Ritter BFS 52 S Instrucciones De Montaje Y De Uso

Sistema de montaje de cortadora multiuso
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

AES 52 S
BFS 52 S
de
Gebrauchs- und Montageanleitung | Allesschneider Einbau system
en
Operating and assembly instructions | Built-in food slicer system
fr
Notice d'utilisation et de montage |
Trancheuse universelle, système d'encastrement
cs
Návod k montáži a obsluze | Vestavný univerzální kráječ
es
Instrucciones de montaje y de uso |
Sistema de montaje de cortadora multiuso
hu
Használati és összeszerelési útmutató |
Beépíthető univerzális szeletelőgép
it
Istruzioni per l'utilizzo e il montaggio |
Affettatrici multiuso con sistema di montaggio
nl
Gebruiks- en montage aanwijzing | Allessnijder inbouwsysteem
no
Bruksanvisning og monteringsveiledning |
Universalskjæremaskin for innbygging
pl
Instrukcja obsługi i montażu | Krajalnica uniwersalna do zabudowy
ru
Руководство по эксплуатации и инструкция по сборке |
Монтируемое универсальное режущее устройство
sk
Návod na použitie a montáž |
Univerzálny krájač, systém pre zabudovanie
sl
Navodila za uporabo in vgradnjo | Univerzalni rezalnik za vgradnjo
Montagevideo /
Assembly video:
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ritter BFS 52 S

  • Página 1 AES 52 S BFS 52 S Montagevideo / Assembly video: Gebrauchs- und Montageanleitung | Allesschneider Einbau system Operating and assembly instructions | Built-in food slicer system Notice d'utilisation et de montage | Trancheuse universelle, système d‘encastrement Návod k montáži a obsluze | Vestavný univerzální kráječ...
  • Página 3 Einschalter (Kurzbetrieb / Dauerbetrieb) Switch (temporary/continuous operation) Rundmesser Rotary blade Messerverschluss Blade catch Hebebügel Lifting bar Schneidgutschlitten Slice carriage Fingerschutz Finger protector Schlittenarretierung Slice carriage lock lever Restehalter Left-over holder Typenschild Type label Schnittstärke-Einstellskala Slice thickness adjustment scale Anschlagplatte Stop plate Einschaltsicherung Release button Schnittstärke-Verstelleinheit...
  • Página 10 Gebrauchs- und Montageanleitung .........4 Operating and assembly instructions ......10 Notice d'utilisation et de montage ........16 Návod k montáži a obsluze..........22 Instrucciones de montaje y de uso........27 Használati és összeszerelési útmutató ......33 Istruzioni per l'utilizzo e il montaggio ......39 Gebruiks- en montageaanwijzing ........45 Bruksanvisning og monteringsveiledning ....51 Instrukcja obsługi i montażu .........56 Руководство...
  • Página 34: Normas Generales De Seguridad

    Español NORMAS GENERALES DE – El aparato también puede ser SEGURIDAD utilizado por personas con disminución de sus facultades Para evitar lesiones o el dete- físicas, sensoriales o psíqui- rioro del aparato es imprescin- cas o por personas inexpertas dible el cumplimiento estricto siempre y cuando lo hagan de las siguientes normas de bajo supervisión o se les haya...
  • Página 35 – En caso de desperfecto o ave- espacio de tiempo después de ría en alguna pieza del aparato, la desconexión. desconéctelo inmediatamente y póngase en contacto con el servicio técnico de ritter.
  • Página 36: Fin Previsto

    Español Despliegue los gráficos de la • Con el aparato en marcha, Empuje con la mano izquierda cubierta anterior y posterior del desplace el producto que se vaya el bloqueo del carro (5b) hacia folleto. a cortar empujándolo suave- abajo e introduzca el carro para mente contra la cuchilla circular.
  • Página 37 Sin embargo, le ayuntamiento o con la tienda mantenimiento ritter (o con un recomendamos aplicar de vez donde compró el producto. poco de vaselina). en cuando un poco de grasa de Asegurándose de que este...
  • Página 38: Servicio Técnico, Reparaciones Y Piezas De Repuesto

    Grosor del corte: 0 mm hasta unos 14 mm GARANTÍA Este aparato ritter tiene una garantía del fabricante de 2 años, que empieza a contar a partir de la fecha de compra y es con- forme a las directivas de garantía de la UE.
  • Página 39: Montaje E Instalación

    Español MONTAJE E INSTALACIÓN La base del cajón deberá tener Montaje de la cortadora multiuso un grosor de al menos 16 mm. Consulte los gráficos (R a Y) • Abra el cajón hasta el tope. La guía del cajón debería tener que aparecen en las cubiertas una capacidad de carga estática Coloque la plantilla en el...

Este manual también es adecuado para:

Aes 52 s545000

Tabla de contenido