1. Consignes relatives à la batterie ..............50 Contenu de l’emballage ................51 Vue d’ensemble de l’appareil ..............52 5.1. Appareil ........................52 5.2.
Página 42
Concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation ! Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements apposés sur l’appareil et de la notice d’utilisation. Conservez toujours la notice d’utilisation à...
Página 43
Informations complémentaires concernant l’utilisation de l’appareil ! AVIS ! Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation ! Énumération/Information sur des événements se produisant pen- • dant l’utilisation Action à exécuter Déclaration de conformité (voir chapitre « Information relative à la conformité ») : Les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives européennes.
Página 44
Éliminez l’appareil de manière écologique (voir « 13. Recyclage » à la page 71) Efficacité énergétique niveau VI Le niveau d’efficacité énergétique est une classification standard du rendement des blocs d’alimentation internes et externes. L’efficacité énergétique indique le niveau d’efficacité. La classe VI représente le plus haut niveau d’efficacité.
Página 45
Utilisation conforme L’aspirateur robot sert au nettoyage automatique de sols secs, lisses et plats en intérieur. N’utilisez pas l’appareil en plein air. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à des applications ménagères similaires, par exemple − dans les cuisines pour le personnel de magasins, de bu- reaux ou d’autres domaines professionnels ;...
Página 46
Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Risque de blessure pour les enfants et les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes (p. ex. personnes partiellement handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’expérience et/ou de connaissances (p. ex. enfants plus âgés).
Página 47
Ne mettez pas l’appareil en marche si l’aspirateur robot, la station de charge ou le cordon d’alimentation présente des dommages visibles. Si vous constatez un dommage causé lors du transport, adres- sez-vous immédiatement au SAV MEDION.
Página 48
En cas d’absence prolongée ou d’orage, débranchez le bloc d’alimentation de la prise de courant. Ne plongez jamais l’aspirateur robot, la station de charge ou le bloc d’alimentation dans l’eau ou tout autre liquide ! Avant le nettoyage, l’entretien ou le montage/démontage d’un ac- cessoire, débranchez le bloc d’alimentation de la prise de cou- rant.
Página 49
Avant la mise en marche, éloignez de la surface à nettoyer tous les objets fragiles (p. ex. verre, lampes, vases) et ceux pouvant se coincer dans les brosses ou être aspirés (p. ex. fi- celles, vêtements, journaux, rideaux). Installez le cas échéant la barrière lumineuse pour délimiter la surface à...
Página 50
• Pour recharger la batterie, utilisez exclusivement l’adaptateur secteur d’origine fourni. • La batterie ne peut pas être remplacée par l’utilisateur lui- même. Le cas échéant, la batterie doit être remplacée par un technicien SAV. Contenu de l’emballage DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation.
Página 51
Vue d’ensemble de l’appareil 5.1. Appareil Verrouillage du bac à poussière Touche marche/arrêt Pare-chocs LED de fonctionnement 5.2. Face arrière Bac à poussière avec filtre EPA Orifices d’aération...
Página 52
5.3. Face inférieure Coussinets de fixation pour serpillère (à l’arrière) Orifice de remplissage avec capuchon de fermeture du réservoir d’eau Ergots de retenue du réservoir d’eau Bac à poussière Ouverture d’aspiration avec brosse Roue directrice droite : propulse l’appareil Plaque signalétique et compartiment de la batterie Brosse de nettoyage, droite Roue directrice : détermine la direction du mouvement Contacts de charge...
Página 53
5.4. Bac à poussière avec fi ltre Filtre à poussière Éponge Filtre EPA 5.5. Station de charge Témoin lumineux Raccordement du bloc d’alimentation Contacts de charge...
Página 54
5.6. Capteurs de l’aspirateur robot Capteur de chute à droite Capteur de chute avant Capteur de chute à gauche...
Página 55
L’aspirateur robot revient automatiquement à la station de charge lorsque le ni- veau de la batterie est faible. Lors du retour à la station de charge, le nettoyage est interrompu. Si la performance de la batterie devait vraiment laisser à désirer, adres- sez-vous au SAV MEDION.
Página 56
Fonctionnement de l’aspirateur Pour obtenir les meilleurs résultats de nettoyage possibles, veillez à enlever tous les objets traînant au sol tels que les rideaux, vêtements, papiers, câbles et rallonges. AVIS ! Risque de dommage matériel ! Les câbles lâches peuvent se prendre dans votre aspi- rateur robot pendant l’aspiration et être aspirés par ce- lui-ci.
Página 57
Appuyez rapidement deux fois de suite sur la touche marche/arrêt pour per- mettre à l’aspirateur robot de retourner à la station de charge. La LED de fonc- tionnement clignote en vert jusqu’au retour de l’aspirateur robot à la station de charge.
Página 58
Ouvrez le capuchon de fermeture du réservoir d’eau. Remplissez avec précaution le réservoir d’eau. AVIS ! Risque de dommage matériel ! L’ajout d’additifs (produits d’en- tretien, etc.) dans l’eau ou l’uti- lisation d’eau distillée/démi- néralisée peut endommager l’appareil. Utilisez uniquement de l’eau du robinet.
Página 59
8.2. Montage du réservoir d’eau sur l’aspirateur robot AVIS ! Risque de dommage matériel ! L’humidité de la serpillère et les résidus qui se trouvent dans le réservoir d’eau peuvent endommager l’appareil ou la station de charge. Retirez toujours le réservoir d’eau avant de remettre le robot laveur de sol sur la station de charge.
Página 60
• iOS 12 ou supérieur • Application MEDION Robots installée, disponible gratuitement La commande via l’application MEDION Robots fonctionne uniquement avec un réseau Wi-Fi de 2,4 GHz. Elle ne fonctionnera pas avec un réseau Wi-Fi de 5 GHz. 9.2. Installation via Google Play Store® ou Apple®...
Página 61
Suivez les instructions de l’application pour connecter correctement l’aspirateur robot et terminer la configuration. Afin de pouvoir commander l’aspirateur robot avec l’application, vous avez besoin d’un compte client MEDION ou vous devez créer un compte utilisateur lors de la configuration initiale. Ouvrez l’application.
Página 62
Maintenez la touche marche/arrêt de l’ap- pareil enfoncé pendant au moins 5 se- condes jusqu’à ce qu’un signal sonore re- tentisse et que la LED de fonctionnement clignote rouge et vert en alternance. Confirmez le début du processus d’appa- reillage et suivez les instructions sur l’appli- cation.
Página 63
Nettoyez la surface des capteurs avec un chiffon propre et sec. 10.1. Nettoyage du bac à poussière Nous recommandons de vider le bac à poussière et de nettoyer le filtre après chaque utilisation. Procédez alors comme suit : Appuyez sur la touche de déverrouillage du bac à...
Página 64
Nettoyez régulièrement le filtre à poussière et le filtre EPA avec le pinceau fourni. Rincez le bac à poussière et les éléments de filtre à l’eau courante. Un nettoyage à l’eau n’est pas nécessaire à chaque fois. Ne mettez pas le bac à poussière dans le lave-vaisselle ! ...
Página 65
Retirez la brosse de l’ouverture d’aspiration. Éliminez la saleté et la poussière sur et dans l’ouverture d’aspiration. Nettoyez la brosse avec le pinceau de net- toyage fourni. Si des cheveux longs ou des fils se sont en- roulés autour de la brosse, vous pouvez les couper à...
Página 66
10.3. Nettoyage des brosses latérales Nous recommandons de nettoyer régulièrement les brosses. Procédez alors comme suit : Éteignez l’appareil et placez-le sur une sur- face plane, la face inférieure vers le haut. Dévissez la vis de chaque brosse à l’aide du tournevis cruciforme fourni.
Página 67
10.5. Gestion de l’énergie de l’aspirateur robot Utilisation occasionnelle de l’aspirateur robot Si vous n’utilisez pas l’aspirateur robot plusieurs fois par jour, quotidiennement ou régulièrement, nous vous recommandons de débrancher le chargeur ou le bloc d’alimentation de la prise à chaque fois que l’appareil est entièrement rechargé. Utilisation quotidienne de l’aspirateur robot Si vous utilisez l’aspirateur robot plusieurs fois par jour, nous vous recommandons de le charger en continu dans la station de charge afin de garantir la pleine puis-...
Página 68
11. Dépannage En cas de problème avec l’appareil, vérifiez tout d’abord si vous pouvez y remédier vous-même à l’aide du tableau suivant. N’essayez en aucun cas de réparer vous-même l’appareil. Si une réparation s’avère nécessaire, veuillez vous adresser à notre SAV ou à un autre atelier spécialisé. Problème Cause possible Solution...
Página 69
Recyclez la batterie de manière écologique (voir « 13. Recyclage » à la page 71). Pour remplacer la batterie, adressez-vous au SAV MEDION ou à un autre atelier spécialisé. Refermez le compartiment de la batterie et resserrez les deux vis.
Página 70
13. Recyclage EMBALLAGE Votre appareil est placé dans un emballage afin de le protéger contre tout dommage pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être éliminés de manière écologique et remis à un service de recyclage approprié. APPAREIL Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ména- gers.
Página 71
14. Caractéristiques techniques Appareil ca. 850 Pa (niveau d‘aspiration le plus bas) Puissance d’aspiration : ca. 1200 Pa (Standard) ca. 2000 Pa (niveau d‘aspiration le plus élevé) Niveau sonore : ca. 65 dB Capacité du bac à poussière : 0,5 l ca. 120 min. (niveau d‘aspiration le plus bas) Autonomie : ca.
Página 72
Efficacité à charge faible (10 %) ≥85.37% Consommation électrique à charge 0.1W Max nulle 15. Information relative à la conformité Par la présente, MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes : • Directive RE 2014/53/UE • Directive sur l’écoconception 2009/125/CE •...
Página 73
MEDION France 75 Rue de la Foucaudière 72100 LE MANS France Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 0848 - 33 33 32 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse...
Página 74
Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 02 - 200 61 98 Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 34 - 20 808 664 Adresse du service après-vente...
Página 75
Belgique La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail de service après-vente www.medion.com/be/fr/service/accueil/. Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logi- ciels pour différents appareils. Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour char- ger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de...
Página 76
La présente notice d’utilisation est protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
Página 77
à la loi fédérale allemande sur la protection des données (BDSG)). En cas de recours auprès de MEDION AG, adres- sez-vous au responsable de la protection des données et de la liberté d’information de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.
Página 78
Inhoudsopgave Over deze gebruiksaanwijzing ..............81 1.1. Betekenis van de symbolen ................81 Gebruiksdoel ....................84 Veiligheidsvoorschriften ................85 3.1. Aanwijzingen over de accu ................88 Inhoud van de levering ................89 Overzicht van het apparaat ..............90 5.1. Apparaat .........................90 5.2. Achterkant ......................90 5.3.
Página 80
Over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften aandachtig door voordat u het appa- raat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
Página 81
Meer informatie over het gebruik van het apparaat LET OP! Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht. Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens • de bediening kunnen voordoen Instructie voor een uit te voeren handeling Verklaring van conformiteit (zie het hoofdstuk 'Conformiteitsinfor- matie'): producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, voldoen aan de eisen van de Europese richtlijnen.
Página 82
Voer het apparaat af volgens de geldende milieuvoorschriften (zie “13. Afvalverwerking” op blz. 109) Energie-efficiëntieniveau VI Het energie-efficiëntieniveau is een standaardindeling van het ren- dement van externe en interne netvoedingen. De energie-efficiën- tie geeft hierbij het rendement aan en wordt onderverdeeld in ver- schillende niveaus, waarbij VI het hoogste (meest efficiënte niveau) De AC/DC-adapter heeft conform DIN EN 60529 de beschermings- klasse IP20.
Página 83
Gebruiksdoel De robotstofzuiger dient voor het zelfstandig droog reinigen van gladde en effen vloeren binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in particuliere huishoudens en vergelijkbare huis- houdelijke toepassingen, bijvoorbeeld: − in keukens voor de medewerkers van winkels, kantoren en andere bedrijven;...
Página 84
Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Gevaar voor letsel bij kinderen en bij personen met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperking (zo- als personen met een handicap en ouderen met een li- chamelijke en geestelijke beperking) of met gebrek aan kennis en ervaring (zoals oudere kinderen). ...
Página 85
Neem het apparaat niet in gebruik als de robotstofzuiger, het laadstation of het netsnoer zichtbaar beschadigd is. Wanneer u transportschade vaststelt, neem dan direct con- tact op met het MEDION Service Center.
Página 86
Trek bij langere afwezigheid en bij onweer de netadapter uit het stopcontact. Dompel de robotstofzuiger, het laadstation en de netadapter nooit onder in water of een andere vloeistof! Trek telkens vóór reiniging en onderhoud en vóór het aanbrengen en verwijde- ren van accessoires altijd de netadapter uit het stopcontact.
Página 87
dat u het apparaat gaat gebruiken. Installeer eventueel de lichtsluis om het werkgebied te beperken. Dek de sensoren en ventilatiesleuven van de robotstofzuiger niet af. • Stel het apparaat niet bloot aan extreme omstandigheden. Vermijd: − hoge luchtvochtigheid of vocht; −...
Página 88
• De accu kan niet zonder meer door de gebruiker zelf worden vervangen. In dit geval moet de accu door een servicemon- teur worden vervangen. Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of ina- demen van kleine onderdelen of folie. ...
Página 89
Overzicht van het apparaat 5.1. Apparaat Vergrendeling stofreservoir Aan-uitknop Stootrand Controleled 5.2. Achterkant Stofreservoir met EPA-filter Ventilatieopeningen...
Página 90
5.3. Onderkant Bevestigingspads voor veegdoek (aan de achterkant) Vulopening met afsluitkap van de watertank Vergrendelingsnokken van de watertank Stofreservoir Zuigopening met borstel Rechterloopwiel: voor het verplaatsen van het apparaat Typeplaatje en batterijvak Reinigingsborstel, rechts Loopwiel: ter ondersteuning van de bewegingsrichting Laadcontacten Reinigingsborstel, links Vastklikgleuf voor de watertank...
Página 92
5.6. Sensoren op de robotstofzuiger Valsensor rechts Valsensor voor Valsensor links...
Página 93
De robotstofzuiger keert automatisch terug naar het laadstation als de accu bij- na leeg is. Bij terugkeer naar het laadstation wordt het stofzuigen onderbroken. Als de prestaties van de accu duidelijk minder worden, neemt u contact op met het MEDION Service Center.
Página 94
Gebruik van de stofzuiger U krijgt de beste reinigingsresultaten als u alle losse voorwerpen op de vloer zoals op de grond hangende gordijnen, kledingstukken, papier, losse kabels en verleng- snoeren verwijdert. LET OP! Gevaar voor materiële schade! Losse kabels kunnen tijdens het stofzuigen in uw ro- botstofzuiger vast komen te zitten en worden meege- zogen.
Página 95
Als de accu bijna leeg is, keert de robotstofzuiger automatisch terug naar het laadstation. Bij terugkeer naar het laadstation wordt het stof- zuigen onderbroken. Druk twee keer snel na elkaar op de Ein-/Aus-Taste om de robotstofzuiger naar het laadstation te laten rijden. De bedrijfsled knippert groen tot de robotstofzui- ger het laadstation heeft bereikt.
Página 96
Open de afsluitkap van de watertank. Vul de watertank voorzichtig met water. LET OP! Gevaar voor materiële schade! Additieven (reinigingsmiddelen enzovoort) in het water of gede- stilleerd of gedemineraliseerd water kunnen schade aan het apparaat veroorzaken. Gebruik alleen leidingwater. ...
Página 97
8.2. Watertank op de robotstofzuiger monteren LET OP! Gevaar voor materiële schade! Het vocht van de veegmophouder en de in de water- tank aanwezige resten kunnen schade aan het appa- raat of het laadstation veroorzaken. Verwijder de watertank altijd voordat u de veegro- bot weer in het laadstation plaatst.
Página 98
12 of hoger • Geïnstalleerde, vrij verkrijgbare app MEDION Robots De app MEDION Robots werkt alleen in een wifinetwerk van 2,4 GHz, het gebruik in een wifinetwerk van 5 GHz is niet mogelijk. 9.2. Installatie via Google Play Store® of Apple® App Store ...
Página 99
Volg de instructies in de app om de robotstofzuiger correct te verbinden en de installatie af te sluiten. Om de robotstofzuiger met de app te kunnen aansturen, hebt u een MEDION klan- tenaccount nodig of u moet bij de eerste installatie een gebruikersaccount aanma- ken.
Página 100
Houd de Ein-/Aus-Taste op het apparaat gedurende minstens 5 seconden ingedrukt tot een signaal te horen is en de bedrijfsled afwisselend rood en groen knippert. Bevestig het begin van het pairingproces en volg de instructies in de app. 10.
Página 101
Reinig de sensoroppervlakken met een schone, droge doek. 10.1. Stofreservoir reinigen Wij adviseren om na elk gebruik het stofreservoir leeg te maken en het filter te reini- gen. Ga hiervoor als volgt te werk: Druk op de ontgrendelingsknop op het stofreservoir en trek het stofreservoir eruit.
Página 102
Reinig het stoffilter en EPA-filter regelmatig met het meegeleverde penseel. Spoel het stofreservoir en de filteronderde- len met water uit. Reinigen met water is niet elke keer nodig. Doe het stofreservoir niet in de vaatwasser! Plaats de filters terug zodra het stofreser- voir en de filteronderdelen weer droog zijn.
Página 103
Verwijder de borstel uit de zuigopening. Verwijder vuil en stof bij en in de zuigope- ning. Reinig de borstel met het meegeleverde rei- nigingspenseel. Als zich lang haar of draden rond de borstel hebben gewikkeld, kunt u deze met het snij- element van het reinigingspenseel lossnij- den en dan afborstelen.
Página 104
10.3. Zijborstels reinigen Wij adviseren de borstels regelmatig te reinigen. Voer de onderstaande stappen uit: Schakel het apparaat uit en leg het met de onderkant naar boven op een vlakke onder- grond. Draai telkens de schroef op de borstel los met de meegeleverde kruiskopschroeven- draaier.
Página 105
10.5. Energiebeheer van de robotstofzuiger U gebruikt de robotstofzuiger af en toe Als de robotstofzuiger niet meerdere keren per dag, dagelijks of regelmatig moet reinigen, adviseren wij na elke volledige laadbeurt het laadapparaat of de netadap- ter uit het stopcontact te trekken. U gebruikt de robotstofzuiger dagelijks Wij adviseren constant opladen in het laadstation als de robotstofzuiger dagelijks meerdere keren wordt gebruikt, zodat het noodzakelijke en volledige zuigvermo-...
Página 106
11. Probleemoplossing Ga bij een storing van het apparaat eerst na of u het probleem aan de hand van het onderstaande overzicht zelf kunt oplossen. Probeer in geen geval het apparaat zelf te repareren. Neem als een reparatie nodig is contact op met ons Service Center of een ander professioneel reparatiebedrijf. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing...
Página 107
Voer de accu af volgens de milieuvoorschriften (zie “13. Afvalverwerking” op blz. 109). Neem voor het vervangen van de accu contact op met de MEDION service of met een ander professioneel reparatiebedrijf. Sluit het accuvak met de twee schroeven.
Página 108
13. Afvalverwerking VERPAKKING Het apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpak- king. Verpakkingen zijn gemaakt van materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecycled. APPARAAT Afgedankte apparaten mogen niet bij het normale huisvuil worden ge- daan.
Página 109
14. Technische gegevens Apparaat ca. 850 Pa (laagste aanzuighoogte) Zuigvermogen: ca. 1200 Pa (Standard) ca. 2000 Pa (hoogste zuigniveau) Geluidsniveau: ca. 65 dB Inhoud stofreservoir: 0,5 l ca. 120 min. (laagste aanzuighoogte) Bedrijfstijd: ca. 100 min. (Standard) ca. 60min. (hoogste zuigniveau) Actieradius via wifi in tot ca.
Página 110
≥86.20% Efficiëntie bij lage belasting (10%) ≥85.37% Opgenomen vermogen bij nullast 0.1W Max 15. Conformiteitsinformatie Hierbij verklaart MEDION AG dat dit apparaat in overeenstemming is met de fundamentele eisen en de overige geldende voorschriften: • RE-richtlijn 2014/53/EU • Ecodesignrichtlijn 2009/125/EG •...
Página 111
• In onze Service-Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen. U vindt onze Service-Community onder community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact.
Página 112
Luxemburg Openingstijden Klantenservice Ma - vr: 09:00 - 19:00 34 - 20 808 664 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medion.com/nl/service/start/.
Página 113
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst...
Página 114
18. Privacy statement Beste klant! Wij delen u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, als verwer- kingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden die te maken hebben met het recht op gegevensbescherming, worden wij bijgestaan door de functionaris voor gegevensbescherming van onze onderneming, die bereikbaar is onder MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen;...
Página 116
Índice Acerca de este manual de instrucciones ..........119 1.1. Explicación de los símbolos ................119 Uso conforme a lo previsto ..............122 Indicaciones de seguridad ..............123 3.1. Indicaciones sobre la batería ............... 126 Volumen de suministro ................127 Vista general del aparato ................
Página 118
Acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio apa- rato y en el manual de instrucciones.
Página 119
Información más detallada para el uso del aparato. ¡AVISO! Respete las indicaciones del manual de instrucciones. Signo de numeración/información sobre eventos durante el mane- • Instrucción operativa que debe ejecutarse. Declaración de conformidad (véase el capítulo «Información de con- formidad»): los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas CE.
Página 120
Elimine el aparato de forma respetuosa con el medioambiente (véa- se «13. Eliminación» en la página 147). Eficiencia energética nivel VI El nivel de eficiencia energética es una subclasificación estándar del grado de eficiencia de fuentes de alimentación externas e internas. En este caso, la eficiencia energética indica el grado de eficiencia y se subdivide hasta el nivel VI (nivel más eficiente).
Página 121
Uso conforme a lo previsto El robot aspirador sirve para la limpieza autónoma en seco de suelos lisos en interiores. Nunca utilice el aparato al aire libre. Este aparato está diseñado para uso doméstico y otras aplicaciones similares a la doméstica, por ejemplo: −...
Página 122
Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Peligro de lesiones para niños y personas con capacida- des mentales, sensoriales o físicas reducidas (como per- sonas parcialmente discapacitadas, personas mayores con limitaciones en sus capacidades físicas y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños mayores).
Página 123
¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Componentes conductores de corriente. Existe peligro de descarga eléctrica o cortocircuito. Para cargar la batería, utilice el adaptador de alimentación su- ministrado y el cargador. El adaptador de alimentación solo puede usarse en interiores secos.
Página 124
Si detecta daños de transporte, diríjase de inmediato al Servi- ce Center de MEDION. En caso de ausencia prolongada o de tormenta, desconecte la fuente de alimentación de la toma de corriente. ¡Nunca sumerja el robot aspirador, el cargador o la fuente de alimentación en agua u otros líquidos! Antes de cada tarea de...
Página 125
Antes de poner el aparato en funcionamiento, retire de la zona de trabajo todos los objetos delicados (p. ej., cristal, lám- paras, jarrones) y los objetos que puedan ser atrapados por los cepillos o aspirados (p. ej., cordones, ropa, periódicos, cor- tinas).
Página 126
• Para cargar la batería utilice solo el adaptador de red original suministrado. • La batería no puede ser reemplazada sin más por el propio usuario. En este caso, la batería tendrá que cambiarla un téc- nico de servicio. Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de...
Página 127
Vista general del aparato 5.1. Aparato Bloqueo del depósito para el polvo Tecla On/Off Paragolpes LED de servicio 5.2. Parte trasera Depósito para el polvo con filtro EPA Orificios de ventilación...
Página 128
5.3. Parte inferior Almohadillas de fijación para bayeta (en la parte trasera) Orificio de llenado con tapón del depósito de agua Pestañas del depósito de agua Depósito para el polvo Abertura de aspiración con cepillo Rueda derecha: para el avance del aparato Placa de características y compartimiento de las pilas Cepillo de limpieza, derecha Rueda: para asistir a la dirección de movimiento...
Página 129
5.4. Depósito para el polvo con fi ltro Filtro para el polvo Esponja Filtro EPA 5.5. Cargador Testigo luminoso Conexión de la fuente de alimentación Contactos de carga...
Página 131
El robot aspirador regresa automáticamente al cargador si el nivel de batería es bajo. Con el regreso al cargador se interrumpe el proceso de limpieza. En caso de que la potencia de la batería empeore claramente, diríjase al Centro de servicio de MEDION.
Página 132
Funcionamiento del aspirador Para conseguir el máximo potencial de limpieza, asegúrese de retirar todos los obje- tos sueltos que haya por el suelo, como cortinas, ropa, papel, cables sueltos o cables de prolongación. ¡AVISO! ¡Peligro de daños materiales! El robot aspirador puede atrapar los cables sueltos du- rante la aspiración y tirar de ellos.
Página 133
En caso de bajo nivel de carga de la batería, el robot aspirador regresará automáticamente al cargador. Con el regreso al cargador se interrumpe el proceso de limpieza. Pulse la tecla On/Off dos veces consecutivas para que el robot aspirador regrese al cargador.
Página 134
Abra el tapón del depósito de agua. Llene con cuidado el depósito de agua con agua. ¡AVISO! ¡Peligro de daños materiales! Los aditivos (productos de lim- pieza, etc.) en agua o agua des- tilada/desmineralizada pueden provocar daños en el aparato. ...
Página 135
8.2. Montaje del depósito de agua en el robot aspirador ¡AVISO! ¡Peligro de daños materiales! La humedad en el soporte para fregona y los residuos del depósito de agua pueden provocar daños en el aparato o el cargador. Retire siempre el depósito de agua antes de que el robot friegasuelos regrese al cargador.
Página 136
12 o superior • Aplicación para robots MEDION gratuita instalada El control mediante la aplicación para robots MEDION (MEDION Robots App) solo funciona en una red wifi de 2,4 Ghz; el funcionamiento en la red wifi de 5 GHz no es posible.
Página 137
Introduzca para ello su nombre y una dirección de correo electrónico. Escriba una contraseña. Repítala para confirmarla. En caso de que ya disponga de una cuenta de usuario MEDION, por supuesto pue- de utilizarla. A continuación, entre en la ventana de registro su nombre de usuario y contra- seña.
Página 138
Pulse y mantenga pulsada la tecla On/Off en el aparato durante como mínimo 5 se- gundos hasta que suene una señal y el LED de servicio parpadee en rojo y verde alter- nativamente. Confirme el inicio del proceso de empare- jamiento y siga las instrucciones de la apli- cación.
Página 139
Limpie las superficies de los sensores con un paño limpio y seco. 10.1. Limpieza del depósito para el polvo Recomendamos vaciar el depósito para el polvo y limpiar el filtro después de cada uso. Siga los siguientes pasos: Pulse la tecla de desbloqueo en el depósi- to para el polvo y extraiga el depósito para el polvo.
Página 140
Limpie el filtro para el polvo y el filtro EPA periódicamente con el pincel suministrado. Enjuague con agua el depósito para el polvo y los componentes del filtro. No es necesario limpiarlo cada vez con agua. ¡No lave el depósito para el polvo en el lava- vajillas! ...
Página 141
Retire el cepillo de la abertura de aspiración. Elimine la suciedad y el polvo del interior y alrededor de la abertura de aspiración. Limpie el cepillo con el pincel de limpieza suministrado. En caso de que se hayan enredado pelos o hilos en el cepillo, puede cortarlos y cepillar- los con el elemento de corte del pincel de limpieza.
Página 142
10.3. Limpieza de los cepillos laterales Recomendamos limpiar los cepillos con regularidad. Siga los siguientes pasos: Desenchufe el aparato y colóquelo en una superficie lisa con la parte inferior hacia arri- Suelte el tornillo del cepillo con el destorni- llador de estrella suministrado.
Página 143
10.5. Gestión de la energía del robot aspirador Si utiliza el robot aspirador ocasionalmente Si el robot aspirador no debe limpiar varias veces al día, diariamente ni periódica- mente, recomendamos desconectar el cargador y/o la fuente de alimentación de la toma de corriente tras cada carga completa.
Página 144
11. Solución de problemas Si se produce una avería en el aparato, compruebe primero si puede solucionar el problema con ayuda del siguiente resumen. En ningún caso trate de reparar usted mismo los aparatos. Si fuera necesario reparar el aparato, diríjase a nuestro Centro de servicio técnico o a cualquier otro taller es- pecializado autorizado.
Página 145
12. Eliminación del bloque de batería ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe peligro de sufrir lesiones en caso de contacto con la batería extraída. Mantenga las baterías extraídas lejos de los niños, no las arroje al fuego, ni las cortocircuite o las abra. ...
Página 146
13. Eliminación EMBALAJE El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños duran- te el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medioambiente y llevarse a un punto de reciclaje. APARATO Los aparatos usados no deben desecharse con la basura doméstica nor- mal.
Página 147
14. Datos técnicos Aparato aprox. 850 Pa (nivel de aspiración m mínimo) Potencia de aspiración: approx. 1200 Pa (Standard) aprox. 2000 Pa (nivel de aspiración ma- ximo) Volumen: aprox. 65 dB Capacidad del depósito para el polvo: 0,5 l aprox. 120 Pa (nivel de aspiración mí- nimo) Autonomía: approx.
Página 148
Consumo de potencia en vacío 0.1W Max 15. Información de conformidad Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cumple los requi- sitos básicos y el resto de disposiciones pertinentes: • Directiva 2014/53/UE sobre la comercialización de equipos radioeléctricos •...
Página 149
• Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon- trará en www.medion.com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
Página 150
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...
Página 151
En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la protección de datos, esta- mos a su disposición a través de nuestro responsable de la protección de datos em- presarial al que puede localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D – 45307 Essen; [email protected]. Por nuestra parte, procesamos sus datos para fines de ejecución de la garantía y con ello procesos relacionados (p.
Página 152
Contenuto Informazioni sulle presenti istruzioni per l’uso ........159 1.1. Spiegazione dei simboli ................. 159 Utilizzo conforme ..................162 Indicazioni di sicurezza ................163 3.1. Indicazioni sulla batteria ................166 Contenuto della confezione ..............167 Panoramica dell’apparecchio ..............168 5.1. Apparecchio .......................
Página 154
Informazioni sulle presenti istruzioni per l’uso La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che sia di vostro gradimento. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere attentamente le in- dicazioni di sicurezza. Osservare le avvertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso. Tenere le istruzioni per l’uso sempre a portata di mano.
Página 155
Ulteriori informazioni sull’utilizzo dell’apparecchio! AVVISO! Osservare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso! Punto elenco/informazioni relative a eventi che si possono verifica- • re durante l’utilizzo Istruzioni operative da seguire Dichiarazione di conformità (vedere capitolo “Informazioni sulla conformità”): I prodotti contrassegnati con questo simbolo soddisfa- no i requisiti delle direttive CE.
Página 156
Smaltire l’apparecchio nel rispetto dell’ambiente (vedere “13. Smalti- mento” a pagina 183) Efficienza energetica livello VI I livelli di efficienza energetica sono una suddivisione standard del grado di efficienza degli alimentatori esterni e interni. Il grado di ef- ficienza energetica è suddiviso in vari livelli fino al livello VI (livello più...
Página 157
Utilizzo conforme Il robot aspirapolvere serve per pulire in modo autonomo e a secco pavimenti lisci e piani in ambienti interni. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. L’apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o in ambienti simili, come ad esempio − nelle cucine allestite per i collaboratori di negozi, uffici e al- tri ambienti professionali;...
Página 158
Indicazioni di sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni per bambini e persone con ridot- te capacità fisiche, sensoriali o intellettive (ad esempio persone parzialmente disabili, anziani con capacità fisi- che o intellettive ridotte) o con carenza di esperienza e di conoscenze (ad esempio bambini grandi).
Página 159
Nel caso si riscontrino danni dovuti al trasporto, rivolgersi im- mediatamente al servizio di assistenza MEDION. In caso di lunghi periodi di assenza o di temporali, scollegare l’alimentatore dalla presa elettrica.
Página 160
manutenzione, così come prima di montare o smontare gli ac- cessori, scollegare l’alimentatore dalla presa elettrica. AVVERTENZA! Pericolo di esplosione! L’aspirazione di liquidi infiammabili o di determinati materiali solidi può comportare il rischio di incendio o esplosione. Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di materiali facil- mente infiammabili.
Página 161
Non coprire i sensori e le fessure di aerazione del robot aspira- polvere. • Non esporre l’apparecchio a condizioni estreme. Occorre evi- tare: − elevata umidità dell’aria o liquidi, − temperature estremamente alte o basse, − raggi diretti del sole, −...
Página 162
Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inala- zione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio. Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla porta- ta dei bambini. Verificare l’integrità della confezione e comunicare l’eventuale incompletezza della fornitura entro 14 giorni dall’acquisto.
Página 163
Panoramica dell’apparecchio 5.1. Apparecchio Blocco del contenitore della polvere Pulsante di accensione/spegnimento Paraurti LED di funzionamento 5.2. Lato posteriore Contenitore della polvere con filtro EPA Aperture di ventilazione...
Página 164
5.3. Lato inferiore Piastre di fissaggio per panno lavapavimenti (sul retro) Apertura di riempimento con tappo del serbatoio dell’acqua Sporgenze di arresto del serbatoio dell’acqua Contenitore della polvere Apertura di aspirazione con spazzola Ruota destra: per l’avanzamento dell’apparecchio Targhetta e alloggiamento della batteria Spazzola di pulizia, destra Ruota: per agevolare i cambi di direzione Contatti di carica...
Página 165
5.4. Contenitore della polvere con fi ltro Filtro per la polvere Spugna Filtro EPA 5.5. Base di carica Spia Presa per l’alimentatore Contatti di carica...
Página 167
Il robot aspirapolvere torna automaticamente alla base di carica quando il livello di carica della batteria è basso. Quando l’apparecchio torna alla base di carica, la pulizia viene interrotta. Se le prestazioni della batteria dovessero diminuire sensibilmente, rivol- gersi al servizio di assistenza MEDION.
Página 168
Funzionamento dell’aspirapolvere Per ottenere il miglior risultato di pulizia, assicurarsi di avere rimosso dal pavimento tutti gli oggetti come tende, capi d’abbigliamento, carta, cavi e prolunghe. AVVISO! Pericolo di danni materiali! I cavi possono restare impigliati nel robot aspirapolvere e venire trascinati, causando, ad esempio, la caduta da un tavolo degli eventuali apparecchi collegati, con con- seguenti danni.
Página 169
Quando il livello di carica della batteria è basso, il robot aspirapolvere torna automaticamente alla base di carica. Quando l’apparecchio torna alla base di carica, la pulizia viene interrotta. Premere il pulsante di accensione/spegnimento due volte in rapida successio- ne per far avanzare il robot aspirapolvere verso la base di carica.
Página 170
Aprire il tappo del serbatoio dell’acqua. Riempire con cautela il serbatoio con acqua. AVVISO! Pericolo di danni materiali! L’uso di additivi (detergenti, ecc.) nell’acqua, o l’uso di acqua distillata/demineralizzata pos- sono causare danni all’apparec- chio. Utilizzare solo acqua di rubi- netto.
Página 171
8.2. Montaggio del serbatoio dell’acqua sul robot aspirapolvere AVVISO! Pericolo di danni materiali! L’umidità del tampone per mocio e i residui presenti nel serbatoio dell’acqua possono causare danni all’appa- recchio o alla base di carica. Rimuovere sempre il serbatoio dell’acqua prima di ri- portare il robot lavapavimenti alla base di carica.
Página 172
• iOS 12 o superiore • App MEDION Robots gratuita installata Il controllo tramite l’app MEDION Robots funziona solo su reti WLAN a 2,4 GHz. Non è possibile utilizzare l’app su reti WLAN a 5 GHz. 9.2. Installazione tramite Google Play Store® oppure Apple® App Store ...
Página 173
Immettere il proprio nome e un indirizzo e-mail. Definire una password. Immetterla nuovamente a scopo di conferma. Se si dispone già di un account cliente MEDION, ovviamente è possibile utilizzarlo. Quindi immettere il proprio nome utente e la password nella finestra di accesso.
Página 174
Premere e tenere premuto il pulsante di accensione/spegnimento sull’apparecchio per almeno 5 secondi fino a quando non è udibile un segnale acustico e il LED di fun- zionamento lampeggia alternativamente in rosso e verde. Confermare l’inizio del processo di associa- zione e seguire le istruzioni dell’app.
Página 175
Pulire le superfici dei sensori con un panno asciutto e pulito. 10.1. Pulizia del contenitore della polvere Si raccomanda di svuotare il contenitore della polvere e di pulire il filtro dopo ogni utilizzo. Eseguire le operazioni sotto indicate: Premere il tasto di sblocco sul contenitore della polvere ed estrarre il contenitore.
Página 176
Pulire regolarmente il filtro per la polvere e il filtro EPA con lo spazzolino fornito in do- tazione. Risciacquare il contenitore della polvere e i componenti del filtro con acqua. La pulizia con acqua non è necessaria ogni volta. Non lavare il contenitore della polvere in la- vastoviglie! ...
Página 177
Rimuovere la spazzola dall’apertura di aspi- razione. Rimuovere la polvere e la sporcizia sull’aper- tura di aspirazione e al suo interno. Pulire la spazzola con lo spazzolino di pulizia in dotazione. Se capelli lunghi o fili si sono avvolti intor- no alla spazzola, è...
Página 178
10.3. Pulizia delle spazzole laterali Si raccomanda una pulizia periodica delle spazzole. Seguire i passaggi sotto indicati: Spegnere l’apparecchio e appoggiarlo su una base piana con il lato inferiore rivolto verso l’alto. Allentare la vite della spazzola con il caccia- vite a croce in dotazione.
Página 179
10.5. Gestione dell’energia del robot aspirapolvere Il robot aspirapolvere è utilizzato solo di tanto in tanto Se non c’è bisogno che il robot aspirapolvere pulisca più volte al giorno, quotidiana- mente o regolarmente, si consiglia di scollegare il caricabatteria o l’alimentatore dal- la presa elettrica dopo ogni ricarica completa.
Página 180
11. Risoluzione dei problemi In caso di anomalie dell’apparecchio, verificare per prima cosa se sia possibile risol- vere il problema con l’ausilio del prospetto seguente. Non tentare mai di riparare autonomamente gli apparecchi. Nel caso sia necessaria una riparazione, rivolgersi al nostro servizio di assistenza o a un altro centro di ripa- razione specializzato.
Página 181
Smaltire il pacco batterie nel rispetto dell’ambiente (vedere “13. Smaltimento” a pagina 183). Per la sostituzione delle batterie, rivolgersi al servizio di assistenza MEDION o a un altro centro di riparazione specializzato. Chiudere il vano batterie con le due viti.
Página 182
13. Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni durante il tra- sporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e destinati a un corretto riciclaggio. APPARECCHIO Gli apparecchi usati non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti dome- stici.
Página 183
14. Dati tecnici Apparecchio ca. 850 Pa (livello di aspirazione più basso) Potenza di aspirazione: ca. 1200 Pa (Standard) ca. 2000 Pa (massimo livello di aspirazione) Rumorosità: ca. 65 dB Capacità contenitore della pol- 0,5 l vere: ca. 120 min. (livello di aspirazione più basso) Autonomia: ca.
Página 184
Efficienza con carico ridotto (10%) ≥85.37% Potenza assorbita a vuoto 0.1W Max 15. Informazioni sulla conformità MEDION AG dichiara che il dispositivo è conforme ai requisiti basilari e alle altre disposizioni rilevanti: • Direttiva RED 2014/53/UE • Direttiva Ecodesign 2009/125/CE •...
Página 185
Orari di apertura Assistenza Post-Vendita Lun.-ven.: 9.00-19.00 0848 - 33 33 32 Indirizzo del servizio di assistenza MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Svizzera Italia Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medion.com/it/.
Página 186
Svizzera Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medion.com/ch/de/service/start/. Lì sono disponibili anche driver e altri software per diversi dispo- sitivi. È inoltre possibile effettuare una scansione del codice QR ripor- tato a fianco e scaricare le istruzioni per l’uso dal portale dell’as- sistenza utilizzando un dispositivo portatile.
Página 187
GDPR in combinato disposto con l’articolo 19 secondo le speciali disposizioni lega- li tedesche in materia di protezione dei dati in conformità con la BDSG). Per MEDION AG, si tratta dell’incaricato regionale per la protezione dei dati e la libertà d’informa- zione della Renania Settentrionale-Vestfalia, casella postale 200444, 40212 Düsseld-...