1. Zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedie- nungsanleitung.
Página 5
Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes! HINWEIS! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Be- • dienung Auszuführende Handlungsanweisung Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“): Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien. Schutzklasse II Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elektrogeräte die durchge- hend doppelte und/oder verstärkte Isolierung besitzen und keine...
Página 6
Gerät umweltgerecht entsorgen (siehe „13. Entsorgung“ auf Seite 39) Energieeffizienz Level VI Die Energie Effizienz Level sind eine Standardunterteilung der Wir- kungsgrade externer und interner Netzteile. Die Energieeffizienz gib dabei den Wirkungsgrad an und wird bis zur Level VI (effizientestes Level) unterteilt.
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Saugroboter dient zur selbsttätigen, trockenen Reinigung von glatten und ebenen Fußböden im Innenbereich. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Privathaushalt und ähnlichen Haushaltsanwen- dungen verwendet zu werden, wie beispielsweise –...
3. Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr für Kinder und Personen mit ver- ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fä- higkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, älte- re Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). ...
Página 9
Saugroboter sowie das Netzkabel auf Beschädigungen über- prüfen. Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn der Saugroboter, die La- destation oder das Netzkabel sichtbare Schäden aufweist. Wenn Sie einen Transportschaden feststellen wenden Sie sich umgehend an das MEDION Service-Center.
Página 10
Bei längerer Abwesenheit oder bei Gewitter ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose. Tauchen Sie den Saugroboter, die Ladestation oder das Netz- teil niemals in Wasser oder Flüssigkeiten! Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Wartung sowie vor dem Auf- und Abbau des Zubehörs das Netzteil aus der Steckdose.
Entfernen Sie vor dem Betrieb alle empfindlichen Gegenstän- de (z. B. Glas, Lampen, Vasen) und Objekte, die sich in den Bürsten verfangen oder aufgesaugt werden könnten (z. B. Schnüre, Kleidung, Zeitungen, Vorhänge) aus dem Arbeitsbe- reich. Decken Sie die Sensoren und Lüftungsschlitze des Saugrobo- ter nicht ab.
• Der Akku kann dieser nicht ohne weiteres vom Benutzer selbst ausgetauscht werden. In diesem Fall muss der Akku von einem Servicetechniker ausgetauscht werden. 4. Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist.
5. Geräteübersicht 5.1. Oberseite Betriebs-LED Ein-/Aus-Taste Home-Taste zum Rückruf zur Ladestation Staubfachabdeckung Griff der Staubfachabdeckung 5.1.1. Funktionen der Taste Taste Funktion Drücken und halten Sie diese Taste für 3 Sekunden, um den Sau- groboter ein- bzw. auszuschalten. Drücken Sie diese Taste, um die Reinigung zu starten. ...
5.3. Unterseite Laufräder: Zum Vortrieb des Geräts Saugöffnung mit Bürste und Bürstenrahmen Sturzsensor links Reinigungsbürste, links Ladekontakte Sturzsensor vorne Reinigungsbürste, rechts Laufrad: Zur Unterstützung der Bewegungsrichtung Sturzsensor rechts Rastnasen für Bürstenrahmen...
5.4. Staubbehälter Wassertank Rastnasen zur Entriegelung des Staubbehälters mit Wassertanks Einfüllöffnung mit Verschlusskappe des Wassertanks Staubbehälter Öffnung zum Entleeren des Staubbehälters Staubfilter...
5.7. Wischaufsatz Entriegelung der Rastnasen des Wassertanks Befestigungspads für Wischtuch Rastnasen für den Wassertank Halteschiene für Wischtuch Wasserauslassöffnungen 5.8. Ladestation Kontrollleuchte Öffnung für Netzkabel Ladekontakte...
6. Erste Inbetriebnahme 6.1. Saugroboter vorbereiten Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Folien vom Gerät. Entfernen Sie die beiden Schaumstoffpolster an den Seiten des Stoßfängers (8). 6.2. Ladestation mit Netzadapter verbinden Drehen Sie die Ladestation herum und öffnen Sie die Ab- deckung der Netzkabelaufwicklung (44) auf der Unter- seite.
6.3. Ladestation platzieren Platzieren Sie die Ladestation an einer Wand mit ebenem Untergrund und ver- meiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. Achten Sie darauf, dass zu den Seiten ca. 0,5 m und nach vorne ca. 1,5 m Ab- stand benötigt wird und die Ladekontakte für den Saugroboter frei zugänglich sind.
Bei der Rückkehr zur Ladestation wird der Reinigungsvorgang unter- brochen. Falls die Leistung des Akkus deutlich nachlassen sollte, wenden Sie sich an das MEDION Service-Center. 7. Staubsaugerbetrieb Um die beste Reinigungsleistung zu erzielen stellen Sie sicher, dass alle losen Ge- genstände auf dem Boden wie Vorhänge, Kleidung, Papier, lose Kabel sowie Verlän-...
Drücken Sie die Home-Taste (3), um den Saugroboter zur Ladestation fahren zu lassen. Es ertönt die Ansage „Rückkehr zur Ladestation zum Aufladen“. Die Betriebs-LED blinkt weiß bis der Saugroboter die Ladestation erreicht hat. Dann ertönt die Ansage „Ladevorgang beginnt“. ...
Página 24
Öffnen Sie die Verschlusskappe des Wassertanks. Befüllen Sie den Wassertank vorsichtig mit Wasser. HINWEIS! Gefahr von Sachschaden! Zusätze (Reinigungsmittel, etc.) im Wasser oder destilliertes/ent- miniralisiertes Wasser können zu Schäden am Gerät führen. Nutzen Sie nur Leitungswas- ser. ...
Página 25
Schieben Sie den Wischaufsatz so auf den Saugro- boter, dass der Wischaufsatz in die Führungsschie- nen auf der Unterseite greift und hörbar einrastet. Stellen Sie den Saugroboter wieder auf die Räder. Setzen Sie den Staubbehälter/Wassertank wieder in den Saugroboter und schließen Sie die Staub- behälterabdeckung.
12 oder höher • Installierte frei erhältliche MEDION Robots App Die Steuerung über die MEDION Robots App funktioniert nur im 2,4 GHz WLAN Netz, ein Betrieb im 5 GHz WLAN Netz ist nicht möglich. 9.2. Installation über Google Play Store® oder Apple®...
Folgen Sie den Anweisungen in der App, um den Saugroboter korrekt zu verbinden und die Einrichtung abzuschließen. Um den Saugroboter mit der App steuern zu können, benötigen Sie ein MEDION Kundenkonto oder Sie müssen bei der Ersteinrichtung ein Benutzerkonto einrich- ten.
10. Funktionen in der App Über die App können Sie diverse Einstellungen für den Saugroboter einrichten und auswählen. Die wichtigsten Einstellen finden Sie hier aufgeführt: 10.1. Reinigung starten/stoppen Tippen Sie auf die Schaltfläche „Reinigung starten“, um den Reinigungsvorgang zu beginnen. ...
11. Reinigung und Pfl ege WARNUNG! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags/Kurz- schlusses durch stromführende Teile. Tauchen Sie den Saugroboter, die Ladestation oder das Netz- teil niemals in Wasser oder Flüssigkeiten! Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile nur trocken bzw. mit einem leicht feuchten Tuch.
11.2. Saugroboter reinigen Ihr Saugroboter lässt sich schnell und einfach reinigen und pflegen. Leeren Sie den Staubbehälter, reinigen Sie den Filter nach jedem Einsatz. Reinigen Sie die Saugöff- nung bei Bedarf. Verwenden Sie zum Reinigen der Geräteoberfläche keine Lösungsmittel, ätzen- de oder gasförmige Reinigungsmittel.
Página 31
Trennen Sie den Wassertank vom Staubbehälter. Spülen Sie den Staubbehälter mit Wasser aus. Eine Reinigung mit Wasser ist nicht jedes Mal nötig. Stellen Sie den Staubbehälter nicht in die Spülmaschi- Lassen Sie den Staubbehälter und Wassertank mindes- tens 24 Stunden trocknen.
11.4. Staubfi lter reinigen Entnehmen Sie den Staubfilter Entfernen Sie den EPA-Filter und den Schaumfilter. Reinigen Sie den Vorfilter und den EPA-Filter regelmä- ßig mit dem mitgelieferten Pinsel. Spülen Sie die Filterbestandteile mit Wasser aus. Eine Reinigung mit Wasser ist nicht jedes Mal nötig. Stellen Sie die Filter nicht in die Spülmaschine! ...
11.5. Saugöff nung und Bürste reinigen Nach einiger Zeit kann es sein, dass sich Schmutz und Staub um die Saugöffnung ansammeln und so die Saugleistung beeinträchtigen. Um dies zu vermeiden, sollte in regelmäßigen Abständen die Saugöffnung gereinigt werden. Schalten Sie das Gerät aus und legen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche.
Drücken Sie den Bürstenrahmen wieder auf die Saugöffnung. 11.6. Seitenbürsten reinigen Wir empfehlen eine regelmäßige Reinigung der Bürsten. Führen Sie bitte die folgen- den Schritte aus: Schalten Sie das Gerät aus und legen Sie es mit der Unterseite nach oben auf einen ge- raden Untergrund.
Página 35
Halten Sie die Bürsten fest und ziehen Sie sie gerade nach oben um sie aus dem Gerät zu entfernen. Nach der Reinigung bringen Sie die Bürsten wieder an indem Sie die Bürsten senkrecht auf die Antriebswelle setzen. Ziehen Sie jeweils die Schraube an den Bürs- te mit einem Kreuzschlitzschraubendreher ...
11.7. Laufrad reinigen Bei einer Blockade des vorderen Laufrads oder der seitlichen Laufräder reinigen Sie es von Verschmutzungen mit einem ange- feuchteten Tuch. 11.8. Energiemanagement des Saugroboters Sie benutzen den Saugroboter gelegentlich Wenn der Saugroboter nicht mehrmals am Tag, täglich oder regelmäßig reinigen soll, empfehlen wir nach jeder vollständigen Aufladung das Ladegerät bzw.
11.9. Außerbetriebnahme Wenn Sie das Gerät über längere Zeit nicht benutzen, laden Sie das Akku voll- ständig auf, ziehen Sie den Netzstecker, reinigen Sie das Gerät und bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort auf. 12. Problemlösung Bei einer Störung des Geräts blinkt die Betriebs-LED orange und es ertönte eine ent- sprechende Ansage.
Problem Mögliche Ursache Lösung Reinigen Sie die Sen- Die Sensoren sind ver- Kollisionssensorfehler schmutzt. soren. 13. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpa- ckung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltscho- nend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können.
Effizienz bei geringer Last (10%) 80,35 % Leistungsaufnahme bei Nulllast 0,061 W 15. Konformitätsinformation Hiermit erklärt MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägi- gen Bestimmungen befindet: • RE- Richtline 2014/53/EU •...
Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter- geben. Sie finden unsere Service-Community unter community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: Das Copyright liegt beim Inverkehrbringer: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist.
18. Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen als Verantwortliche Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb- lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen;...
Página 46
Sommaire Concernant la présente notice d’utilisation ..........49 1.1. Explication des symboles .................49 Utilisation conforme .................. 52 Consignes de sécurité................53 3.1. Consignes relatives à la batterie ..............56 Contenu de l’emballage ................57 Vue d’ensemble de l’appareil ..............58 5.1. Face supérieure ....................58 5.2.
Página 47
11.7. Nettoyage de la roue directrice ..............81 11.8. Gestion de l’énergie de l’aspirateur robot ..........81 11.9. Mise hors service ....................82 Dépannage ....................82 Recyclage ....................83 Caractéristiques techniques ..............84 Information relative à la conformité ............85 Informations relatives au service après-vente ........86 Mentions légales ..................
1. Concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation. Conservez toujours la notice d’utilisation à...
Página 49
Informations complémentaires concernant l’utilisation de l’appareil ! AVIS ! Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation ! Énumération/information sur des événements se produisant pen- • dant l’utilisation Action à exécuter Déclaration de conformité (voir chapitre « Informations relatives à la conformité ») : Les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives CE.
Página 50
Éliminez l’appareil de manière écologique (voir « 13. Recyclage » en page 83) Efficacité énergétique niveau VI Le niveau d’efficacité énergétique est une classification standard du rendement des blocs d’alimentation internes et externes. L’efficacité énergétique indique le niveau d’efficacité et est subdivisée jusqu’au niveau VI (niveau le plus efficace).
2. Utilisation conforme L’aspirateur robot sert au nettoyage automatique de sols secs, lisses et plats en intérieur. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à des applications ménagères similaires, comme p. ex. – dans les cuisines pour le personnel de magasins, bureaux et d’autres secteurs commerciaux ;...
3. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Risque de blessure pour les enfants et les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes (par exemple personnes partielle- ment handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’expérience et/ou de connaissances (par exemple en- fants plus âgés).
Página 53
DANGER ! Risque d’électrocution ! Pièces sous tension. Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique/court-circuit. Pour recharger la batterie, utilisez l’adaptateur secteur amo- vible et la station de charge fournis. Utilisez l’adaptateur secteur uniquement dans des pièces sèches.
Página 54
Si vous constatez un dommage causé lors du transport, adres- sez-vous immédiatement au SAV MEDION. En cas d’absence prolongée ou d’orage, débranchez le bloc d’alimentation de la prise de courant. Ne plongez jamais l’aspirateur robot, la station de charge ou le bloc d’alimentation dans l’eau ou tout autre liquide !
Pour éviter les risques de trébuchement, n’utilisez pas de ral- longe et informez les personnes présentes que l’aspirateur ro- bot est en marche. Avant la mise en marche, éloignez de la surface à nettoyer tous les objets fragiles (p. ex. verre, lampes, vases) et ceux pouvant se coincer dans les brosses ou être aspirés (p.
Pour garantir un fonctionnement sécurisé de votre batterie ainsi que pour augmenter sa durée de vie et ses capacités, respectez également les consignes suivantes : • Pour recharger la batterie, utilisez exclusivement l’adaptateur secteur d’origine fourni. • La batterie ne peut pas être remplacée par l’utilisateur lui- même.
5. Vue d’ensemble de l’appareil 5.1. Face supérieure Voyant de fonctionnement DEL Touche marche/arrêt Touche Home pour le rappel vers la station de charge Couvercle du bac à poussière Poignée du couvercle du bac à poussière 5.1.1. Fonctions des touches Touche Fonction ...
5.1.2. Voyant de fonctionnement DEL Couleur et état Explication • Processus de nettoyage en cours/pause S’allume en blanc • Opération de charge terminée Clignote en blanc • Opération de charge en cours • Opération de charge en cours avec un état de Vibre en blanc charge faible •...
5.3. Face inférieure Roues directrices : propulse l’appareil Orifice d’aspiration avec brosse et cadre de brosse Capteur de chute à gauche Brosse de nettoyage, gauche Contacts de charge Capteur de chute avant Brosse de nettoyage, droite Roue directrice : détermine la direction du mouvement Capteur de chute à...
5.4. Bac à poussière Réservoir à eau Ergot de retenue pour le déverrouillage du bac à poussière avec le réservoir à eau Orifice de remplissage avec capuchon de fermeture du réservoir à eau Bac à poussière Ouverture pour vider le bac à poussière Filtre à...
5.5. Réservoir à eau (dessous) & bac à poussière (dos) Sortie d’eau Rainure de fixation pour le réservoir à eau Ergot de retenue pour le déverrouillage du réservoir à eau Ressorts de fixation pour le réservoir à eau 5.6. Filtre à poussière Filtre HEPA Filtre mousse Cadre de filtre avec préfiltre...
5.7. Embout d’essuyage Déverrouillage de l’ergot de retenue du réservoir à eau Pads de fixation pour la serpillière Ergot de retenue pour le réservoir à eau Rail de support pour la serpillière Orifices d’évacuation de l’eau 5.8. Station de charge Témoin lumineux Orifice pour le cordon d’alimentation Contacts de charge...
5.9. Station de charge (face inférieure) Prise pour l’adaptateur secteur Rangement du cordon d’alimentation Couvercle du rangement du cordon d’alimentation Enroulement du cordon d’alimentation...
6. Première mise en marche 6.1. Préparation de l’aspirateur robot Retirez tous les matériaux d’emballage et films de l’appareil. Retirez les rembourrages en mousse sur les côtés du pare-chocs (8). 6.2. Connexion de la station de charge à l’adaptateur secteur ...
Refermez le couvercle de l’enroulement du cordon d’ali- mentation jusqu’à ce qu’il s’enclenche distinctement. 6.3. Mise en place de la station de charge Mettez la station de charge en place le long d’un mur doté d’une surface plane et protégez-la du rayonnement direct du soleil.
Lors du retour à la station de charge, le nettoyage est interrompu. Si la performance de la batterie devait vraiment laisser à désirer, adres- sez-vous au SAV MEDION. 7. Fonctionnement de l’aspirateur Pour obtenir les meilleurs résultats de nettoyage possibles, veillez à enlever tous les objets traînant au sol tels que les rideaux, vêtements, papiers, câbles et rallonges.
Appuyez à nouveau sur la touche marche/arrêt de l’appareil pour démar- rer le nettoyage. Vous entendez l’annonce « Début du nettoyage de toute la zone ». La LED de fonctionnement est allumée en permanence en blanc. Appuyez à nouveau sur la touche marche/arrêt pour interrompre le net- toyage.
Página 68
Ouvrez le couvercle du bac à poussière du robot aspirateur. Enlevez le bac à poussière/réservoir à eau. Retournez le robot aspirateur et posez-le sur un support souple. Séparez le réservoir à eau du bac à poussière. ...
Página 69
Mouillez la serpillière à l’eau et tordez-la jusqu’à ce qu’elle ne goutte plus. Glissez la serpillière dans le rail de guidage de l’embout d’essuyage. Puis appuyez fortement la serpillière sur les cous- sinets de fixation sur la face inférieure du réservoir d’eau.
• Application MEDION Robots installée, disponible gratuitement La commande via l’application MEDION Robots fonctionne uniquement avec un réseau Wi-Fi de 2,4 GHz. Elle ne fonctionnera pas avec un réseau Wi-Fi de 5 GHz. 9.2. Installation via Google Play Store® ou Apple®...
Suivez les instructions de l’application pour connecter correctement l’aspirateur robot et terminer la configuration. Afin de pouvoir commander l’aspirateur robot avec l’application, vous avez besoin d’un compte client MEDION ou vous devez créer un compte utilisateur lors de la configuration initiale. Ouvrez l’application.
10. Fonctions dans l’application L’application vous permet de configurer et de sélectionner divers réglages pour l’as- pirateur robot. Vous trouverez ici la liste des principaux réglages : 10.1. Démarrer/arrêter le nettoyage Appuyez sur la touche « Démarrer le nettoyage » pour débuter le nettoyage. ...
11. Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Il existe un risque de choc électrique/court-circuit dû aux pièces conductrices de courant. Ne plongez jamais l’aspirateur robot, la station de charge ou le bloc d’alimentation dans l’eau ou tout autre liquide ! ...
Élément de l’aspira- Intervalle de net- Intervalle de remplacement teur robot toyage Après chaque net- Réservoir à eau toyage 11.2. Nettoyage de l’aspirateur robot Votre aspirateur robot se nettoie et s’entretient facilement et rapidement. Videz le bac à poussière et nettoyez le filtre après chaque utilisation. Nettoyez si nécessaire l’ouverture d’aspiration.
Página 75
Videz le bac à poussière au-dessus d’une poubelle. Si nécessaire, tapotez prudemment le bac pour vider la poussière. Séparez le réservoir à eau du bac à poussière. Rincez le bac à poussière à l’eau courante. Un nettoyage à l’eau n’est pas nécessaire à chaque fois. Ne mettez pas le bac à...
Dès que le bac à poussière est sec, remettez le filtre en place. À la fin du nettoyage, remettez le bac à pous- sière en place. Avant d’utiliser l’aspirateur robot, assurez-vous que le filtre du bac à poussière est correctement installé. 11.4.
Dès que les éléments du filtre sont secs, remettez le filtre en place. Avant la mise en service, assurez-vous que les filtres sont correctement installés. 11.5. Nettoyage de l’ouverture d’aspiration et de la brosse Il se peut qu’au bout d’un certain temps, des saletés et de la poussière s’accumulent autour de l’ouverture d’aspiration, ce qui réduit la puissance d’aspiration.
Placez maintenant à nouveau la brosse dans l’ouverture. Poussez à nouveau le cadre de brosse sur l’ouverture d’aspiration. 11.6. Nettoyage des brosses latérales Nous recommandons de nettoyer régulièrement les brosses. Procédez alors comme suit : Éteignez l’appareil et placez-le sur une sur- face plane, la face inférieure vers le haut.
Página 79
Si des cheveux ou d’autres salissures se sont en- roulées autour des brosses latérales ou du sup- port respectif, vous pouvez également retirer les brosses latérales pour mieux les nettoyer. Dévissez la vis de la brosse à l’aide d’un tournevis cruciforme.
11.7. Nettoyage de la roue directrice Si la roue directrice avant ou les roues direc- trices latérales sont bloquées, retirez-les et éliminez les saletés à l’aide d’un chiffon hu- mide. 11.8. Gestion de l’énergie de l’aspirateur robot Utilisation occasionnelle de l’aspirateur robot Si vous n’utilisez pas l’aspirateur robot plusieurs fois par jour, quotidiennement ou régulièrement, nous vous recommandons de débrancher le chargeur ou le bloc d’alimentation de la prise à...
Vous pouvez à tout moment réactiver l’aspirateur robot pour qu’il aspire à nouveau via une programmation existante ou la touche marche/arrêt de l’appareil. Consommation en watts Bloc d’alimentation 0,061 W Charge directe de l’aspirateur robot via le 11,2 W bloc d’alimentation Charge avec la station de charge 11,4 W Charge d’entretien à...
Problème Cause possible Solution Éliminez toutes les Défaut au niveau de la La roue est sale ou blo- salissures ou blo- roue gauche quée. cages. Nettoyez le filtre et/ Le filtre ou les orifices Erreur de ventilateur de ventilation sont ou les orifices de ven- encrassés.
14. Caractéristiques techniques Appareil 0,6 Kpa (mode silencieux) 1,0 Kpa (mode standard) Puissance d’aspiration : 1,5 Kpa (mode moyen) 2,7 Kpa (mode élevé) 60 dB (mode silencieux) 62 dB (mode standard) Niveau sonore : 66 dB (mode moyen) 72 dB (mode élevé) Capacité du bac à poussière : 0,4 l Capacité du réservoir à eau : 0,2 l Autonomie selon le niveau env.
Efficacité à charge faible (10 %) 80,35 % Consommation électrique à charge 0,061 W nulle 15. Information relative à la conformité Par la présente, MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes : • Directive RE 2014/53/UE • Directive sur l’écoconception 2009/125/CE •...
MEDION France 75 Rue de la Foucaudière 72100 LE MANS France Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV (NON-ALDI) Lun - Ven : 9h00 à 19h00 0848 - 33 33 32 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse...
Página 86
Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 02 - 200 61 98 Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 34 - 20 808 664 Adresse du service après-vente...
18. Déclaration de confi dentialité Chère cliente, cher client, Nous vous informons que nous, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, sommes responsables du traitement de vos données personnelles. En matière de protection des données, nous sommes assistés par le délégué à...
Página 88
à la loi fédérale allemande sur la protection des données (BDSG)). En cas de recours auprès de MEDION AG, adres- sez-vous au responsable de la protection des données et de la liberté d’information de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.
Página 90
Inhoudsopgave Over deze gebruiksaanwijzing ..............93 1.1. Betekenis van de symbolen ................93 Gebruiksdoel ....................96 Veiligheidsvoorschriften ................97 3.1. Aanwijzingen over de accu ................100 Inhoud van de levering ................101 Overzicht van het apparaat ..............102 5.1. Bovenkant ......................102 5.2.
1. Over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften aandachtig door voordat u het appa- raat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
Página 93
Meer informatie over het gebruik van het apparaat! LET OP! Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht! Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens • de bediening kunnen voordoen Instructie voor een uit te voeren handeling Verklaring van conformiteit (zie het hoofdstuk "Conformiteitsinfor- matie"): Producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, voldoen aan de eisen van de Europese richtlijnen.
Página 94
Voer het apparaat op een milieuvriendelijke manier af (zie „13. Ent- sorgung“ auf Seite 127) Energie-efficiëntieniveau VI Het energie-efficiëntieniveau is een standaardindeling van het ren- dement van externe en interne netvoedingen. De energie-efficiën- tie geeft hierbij het rendement aan en wordt onderverdeeld in ver- schillende niveaus, waarbij VI het hoogste (meest efficiënte niveau) De AC/DC-adapter heeft conform DIN EN 60529 de beschermings- klasse IP20.
2. Gebruiksdoel De robotstofzuiger dient voor het zelfstandig droog reinigen van gladde en effen vloeren binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in particuliere huishoudens en vergelijkbare huis- houdelijke toepassingen, bijvoorbeeld: – in keukens voor de medewerkers van winkels, kantoren en andere bedrijven;...
3. Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Gevaar voor letsel bij kinderen en bij personen met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperking (zoals personen met een handicap en ouderen met een lichamelijke en geestelijke beperking) of met gebrek aan kennis en ervaring (zoals oudere kinderen). ...
Página 97
Neem het apparaat niet in gebruik als de robotstofzuiger, het laadstation of het netsnoer zichtbaar beschadigd is. Wanneer u transportschade vaststelt, neem dan direct con- tact op met het MEDION Service Center.
Página 98
Trek bij langere afwezigheid en bij onweer de netadapter uit het stopcontact. Dompel de robotstofzuiger, het laadstation of de netadapter nooit onder in water of vloeistoffen! Trek telkens vóór reiniging en onderhoud en vóór het aan- brengen en verwijderen van accessoires altijd de netadapter uit het stopcontact.
Verwijder alle breekbare voorwerpen (zoals glas, lampen en vazen) en objecten die in de borstels verstrikt kunnen raken of kunnen worden opgezogen (zoals kabels, kleding, kranten en gordijnen) uit de werkomgeving, voordat u het apparaat gaat gebruiken. Dek de sensoren en ventilatiesleuven van de robotstofzuiger niet af.
• De accu kan niet zonder meer door de gebruiker zelf worden vervangen. In dit geval moet de accu door een servicemon- teur worden vervangen. 4. Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of ina- demen van kleine onderdelen of folie.
5. Overzicht van het apparaat 5.1. Bovenkant Bedrijfsled Aan-uitknop Home-knop om het apparaat te laten terugkomen naar het laadstation Afdekking stofreservoir Greep van afdekking stofreservoir 5.1.1. Functies van de toetsen Toets Functie Houd de toets 3 seconden ingedrukt om de robotstofzuiger in of uit te schakelen.
5.3. Onderkant Loopwielen: voor het verplaatsen van het apparaat Zuigopening met borstel en borstelframe Valsensor links Reinigingsborstel, links Laadcontacten Valsensor voor Reinigingsborstel, rechts Loopwiel: ter ondersteuning van de bewegingsrichting Valsensor rechts Vergrendelingsnokken voor borstelframe...
5.4. Stofreservoir Watertank Vergrendelingsnokken voor vergrendeling van stofreservoir met watertank Vulopening met afsluitkap van de watertank Stofreservoir Opening voor legen van stofreservoir Stoffilter...
5.5. Watertank (onderkant) en stofreservoir (achterkant) Wateruitloop Bevestigingsgroef voor watertank Vergrendelingsnok voor vergrendelen van de watertank Bevestigingspennen voor watertank 5.6. Stoffi lter HEPA-filter Sponsfilter Filterframe met voorfilter...
5.7. Wisser Vergrendeling van vergrendelingsnokken van de watertank Bevestigingspads voor veegdoek Vergrendelingsnokken voor de watertank Houderstang voor veegdoek Wateruitlaatopeningen 5.8. Laadstation Controlelampje Opening voor netsnoer Laadcontacten...
6. Ingebruikname 6.1. De robotstofzuiger voorbereiden Verwijder al het verpakkingsmateriaal en haal alle folie van het apparaat. Verwijder de beide schuimkussens aan de beide zijden van de stootrand (8). 6.2. Laadstation aansluiten op netadapter Draai het laadstation om en open de afdekking van de netsnoeropwikkeling (44) op de onderkant.
6.3. Laadstation plaatsen Plaats het laadstation op een muur met een vlakke ondergrond en vermijd di- rect zonlicht. Let op: aan de zijkanten is circa 0,5 m vrije ruimte nodig en aan de voorkant cir- ca 1,5 m. De laadcontacten voor de robotstofzuiger moeten vrij toegankelijk zijn. ...
Bij terugkeer naar het laadstation wordt het reinigen onderbroken. Als de prestaties van de accu duidelijk minder worden, neemt u contact op met het MEDION Service Center. 7. Bediening van de stofzuiger U krijgt de beste reinigingsresultaten als u alle losse voorwerpen op de vloer zoals op de grond hangende gordijnen, kledingstukken, papier, losse kabels en verleng- snoeren verwijdert.
Druk op de Home-toets (3) om de robotstofzuiger naar het laadstation te la- ten rijden. De melding "Returning to the dock to charge" verschijnt. De bedrijfsled knippert wit tot de robotstofzuiger het laadstation heeft bereikt. De melding "Starting to charge" verschijnt. ...
Página 112
Open de afsluitkap van de watertank. Vul de watertank voorzichtig met water. LET OP! Gevaar voor materiële schade! Additieven (reinigingsmiddelen enzovoort) in het water of gede- stilleerd of gedemineraliseerd water kunnen schade aan het apparaat veroorzaken. Gebruik alleen leidingwater. ...
Página 113
Schuif de wisser zodanig op de robotstofzuiger dat de wisser in de geleiders op de onderkant in- grijpt en hoorbaar vastklikt. Zet de robotstofzuiger weer op de wielen. Plaats het stofreservoir/de watertank weer in de robotstofzuiger en sluit de stofreservoirafdekking. ...
12 of hoger • Geïnstalleerde, vrij verkrijgbare app MEDION Robots De app MEDION Robots werkt alleen in een wifinetwerk van 2,4 GHz. Gebruik in een wifinetwerk van 5 GHz is niet mogelijk. 9.2. Installatie via Google Play Store® of Apple® App Store ...
Volg de instructies in de app om de robotstofzuiger correct te verbinden en de installatie af te sluiten. Om de robotstofzuiger met de app te kunnen aansturen, hebt u een MEDION-klan- taccount nodig of u moet bij de eerste installatie een gebruikersaccount aanmaken.
10. Functies in de app Met de app kunt u diverse instellingen voor de robotstofzuiger configureren en se- lecteren. De belangrijkste instellingen staan hieronder: 10.1. Reiniging starten/stoppen Tik op de knop "Reiniging starten" om het reinigen te starten. Tik op de knop "Reiniging stoppen" om het reinigen te pauzeren of stoppen. U kunt kiezen tussen vier reinigingsmodi: 10.1.1.
11. Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schok! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok of kortslui- ting door onderdelen die onder spanning staan. Dompel de robotstofzuiger, het laadstation of de netadapter nooit onder in water of vloeistoffen! ...
11.2. Robotstofzuiger reinigen Uw robotstofzuiger kan snel en gemakkelijk worden gereinigd en onderhouden. Maak het stofreservoir leeg en reinig het filter na elk gebruik. Reinig de zuigopening indien nodig. Gebruik voor het reinigen van het oppervlak van het apparaat geen reinigings- middelen of bijtende of gasvormige reinigingsmiddelen.
Página 119
Maak de watertank los van het stofreservoir. Spoel het stofreservoir uit met water. Reinigen met water is niet elke keer nodig. Doe het stofreservoir niet in de vaatwasser! Laat het stofreservoir en de watertank minimaal 24 uur drogen. ...
11.4. Stoffi lter reinigen Verwijder het stoffilter. Verwijder het EPA-filter en het schuimfilter. Reinig het voorfilter en het EPA-filter regelmatig met het meegeleverde penseel. Spoel de filteronderdelen af met water. Reinigen met water is niet elke keer nodig. Doe de filters niet in de vaatwasser! ...
11.5. Zuigopening en borstel reinigen Na enige tijd bestaat de kans dat zich bij de zuigopening vuil en stof ophoopt, waar- door het zuigvermogen afneemt. Om dit te vermijden moet de zuigopening regel- matig worden gereinigd. Schakel het apparaat uit en plaats het appa- raat op een effen ondergrond.
Druk het borstelframe weer op de zuigope- ning. 11.6. Zijborstels reinigen Wij adviseren de borstels regelmatig te reinigen. Voer de onderstaande stappen uit: Schakel het apparaat uit en leg het met de onderkant naar boven op een vlakke onder- grond.
Página 123
Houd de borstels vast en trek deze recht naar boven om ze uit het apparaat te verwij- deren. Na het reinigen brengt u de borstels weer aan door de borstels rechtop op de aandrijf- as te plaatsen. Maak de schroef op de borstel vast met een kruiskopschroevendraaier.
11.7. Loopwiel reinigen Bij een blokkade van het voorste loopwiel of van de zijdelingse loopwielen verwijdert u verontreinigingen met een licht bevochtig- de doek. 11.8. Energiebeheer van de robotstofzuiger U gebruikt de robotstofzuiger af en toe Als u de robotstofzuiger niet meerdere keren per dag, dagelijks of regelmatig ge- bruikt, adviseren wij na elke volledige laadbeurt het laadapparaat of de netadapter uit het stopcontact te trekken.
11.9. Buiten gebruik stellen Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, laadt u de accu volledig op, trekt u de netstekker uit het stopcontact, reinigt u het apparaat en bergt u het apparaat op een droge plaats op. 12.
13. Afvalverwerking VERPAKKING Uw apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpak- king. Verpakkingen zijn gemaakt van materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecycled. APPARAAT Gebruikte apparaten mogen niet bij het gewone huishoudelijke afval worden gedeponeerd. Volgens richtlijn 2012/19/EU moet het apparaat aan het einde van de le- vensduur volgens de voorschriften worden afgevoerd.
Efficiëntie bij lage belasting (10 %) 80,35 % Opgenomen vermogen bij nullast 0,061 W 15. Conformiteitsinformatie Hierbij verklaart MEDION AG dat dit apparaat in overeenstemming is met de fundamentele eisen en de overige geldende voorschriften: • RE-richtlijn 2014/53/EU • Ecodesignrichtlijn 2009/125/EG •...
• In onze Service-Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen. U vindt onze Service-Community onder community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact.
Luxemburg Openingstijden Klantenservice Ma - vr: 09:00 - 19:00 34 - 20 808 664 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medionservice.com.
18. Privacy statement Beste klant! Wij delen u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, als verwer- kingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden die te maken hebben met het recht op gegevensbescherming, worden wij bijgestaan door de functionaris voor gegevensbescherming van onze onderneming, die bereikbaar is onder MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-D-45307 Essen;...
Página 132
Índice Acerca de este manual de instrucciones ..........135 1.1. Explicación de los símbolos ................135 Uso conforme a lo previsto ..............138 Indicaciones de seguridad ..............139 3.1. Indicaciones sobre la batería ............... 142 Volumen de suministro ................143 Vista general del aparato ................
Página 133
11.6. Limpieza de los cepillos laterales ............... 165 11.7. Limpieza de la rueda ..................167 11.8. Gestión de la energía del robot aspirador ..........167 11.9. Puesta fuera de servicio ................. 168 Solución de problemas................168 Eliminación ....................169 Datos técnicos ..................170 Información de conformidad ..............
1. Acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio apa- rato y en el manual de instrucciones.
Página 135
Información más detallada para el uso del aparato. ¡AVISO! Respete las indicaciones del manual de instrucciones. Signo de numeración/información sobre eventos durante el mane- • Instrucción operativa que debe ejecutarse. Declaración de conformidad (véase el capítulo «Información de con- formidad»): los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas CE.
Página 136
Elimine el aparato de forma respetuosa con el medioambiente (véa- se «13. Eliminación» en la página 169). Eficiencia energética nivel VI El nivel de eficiencia energética es una subclasificación estándar del grado de eficiencia de fuentes de alimentación externas e internas. En este caso, la eficiencia energética indica el grado de eficiencia y se subdivide hasta el nivel VI (nivel más eficiente).
2. Uso conforme a lo previsto El robot aspirador sirve para la limpieza autónoma en seco de suelos lisos en interiores. Nunca utilice el aparato al aire libre. Este aparato está diseñado para uso doméstico y otras aplicaciones similares a la doméstica, por ejemplo: –...
3. Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Peligro de lesiones para niños y personas con capacida- des mentales, sensoriales o físicas reducidas (como per- sonas parcialmente discapacitadas, personas mayores con limitaciones en sus capacidades físicas y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños mayores).
Página 139
No ponga en marcha el aparato si el robot aspirador, el carga- dor o el cable de alimentación de red presentan daños visi- bles. Si detecta daños de transporte, diríjase de inmediato al Cen- tro de servicio de MEDION.
Página 140
En caso de ausencia prolongada o de tormenta, desconecte la fuente de alimentación de la toma de corriente. ¡Nunca sumerja el robot aspirador, el cargador o la fuente de alimentación en agua u otros líquidos! Antes de cada tarea de limpieza y mantenimiento, así como antes de montar y desmontar el accesorio, desenchufe la fuente de alimentación de la toma de corriente.
Antes de poner el aparato en funcionamiento, retire de la zona de trabajo todos los objetos delicados (p. ej., cristal, lám- paras, jarrones) y los objetos que puedan ser atrapados por los cepillos o aspirados (p. ej., cordones, ropa, periódicos, cor- tinas).
Para prolongar la vida útil y el rendimiento de su batería, así como para garantizar un funcionamiento seguro, debería obser- var además las siguientes indicaciones: • Para cargar la batería utilice solo el adaptador de red original suministrado. • La batería no puede ser reemplazada sin más por el propio usuario.
5. Vista general del aparato 5.1. Parte superior Led de servicio Tecla On/Off Tecla Inicio (regreso al cargador) Tapa del compartimento para el polvo Asa de la tapa del compartimento para el polvo 5.1.1. Funciones de las teclas Tecla Función ...
5.1.2. Led de servicio Color y estado Significado • Proceso de limpieza en curso/pausa Luz blanca fija • Proceso de carga finalizado Luz blanca intermitente • Proceso de carga en curso • Proceso de carga en curso con nivel de carga Luz blanca palpitante bajo •...
5.3. Parte inferior Ruedas: para el avance del aparato Abertura de aspiración con cepillo y bastidor de cepillo Sensor antivuelco izquierdo Cepillo de limpieza izquierdo Contactos de carga Sensor antivuelco delantero Cepillo de limpieza derecho Rueda: para asistir a la dirección de movimiento Sensor antivuelco derecho Pestañas del bastidor de cepillo...
5.4. Depósito de polvo Depósito de agua Pestañas para el desbloqueo del depósito de polvo y el depósito de agua Orificio de llenado con tapón del depósito de agua Depósito de polvo Abertura para vaciar el depósito de polvo Filtro para el polvo...
5.5. Depósito de agua (parte inferior) y depósito de polvo (parte trasera) Salida de agua Ranura para fijar el depósito de agua Pestaña para desbloquear el depósito de agua Resortes de fijación del depósito de agua 5.6. Filtro para el polvo Filtro HEPA Filtro poroso Marco del filtro con prefiltro...
5.7. Accesorio de fregado Desbloqueo de las pestañas del depósito de agua Almohadillas de fijación para bayeta Pestañas para encajar el depósito de agua Carril de sujeción para la bayeta Orificios para salida del agua 5.8. Cargador Testigo luminoso Orificio para el cable de alimentación Contactos de carga...
5.9. Cargador (parte inferior) Conexión de adaptador de red Compartimento para el cable de alimentación Tapa del compartimento para el cable de alimentación Recogecable...
6. Primera puesta en funcionamiento 6.1. Preparación del robot aspirador Retire todo el material de embalaje del aparato, incluidos los plásticos. Retire las almohadillas de espuma situadas a ambos lados del paragolpes (8). 6.2. Conexión del cargador con el adaptador de alimentación ...
Vuelva a cerrar la tapa del recogecable hasta que encaje de forma audible. 6.3. Colocación del cargador Coloque el cargador junto a una pared con una base lisa y evite la radiación so- lar directa. Tenga en cuenta que hacia los lados se precisa una distancia de aprox. 0,5 m y hacia delante, de aprox.
Con el regreso al cargador se interrumpe el proceso de limpieza. En caso de que la potencia de la batería empeore claramente, diríjase al Centro de servicio de MEDION. 7. Funcionamiento del aspirador Para conseguir el máximo rendimiento de limpieza, asegúrese de retirar todos los objetos sueltos que haya por el suelo, como cortinas, ropa, papel, cables sueltos o cables de prolongación.
El led de servicio se enciende de forma permanente en color blanco. Pulse de nuevo la tecla On/Off para cancelar la limpieza. Suena el mensaje «Pausando limpieza». Pulse otra vez la tecla On/Off si desea reanudar la limpieza. Suena el mensaje «Reanudando limpieza».
Página 154
Separe el depósito de agua del depósito de polvo. Abra el tapón del depósito de agua. Llene con cuidado el depósito de agua. ¡AVISO! ¡Peligro de daños materiales! Los aditivos (productos de lim- pieza, etc.) en agua o agua des- tilada/desmineralizada pueden provocar daños en el aparato.
Página 155
A continuación, presione el elemento de fregona para fijarlo en las almohadillas de la parte inferior del depósito de agua. Empuje el accesorio para fregado sobre el robot aspirador de forma que entre en las guías de la parte inferior y quede fijado de forma audible.
12 o superior • Aplicación para robots MEDION gratuita instalada El control mediante la aplicación para robots MEDION (MEDION Robots App) solo funciona en una red wifi de 2,4 GHz; el funcionamiento en la red wifi de 5 GHz no es posible.
Introduzca para ello su nombre y una dirección de correo electrónico. Escriba una contraseña. Repítala para confirmarla. En caso de que ya disponga de una cuenta de usuario MEDION, por supuesto pue- de utilizarla. A continuación, introduzca en la ventana de registro su nombre de usuario y contraseña.
10. Funciones de la aplicación A través de la aplicación puede seleccionar y configurar diversos ajustes para el ro- bot aspirador. A continuación se enumeran los ajustes más importantes: 10.1. Inicio/parada de la limpieza Pulse el botón «Iniciar limpieza» para iniciar el proceso de limpieza. ...
11. Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito debido a las piezas conductoras de electricidad. ¡Nunca sumerja el robot aspirador, el cargador o la fuente de alimentación en agua u otros líquidos! Limpie el aparato y todos sus accesorios solo en seco o con un paño ligeramente húmedo.
Pieza del robot aspi- Intervalo de limpie- Intervalo de sustitución rador Cada 3-6 meses o cuando el Después de cada lim- Elemento de fregona elemento de fregona esté des- pieza gastado Después de cada lim- Depósito de agua pieza 11.2. Limpieza del robot aspirador Su robot aspirador se puede limpiar y mantener de forma sencilla y rápida.
Página 161
Vacíe el depósito de polvo en un cubo de basura. Si fuera necesario, golpéelo suavemente para eliminar los restos de polvo. Separe el depósito de agua del depósito de polvo. Enjuague el depósito de polvo con agua. No es necesario limpiarlo cada vez con agua.
En cuanto el depósito de polvo esté seco, coloque de nuevo el filtro. Una vez terminada la limpieza, vuelva a colocar el depósito de polvo. Antes de poner el aparato en marcha, asegúrese de que el filtro esté bien montado en el depósito de pol- 11.4.
En cuanto sus componentes estén secos, vuelva a co- locar el filtro. Antes de poner el aparato en marcha, asegúrese de que los filtros estén bien montados. 11.5. Limpieza de la abertura de aspiración y del cepillo Después de algún tiempo puede acumularse suciedad y polvo alrededor de la aber- tura de aspiración, lo cual puede reducir la potencia de aspiración.
Vuelva a colocar el cepillo en la abertura. Encaje de nuevo el bastidor de cepillo pre- sionándolo sobre la abertura de aspiración. 11.6. Limpieza de los cepillos laterales Recomendamos limpiar los cepillos con regularidad. Siga los siguientes pasos: ...
Página 165
Si se han quedado pelos u otro tipo de sucie- dad enredados en los cepillos laterales o en los respectivos soportes, también puede desmon- tar los cepillos laterales para limpiarlos mejor. Suelte el tornillo del cepillo con un destorni- llador de estrella.
11.7. Limpieza de la rueda En caso de bloqueo de la rueda delantera o de las ruedas laterales, limpie la suciedad de las mismas con un paño humedecido. 11.8. Gestión de la energía del robot aspirador Si utiliza el robot aspirador ocasionalmente Si el robot aspirador no debe limpiar varias veces al día, diaria ni periódicamente, re- comendamos desconectar el cargador o la fuente de alimentación de la toma de co- rriente tras cada carga completa.
11.9. Puesta fuera de servicio Si no va a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, cargue la batería completamente, desenchúfelo de la corriente, límpielo y guárdelo en un lugar seco. 12. Solución de problemas En caso de que se produzca algún fallo en el aparato, el led de servicio emitirá luz intermitente naranja, así...
13. Eliminación EMBALAJE El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños duran- te el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medioambiente y llevarse a un punto de reciclaje. APARATO Los aparatos usados no deben desecharse con la basura doméstica nor- mal.
14. Datos técnicos Aparato 0,6 Kpa (modo bajo) 1,0 Kpa (modo estándar) Potencia de aspiración: 1,5 Kpa (modo intermedio) 2,7 Kpa (modo alto) 60 dB (modo bajo) 62 dB (modo estándar) Volumen: 66 dB (modo intermedio) 72 dB (modo alto) Capacidad del depósito de polvo: 0,4 l Capacidad del depósito de agua:...
80,35 % Consumo de potencia en vacío 0,061 W 15. Información de conformidad Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cumple los requi- sitos básicos y el resto de disposiciones pertinentes: • Directiva 2014/53/UE sobre la comercialización de equipos radioeléctricos •...
• Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon- trará en www.medion.com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
18. Declaración de privacidad Apreciado cliente: Por el presente le comunicamos que nosotros, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, procesamos sus datos personales en calidad de responsables. En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la protección de datos, es- tamos a su disposición a través de nuestro responsable de la protección de datos...
Página 173
(art. 77 del RGPD en combinación con § 19 BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad de información de Renania del Norte-Westfalia, ap. correos 200444, 40212 Düssel- dorf.
Página 174
Indice dei contenuti Informazioni sulle presenti istruzioni per l’uso ........177 1.1. Spiegazione dei simboli ................. 177 Utilizzo conforme ..................180 Indicazioni di sicurezza ................181 3.1. Indicazioni sulla batteria ................184 Contenuto della confezione ..............185 Panoramica dell’apparecchio ..............186 5.1.
Página 175
11.6. Pulizia delle spazzole laterali ................ 207 11.7. Pulizia della ruota ..................... 209 11.8. Gestione dell’energia del robot aspirapolvere ........209 11.9. Messa fuori servizio ..................210 Risoluzione dei problemi ................ 210 Smaltimento..................... 211 Dati tecnici ....................212 Informazioni sulla conformità ..............213 Informazioni relative al servizio di assistenza ........
1. Informazioni sulle presenti istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che ne sia soddi- sfatto. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere attentamente le in- dicazioni di sicurezza. Osservare le avvertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso. Tenere le istruzioni per l’uso sempre a portata di mano.
Página 177
Ulteriori informazioni sull’utilizzo dell’apparecchio! AVVISO! Osservare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso! Punto elenco/informazioni relative a eventi che si possono verifica- • re durante l’utilizzo Istruzioni operative da seguire Dichiarazione di conformità (vedere capitolo “Informazioni sulla conformità”): I prodotti contrassegnati con questo simbolo soddisfa- no i requisiti delle direttive CE.
Página 178
Smaltire l’apparecchio nel rispetto dell’ambiente (vedere “13. Smalti- mento” a pagina 211) Efficienza energetica livello VI I livelli di efficienza energetica sono una suddivisione standard del grado di efficienza degli alimentatori esterni e interni. Il grado di ef- ficienza energetica è suddiviso in vari livelli fino al livello VI (livello più...
2. Utilizzo conforme Il robot aspirapolvere serve per pulire in modo autonomo e a secco pavimenti lisci e piani in ambienti interni. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. L’apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o in ambienti simili, come ad esempio – nelle cucine allestite per i collaboratori di negozi, uffici e al- tri ambienti professionali;...
3. Indicazioni di sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni per bambini e persone con ridot- te capacità fisiche, sensoriali o intellettive (ad esempio persone parzialmente disabili, anziani con capacità fisi- che o intellettive ridotte) o con carenza di esperienza e di conoscenze (ad esempio bambini grandi).
Página 181
PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Componenti sotto tensione. Pericolo di scossa elettrica/ cortocircuito. Per ricaricare la batteria utilizzare solo l’alimentatore rimovibi- le fornito in dotazione e la base di carica. L’alimentatore deve essere utilizzato solo in ambienti chiusi e asciutti.
Página 182
Nel caso si riscontrino danni dovuti al trasporto, rivolgersi im- mediatamente al servizio di assistenza MEDION. In caso di lunghi periodi di assenza o di temporali, scollegare l’alimentatore dalla presa elettrica. Non immergere mai il robot aspirapolvere, la base di carica o l’alimentatore in acqua o in altri liquidi!
Per non rischiare di inciampare, non utilizzare prolunghe e in- formare le persone presenti che si sta per utilizzare il robot aspirapolvere. Prima di utilizzare l’apparecchio, rimuovere dall’area di lavoro tutti gli oggetti fragili (ad es. oggetti di vetro, lampade, vasi) e quelli che possono impigliarsi nelle spazzole o possono esse- re aspirati (ad es.
Per prolungare la durata e il rendimento della batteria ricaricabi- le e garantirne, al contempo, un funzionamento sicuro, attenersi alle indicazioni riportate di seguito: • Per caricare la batteria utilizzare solo l’alimentatore originale in dotazione. • La batteria non può essere sostituita direttamente dall’utente. Deve essere sostituita da un tecnico dell’assistenza.
5. Panoramica dell’apparecchio 5.1. Parte superiore LED di funzionamento Pulsante di accensione/spegnimento Tasto Home per ritornare alla base di carica Coperchio del contenitore della polvere Impugnatura del coperchio del contenitore della polvere 5.1.1. Funzioni dei tasti Tasto Funzione Tenere premuto questo tasto per 3 secondi per accendere o spegnere il robot aspirapolvere.
5.1.2. LED di funzionamento Colore e stato Spiegazione • Pulizia in corso/in pausa Si accende con luce bianca • Carica completata Lampeggia con luce bianca • Carica in corso Pulsa con luce bianca • Carica in corso con livello di carica basso •...
5.3. Lato inferiore Ruote: per l’avanzamento dell’apparecchio Apertura di aspirazione con spazzola e supporto spazzola Sensore anticaduta sinistro Spazzola di pulizia, sinistra Contatti di carica Sensore anticaduta anteriore Spazzola di pulizia, destra Ruota: per agevolare i cambi di direzione Sensore anticaduta destro Linguette di arresto per supporto spazzola...
5.4. Contenitore della polvere Serbatoio dell’acqua Linguette di arresto per lo sblocco del contenitore della polvere con serbato- io dell’acqua Apertura di riempimento con tappo del serbatoio dell’acqua Contenitore della polvere Apertura per svuotare il contenitore della polvere Filtro per la polvere...
5.5. Serbatoio dell’acqua (lato inferiore) e contenitore della polvere (lato posteriore) Apertura per la fuoriuscita dell’acqua Scanalatura di fissaggio per il serbatoio dell’acqua Linguetta di arresto per lo sblocco del serbatoio dell’acqua Denti di fissaggio del serbatoio dell’acqua 5.6. Filtro per la polvere Filtro HEPA Filtro in spugna Cornice del filtro con prefiltro...
5.7. Inserto per il lavaggio Sblocco delle linguette di arresto del serbatoio dell’acqua Tasselli di fissaggio per panno lavapavimenti Linguette di arresto per il serbatoio dell’acqua Guida di supporto per panno lavapavimenti Aperture per la fuoriuscita dell’acqua 5.8. Base di carica Spia Apertura per cavo di alimentazione Contatti di carica...
5.9. Base di carica (lato inferiore) Presa per alimentatore Alloggiamento del cavo di alimentazione Coperchio dell’alloggiamento del cavo di alimentazione Supporto per l’avvolgimento del cavo...
6. Prima messa in funzione 6.1. Preparazione del robot aspirapolvere Rimuovere dall’apparecchio tutto il materiale dell’imballaggio e le pellicole. Rimuovere entrambe le imbottiture in espanso ai lati del paraurti (8). 6.2. Collegamento della base di carica con l’alimentatore ...
Chiudere il coperchio del supporto per l’avvolgimento del cavo finché non scatta in posizione. 6.3. Posizionamento della base di carica Posizionare la base di carica in prossimità di una parete con fondo uniforme, al riparo dalla luce solare diretta. ...
è basso. Quando l’apparecchio torna alla base di carica, la pulizia viene interrotta. Se le prestazioni della batteria dovessero diminuire sensibilmente, rivol- gersi al servizio di assistenza MEDION. 7. Funzionamento dell’aspirapolvere Per ottenere un miglior risultato di pulizia, assicurarsi di avere rimosso dal pavimen- to tutti gli oggetti come tende, capi d’abbigliamento, carta, cavi e prolunghe.
Collocare il robot aspirapolvere in una zona libera della stanza. Se necessario, premere il pulsante di accensione/spegnimento (2) dell’appa- recchio per circa 3 secondi per accendere il robot aspirapolvere. Viene emesso l’annuncio “Accensione”. Premere nuovamente il pulsante di accensione/spegnimento sull’apparec- chio per avviare il processo di pulizia.
Página 196
Aprire il coperchio del contenitore della polvere del robot aspirapolvere. Estrarre il contenitore della polvere/serbatoio dell’acqua. Capovolgere il robot aspirapolvere e posizionarlo su una superficie morbida. Separare il serbatoio dell’acqua dal contenitore della polvere. Aprire il tappo del serbatoio dell’acqua. ...
Página 197
Immergere il tampone per mocio in acqua e striz- zarlo finché non smette di gocciolare. Inserire il tampone per mocio nella guida dell’in- serto per il lavaggio. Quindi premere saldamente il tampone per mo- cio sui tasselli di fissaggio sul fondo del serbatoio dell’acqua.
• App MEDION Robots gratuita installata Il controllo tramite l’app MEDION Robots funziona solo su reti Wi-Fi a 2,4 GHz. Non è possibile utilizzare l’app su reti Wi-Fi a 5 GHz. 9.2. Installazione tramite Google Play Store® o Apple® App Store ...
Immettere il proprio nome e un indirizzo e-mail. Definire una password. Immetterla nuovamente a scopo di conferma. Se si dispone già di un account cliente MEDION, ovviamente è possibile utilizzarlo. Immettere il nome utente e la password nella finestra di accesso.
10. Funzioni nell’app Tramite l’app è possibile configurare e selezionare diverse impostazioni per il robot aspirapolvere. Le impostazioni più importanti sono elencate di seguito: 10.1. Avvio/interruzione della pulizia Toccare il pulsante “Avvia pulizia” per avviare la pulizia. Toccare il pulsante “Interrompi pulizia” per mettere in pausa o interrompere la pulizia.
11. Pulizia e manutenzione AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica/cortocircuito dovuto alla presenza di componenti sotto tensione. Non immergere mai il robot aspirapolvere, la base di carica o l’alimentatore in acqua o in altri liquidi! Pulire l’apparecchio e tutti gli accessori solo a secco o utiliz- zando un panno leggermente inumidito.
Pezzo del robot aspi- Intervallo di pulizia Intervallo di sostituzione rapolvere Serbatoio dell’acqua Dopo ogni pulizia 11.2. Pulizia del robot aspirapolvere La pulizia e la manutenzione del robot aspirapolvere sono semplici e rapide. Svuota- re il contenitore della polvere e pulire il filtro dopo ogni utilizzo. Pulire l’apertura di aspirazione quando necessario.
Página 203
Separare il serbatoio dell’acqua dal contenitore della polvere. Sciacquare il contenitore della polvere con acqua. La pulizia con acqua non è necessaria ogni volta. Non lavare il contenitore della polvere in lavastoviglie! Lasciare asciugare il contenitore della polvere e il ser- batoio dell’acqua per almeno 24 ore.
11.4. Pulizia del fi ltro della polvere Estrarre il filtro per la polvere. Estrarre il filtro HEPA e il filtro in espanso. Pulire regolarmente il prefiltro e il filtro HEPA con lo spazzolino fornito in dotazione. Sciacquare i componenti del filtro con acqua. La pulizia con acqua non è...
11.5. Pulizia dell’apertura di aspirazione e della spazzola Dopo qualche tempo, sull’apertura di aspirazione possono accumularsi polvere e sporcizia che compromettono la potenza di aspirazione. Per evitare ciò, pulire l’a- pertura di aspirazione a intervalli di tempo regolari. Spegnere l’apparecchio e posizionarlo su una superficie piana.
Premere il supporto della spazzola in posi- zione nell’apertura di aspirazione. 11.6. Pulizia delle spazzole laterali Si raccomanda una pulizia periodica delle spazzole. Eseguire le operazioni sotto in- dicate: Spegnere l’apparecchio e appoggiarlo su una base piana con il lato inferiore rivolto verso l’alto.
Página 207
Afferrare le spazzole ed estrarle dall’appa- recchio tirandole dritte verso l’alto. Dopo la pulizia, reinserire verticalmente le spazzole sull’albero motore. Serrare la vite di ogni spazzola con un cac- ciavite a croce. Dopo qualche tempo, per mantenere l’efficienza dell’apparecchio, occorre so- stituire le spazzole.
11.7. Pulizia della ruota Se la ruota anteriore o le ruote laterali sono bloccate, pulirle con un panno inumidito. 11.8. Gestione dell’energia del robot aspirapolvere Il robot aspirapolvere è utilizzato solo di tanto in tanto Se non c’è bisogno che il robot aspirapolvere pulisca più volte al giorno, quotidiana- mente o regolarmente, si consiglia di scollegare il caricabatteria o l’alimentatore dal- la presa elettrica dopo ogni ricarica completa.
11.9. Messa fuori servizio Se non si utilizza l’apparecchio per lungo tempo, caricare completamente la bat- teria, staccare la spina, pulire l’apparecchio e conservarlo in un luogo asciutto. 12. Risoluzione dei problemi In caso di anomalie dell’apparecchio, il LED di funzionamento lampeggia con luce arancione e viene emesso l’annuncio corrispondente.
13. Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni durante il tra- sporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e destinati a un corretto riciclaggio. APPARECCHIO Gli apparecchi usati non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti dome- stici.
14. Dati tecnici Apparecchio 0,6 Kpa (modalità silenziosa) 1,0 Kpa (modalità standard) Potenza di aspirazione: 1,5 Kpa (modalità media) 2,7 Kpa (modalità alta) 60 dB (modalità silenziosa) 62 dB (modalità standard) Rumorosità: 66 dB (modalità media) 72 dB (modalità alta) Capacità contenitore della polvere: 0,4 l Capacità serbatoio dell’acqua: 0,2 l Autonomia secondo il livello di ca.
Efficienza con carico ridotto (10%) 80,35% Potenza assorbita a vuoto 0,061 W 15. Informazioni sulla conformità MEDION AG dichiara che l’apparecchio è conforme ai requisiti basilari e alle altre disposizioni rilevanti vigenti in materia: • Direttiva RED 2014/53/UE • Direttiva sulla progettazione ecocompatibile 2009/125/CE •...
Italia Orari di apertura Assistenza Post-Vendita Lun.-ven.: 9.00-17.00 02 - 360 003 40 Indirizzo del servizio di assistenza G2-DUAL S.a.S. MEDION Service Center Via Brigata Reggio, 47/AB 42124 Reggio Emilia Italia Svizzera Orari di apertura Assistenza Post-Vendita Lun.-ven.: 9.00-19.00...
18. Informativa sulla protezione dei dati personali Egregio cliente! La informiamo che noi, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, Germania, sia- mo responsabili del trattamento dei suoi dati personali. In materia di protezione dei dati siamo supportati dal nostro incaricato azienda- le, che può...
Página 215
GDPR in combinato disposto con l’articolo 19 secondo le speciali disposizioni lega- li tedesche in materia di protezione dei dati in conformità con la BDSG). Per MEDION AG, si tratta dell’incaricato regionale per la protezione dei dati e la libertà d’informa- zione della Renania Settentrionale-Vestfalia, casella postale 200444, 40212 Düsseld-...