Deutsch ALLGEMEINE beaufsichtigt oder bezüglich SICHERHEITSHINWEISE des sicheren Gebrauchs Um Verletzungen oder eine unterwiesen wurden und Beschädigung des Gerätes zu die daraus resultierenden vermeiden, beachten Sie unbe- Gefahren verstanden haben. dingt nachfolgende Sicherheits- – Kinder dürfen nicht mit dem hinweise: Gerät spielen.
Página 8
Steckdose und drehen Sie den im Freien. Schnittstärke-Verstellknopf in – Stellen Sie bei Beschädigun- die „0“-Position. gen von Geräteteilen den – Das Rundmesser läuft nach Betrieb sofort ein und setzen dem Ausschalten etwas nach. Sie sich mit dem ritter-Kunden- dienst in Verbindung.
Deutsch SCHNEIDEN REINIGEN Klappen Sie die Grafiken im vorderen und hinteren Buch- Stellen Sie die gewünschte Vorsicht: rücken aus. Schnittstärke mit dem Schnitt- Schalten Sie vor dem Reinigen Bitte lesen Sie die Anleitung vor stärke-Verstellknopf (4) ein. das Gerät aus, ziehen Sie den Inbetriebnahme des Gerätes Hinweis: Netzstecker aus der Steckdose...
Página 10
Motor ist wartungsfrei. integrierte Kabeldepot. • Reinigen Sie das Gehäuse Im Reparaturfall setzen Sie sich hinter dem Messer mit einem ENTSORGUNG mit dem ritter-Kundendienst in trockenen Tuch/Pinsel. Dieses Produkt darf am Verbindung. Damit ist sicher Ende seiner Lebens- Hinweis: gestellt, dass Mängel und Stö- Verwenden Sie keine Scheuer- dauer nicht über den...
Página 11
Deutsch GARANTIE-ERKLÄRUNG Für diesen ritter Allesschneider leisten wir eine 2-jährige Hersteller-Garantie, gerechnet ab Kaufdatum und nach Maßgabe der EU-Gewährleistungsrichtli- nien. Ihre gesetzlichen Gewähr- leistungsansprüche nach § 437 ff. BGB bleiben von dieser Rege- lung unberührt. Die Hersteller- garantie gilt für alle innerhalb der europäischen Union ver-...
English GENERAL SAFETY – Do not allow children to play INSTRUCTIONS with the appliance. To avoid personal injury or dam- – Always disconnect the appli- age to the appliance, please ance from the mains whenever observe the following safety it is to be left unsupervised, and instructions: also prior to assembly, disman- tling and cleaning.
Página 13
Do not use the being switched off. appliance outdoors. – Stop using the appliance immediately if any parts are damaged and contact the ritter after-sales service. – If the power cord is damaged, it must be replaced by the manu- facturer, the manufacturer's...
English SLICING CLEANING Unfold the illustrations at the front and back of this manual. Use the slice thickness adjust- Caution: Please read these instructions ment knob (4) to set the required Switch the appliance off before thoroughly before you start to use thickness.
Página 15
• Grease the rotary blade's gear Slice thickness: This is indicated by the symbol 0 mm to approx. 23 mm wheel with a little ritter mainte- on the product, the operating nance grease (or alternatively instructions or the packaging. GUARANTEE with a little Vaseline).
Français INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ des connaissances requises, à GÉNÉRALES condition qu’elles soient sur- Pour éviter de se blesser ou veillées ou qu’elles aient reçu d’endommager l’appareil, res- des instructions sur l’utilisation pecter impérativement les in- et soient conscientes des dan- structions de sécurité...
Página 17
« 0 ». reil en plein air. – La lame continue de tourner – Cesser aussitôt d’utiliser quelques instants après la mise l’appareil si certains de ses hors tension. éléments sont endommagés et contacter le service après- vente ritter.
Français DÉCOUPE NETTOYAGE Déplier les graphiques qui se trouvent dans la partie avant et Régler l’épaisseur de coupe Attention : arrière au dos du manuel. souhaitée au moyen du bouton Avant de nettoyer l’appareil, le Lire attentivement le mode de réglage de l’épaisseur de mettre hors tension, débran- d’emploi avant la mise en service coupe (4).
Página 19
électroniques. Le symbole la lame avec un peu de graisse dessous de l’appareil apposé sur le produit, le mode d'entretien ritter (ou bien avec de Épaisseur de coupe : d’emploi ou l’emballage attire la vaseline). 0 mm à 23 mm env.
Български ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА под надзор, или ако са ин- БЕЗОПАСНОСТ структирани за безопасната За да избегнете наранявания употреба на уреда и разбират или повреда на уреда, непре- евентуалните опасности, про- менно съблюдавайте следва- изтичащи от това. щите указания за безопасност: –...
Página 21
уреда веднага прекратете ят нож продължава за кратко работата и се свържете със да се движи по инерция. сервизната служба на ritter. – Ако мрежовият кабел е по- вреден, той трябва да се сме- ни от производителя, негова- та сервизна служба или лица...
Български РЯЗАНЕ ПОЧИСТВАНЕ Прегледайте графиките в нача- лото и в края на книжката. С бутона за регулиране на Внимание: Моля, прочетете внимателно дебелината на рязане (4) на- Преди почистването из- ръководството преди пускането стройте желаната дебелина. ключете уреда, издърпайте в експлоатация на уреда. Запа- Указание: мрежовия...
съгласно обозначенията си. С 2годишна гаранция на про- дисковия нож с малко смазка повторната употреба, рецикли- изводителя, смятано от деня за поддръжка на ritter (или по рането на материалите или на покупката и в съответствие избор с малко вазелин). други форми на оползотворя- с...
Čeština VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ o bezpečném používání pří- PŘEDPISY stroje a chápou rizika z toho Abyste zabránili poranění osob vyplývající. nebo poškození přístroje, bez- – Děti si nesmějí s přístrojem podmínečně dodržujte následují- hrát. cí bezpečnostní pokyny: – V době, kdy přístroj není pod dohledem, a před montáží, de- –...
Přístroj nepoužívejte venku. honu ještě určitou dobu dobíhá. – Při jakémkoli poškození sou- částí přístroje ihned přestaňte přístroj používat a obraťte se na zákaznický servis ritter. – Pokud je poškozen síťový kabel, musí být vyměněn výrobcem, jeho zákaznickým servisem nebo příslušně kvali- fikovanými osobami, aby nedo-...
Čeština KRÁJENÍ ČIŠTĚNÍ Odklopte přední a zadní obálku s obrázky. Pomocí kotouče pro seřízení Pozor: Před uvedením přístroje do tloušťky řezu nastavte požadova- Před čištěním přístroj vypněte, provozu si podrobně přečtěte nou tloušťku řezu (4). vytáhněte síťovou vidlici ze tento návod. Návod k obsluze Upozornění: zásuvky a kotouč...
Página 27
Upozornění: ZÁRUKA Poukazuje na to symbol na Nepoužívejte abrazivní prostřed- výrobku, návodu k obsluze nebo Na tento univerzální kráječ ritter ky, houbičky s drsným povrchem balení. poskytujeme dvouletou záruku nebo tvrdé kartáče. výrobce, počítanou od data za- Materiály jsou recyklovatelné...
Dansk GENERELLE – Børn må ikke lege med SIKKERHEDS ANVISNINGER maskinen. For at undgå kvæstelser eller – Maskinen skal altid frakobles, skader på maskinen skal de hvis den ikke er under opsyn følgende sikkerhedsanvisninger og inden montering, afmonte- overholdes: ring eller rengøring. –...
Página 29
Anvend ikke maski- frakoblingen. nen udenfor. – Stands straks brugen ved be- skadigelse af maskindele, og kontakt ritter-kundeservice. – Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af producen- ten, kundeservicen eller lig- nende, kvalificerede personer, så farer undgås.
Dansk SKÆRING RENGØRING Klap billederne i den forreste og bageste bogryg ud. Indstil den ønskede skivetyk- Forsigtig: Læs anvisningen omhyggeligt, kelse med justeringsknappen for Sluk maskinen inden rengørin- inden maskinen tages i brug. skivetykkelse (4). gen, træk stikket ud af stikkon- Opbevar brugsanvisningen, og Henvisning: takten og drej justeringsknap-...
Página 31
Skub låsen til venstre anslag. tænder. Til vedligeholdelse af multiskæ- VEDLIGEHOLDELSE remaskinen (eftersmøring) kan Multiskæremaskinen er vedlige- vi levere det originale ritter- holdelsesfri. Vi anbefaler dog, vedligeholdelsesfedt. at skiveslæden med jævne mel- lemrum, smøres med en smule SERVICE, REPARATIONER ritter-vedligeholdelsesfedt eller OG RESERVEDELE vaseline ved slædestyringen, så...
Español NORMAS GENERALES DE segura del aparato y sobre sus SEGURIDAD posibles riesgos. Para evitar lesiones o el deterio- – Impida que los niños jueguen ro del aparato es imprescindible con el aparato. el cumplimiento estricto de las – Desconecte siempre el aparato siguientes normas de seguridad: de la red eléctrica cuando no esté...
Página 33
– En caso de desperfecto o ave- ría en alguna pieza del aparato, desconéctelo inmediatamente y póngase en contacto con el servicio técnico de ritter. – En caso de que se dañe el cable de red, deberá reempla- zarlo el fabricante, su servicio técnico o una persona debida-...
Español CORTAR Despliegue los gráficos de la • Después de cada uso, ponga cubierta anterior y posterior. el regulador del grosor de corte Ajuste el grosor de corte de- en la posición "0" para que el Lea atentamente las instruccio- seado con el regulador del grosor filo de la cuchilla circular quede nes antes de poner en marcha el...
2 años de duración a partir de con un poco de grasa de mante- otras formas de recuperación de la fecha de compra y conforme nimiento ritter (o con un poco de aparatos obsoletos realiza una a lo dispuesto en las directivas vaselina).
Suomi YLEISIÄ – Lapset eivät saa leikkiä TURVALLISUUSOHJEITA laitteella. Noudata ehdottomasti seuraavia – Laite on irrotettava aina sähkö- turvallisuusohjeita loukkaantu- verkosta, kun sitä ei valvota tai misten ja laitteen vaurioitumisen kun se aiotaan koota, purkaa välttämiseksi: tai puhdistaa. – Lapset eivät saa käyttää tätä –...
Página 37
– Pyöröterä jatkaa pyörimistä – Jos havaitset vaurioita laitteen jonkin aikaa sammutuksen osissa, lopeta käyttö välittö- jälkeen. mästi ja ota yhteyttä ritter- yhtiön asiakaspalveluun. – Jos verkkovirtajohto vaurioituu, valmistajan tai valmistajan asia- kaspalvelun tai vastaavan päte- vän henkilön on vaihdettava se,...
Suomi LEIKKAAMINEN PUHDISTUS Taita etu- ja takaliepeen kuvat esiin. Aseta haluamasi leikkauspak- Huomio: Lue käyttöohje huolellisesti läpi suus säätimellä (4). Ennen kuin puhdistat laitetta, ennen laitteen käyttöönottoa. Ohje: kytke se pois päältä, irrota Säilytä käyttöohje ja luovuta se Leikkauspaksuuden säätöas- pistoke pistorasiasta ja käännä...
Página 39
0 mm – n. 23 mm tuotteessa, käyttöohjeessa tai Ohje: TAKUUEHDOT pakkauksessa näkyvä symboli. Älä käytä hankaavia aineita, kar- Myönnämme tälle ritterviipa- Materiaalit ovat kierrätyskelpoi- keita pesusieniä tai kovia harjoja. lointikoneelle kahden (2) vuoden sia niissä olevien merkintöjen • Kuivaa kaikki pestyt osat.
Hrvatski OPĆE SIGURNOSNE UPUTE – Djeca se ne smiju igrati Kako bi se izbjegle ozljede ili uređajem. oštećenja uređaja, svakako se – Uređaj se uvijek mora odvojiti pridržavajte sljedećih sigurnosnih od naponske mreže kada nije uputa: pod nadzorom te prije sastav- ljanja, rasklapanja i čišćenja –...
Página 41
– U slučaju oštećenja dijelova opreme, odmah zaustavite rad i obratite se službi podrške kup- cima tvrtke ritter. – Ako dođe do oštećenja kabela za napajanje, moraju ga za- mijeniti proizvođač, njegova služba podrške kupcima ili druge ovlaštene osobe kako bi...
Hrvatski REZANJE ČIŠĆENJE Rastvorite grafički prikaz s pred- nje i stražnje strane knjižice. Namjestite željenu debljinu Oprez: Prije početka korištenja uređaja rezanja pomoću gumba za pode- prije čišćenja isključite uređaj, pažljivo pročitajte upute. Ako pro- šavanje debljine rezanja (4). izvucite mrežni utikač iz utični- sljeđujete uređaj, sačuvajte upute Napomena: ce te gumb za prilagođavanje...
Ponovnim kori- premažite manjom količinom ma- smjernicama EU za davanje jam- štenjem, oporabom materijala ili sti za održavanje ritter (ili malom stva. Ova uredba neće utjecati drugim oblicima recikliranja starih količinom vazelina). na vaše zakonske zahtjeve za uređaja dajete značajni doprinos...
Magyar FONTOS BIZTONSÁGI elmagyarázza nekik a készülék TUDNIVALÓK biztonságos használatát, és ha Sérülések, illetve a készülék ká- ezek a személyek megértik a rosodásának elkerülése érdeké- készülék használatában rejlő ben minden körülmények között veszélyeket. tartsa be a következő biztonsági – Ne engedje, hogy a gyerekek a előírásokat: készülékkel játsszanak.
Página 45
Ne üzemeltesse a ké- szüléket a szabadban. – Meghibásodás esetén azonnal állítsa le a készü- léket, és forduljon a ritter ügyfélszolgálatához. – Ha a hálózati kábel megsérül, a sérülések elkerülése érdeké- ben cseréltesse ki a gyártóval, annak ügyfélszolgálatával vagy...
Magyar SZELETELÉS TISZTÍTÁS Hajtsa ki az ábrákat a könyv elül- ső, illetve hátsó borítójából. Állítsa be a kívánt szeletvas- Vigyázat: Olvassa el figyelmesen a tagságot a szeletvastagság-beál- Tisztítás előtt kapcsolja ki a használati utasítást a készülék lító gombbal (4). készüléket, húzza ki a hálózati használatbavétele előtt.
Az univerzális szeletelőgép nem SZERVIZ, JAVÍTÁS ÉS igényel karbantartást. Azonban ALKATRÉSZEK ajánlatos a csúszkát és a vezetőt A szervizeléssel, javítással és alkalmanként egy kevés ritter kar- alkatrészekkel kapcsolatos bantartó zsírral vagy vazelinnal kérdéseivel keresse fel a helyi utánzsírozni, hogy továbbra is ügyfélszolgálatot.
Italiano ISTRUZIONI GENERALI DI – Evitare che i bambini giochino SICUREZZA con l'apparecchio. Per evitare di provocare lesioni a – In assenza di sorveglianza persone o danni all'apparecchio, o prima del montaggio, dello attenersi alle seguenti norme di smontaggio o della pulizia, sicurezza: accertarsi di aver scollegato l'apparecchio dall'alimentazione...
Página 49
– In caso di danneggiamenti ai golazione dello spessore del componenti dell'apparecchio, taglio sulla posizione "0". cessarne immediatamente il – Dopo lo spegnimento, la lama funzionamento e mettersi in continua a girare per alcuni contatto con il servizio clienti secondi. ritter.
Italiano TAGLIO PULIZIA Aprire le pagine dei grafici nella copertina anteriore e posteriore Impostare lo spessore di Attenzione: del libretto. taglio desiderato utilizzando spegnere l'apparecchio prima Leggere attentamente le istruzio- l'apposita manopola (4). di pulirlo, staccarlo dalla presa ni prima di mettere in funzione Avviso: e portare la manopola di rego- l'apparecchio.
Página 51
Alla fine del ciclo di vita, Per questa affettatrice multiuso • Lavare a fondo tutti i compo- il prodotto deve essere ritter viene concessa una ga- nenti rimossi, lama compresa, smaltito separatamente. ranzia del produttore di 2 anni, con acqua corrente calda (non Dovrà...
Página 52
Nederlands ALGEMENE – Kinderen mogen niet met het VEILIGHEIDS AANWIJZINGEN apparaat spelen. Neem, om letsel of beschadiging – Het apparaat moet steeds van van het apparaat te voorkomen, het stroomnet worden gehaald beslist de volgende veiligheids- wanneer er geen toezicht aan- aanwijzingen in acht: wezig is en voordat het wordt gemonteerd, gedemonteerd of...
Página 53
– Stel het apparaat bij beschadi- teknop op de "0"-stand draaien. gingen van onderdelen ervan – Het ronde mes staat na uit- onmiddellijk buiten werking en schakelen niet onmiddellijk stil. neem contact op met de ritter- klantenservice.
Nederlands SNIJDEN REINIGEN Vouw de tekeningen aan de binnenzijde van de voor- en Stel de gewenste snijdikte in Voorzichtig: achterkaft van de gebruiksaanwij- met de snijdikteknop (4). Voordat u het apparaat gaat zing open. Aanwijzing: schoonmaken, moet u de Lees de gebruiksaanwijzing De instelschaal voor de snijdikte netstekker uit het stopcontact vóór ingebruikneming van het...
Página 55
Met het • Smeer het tandwiel aan het bekijken. Bij garantieclaims of hergebruik, de materiaalrecycling ronde mes in met wat ritter- voor diensten van de klanten- of andere vormen van verwerking onderhoudsvet (of desgewenst service moet het apparaat in elk van afgedankte apparaten levert wat vaseline).
Norsk GENERELLE SIKKERHETS- under tilsyn, eller de har fått BESTEMMELSER opplæring i hvordan den brukes Det er viktig å overholde sikker- på en sikker måte, og de forstår hetsbestemmelsene under for farene som er forbundet med å unngå personskader eller at bruken.
Página 57
– Slutt å bruke skjæremaskinen umiddelbart hvis en del er øde- lagt eller skadet, og ta kontakt med ritter kundeservice. – For å unngå farlige situasjoner skal en skadet ledning skiftes av produsenten, av kundeser- vice eller av andre kvalifiserte...
Norsk OPPSKJÆRING RENGJØRING Fold ut illustrasjonene foran og bak i heftet. Still inn skivetykkelsen med OBS! Les bruksanvisningen nøye før justeringsknappen (4). Slå av maskinen før den skal du tar maskinen i bruk. Oppbevar Merk: gjøres ren, ta støpselet ut av bruksanvisningen på...
Página 59
Symbolet Merk: GARANTIERKLÆRING på produktet, bruksanvisningen Bruk aldri skuremidler, svamper eller emballasjen gir informasjon ritter gir en 2årig produsentga- med ru overflate eller harde om dette. ranti på denne skjæremaskinen børster. regnet fra kjøpsdato og i henhold Materialene kan gjenvinnes i •...
Polski OGÓLNE WSKA- umiejętnościach fizycznych, ZÓWKI DOTYCZĄCE sensorycznych lub mentalnych BEZPIECZEŃSTWA bądź osoby z brakiem doświad- Aby uniknąć obrażeń ciała oraz czenia i wiedzy, jeśli mają uszkodzeń urządzenia, należy one zapewniony nadzór lub koniecznie przestrzegać nastę- zostały poinstruowane pujących wskazówek dotyczą- w zakresie bezpiecznego uży- cych bezpieczeństwa: wania urządzenia i rozumieją...
Página 61
Polski – Nie dopuścić, aby urządzenie wyłączyć urządzenie i skontak- pracowało nieprzerwanie dłużej tować się z punktem obsługi niż przez 5 minut. klienta firmy ritter. – Uszkodzony przewód siecio- Niebezpieczeństwo porażenia wy musi zostać wymieniony prądem przez producenta, punkt ob- –...
Polski KROJENIE CZYSZCZENIE Rozłożyć ilustracje znajdujące się za przednią oraz tylną okładką Pokrętłem regulacji grubości Uwaga: instrukcji. krojenia (4) nastawić żądaną Przed przystąpieniem do Przed uruchomieniem urządze- grubość krojenia. czyszczenia urządzenia nia należy dokładnie przeczytać Wskazówka: należy je wyłączyć, wyciągnąć instrukcję...
Página 63
Patrz: www.ritterwerk.de zachować lekkobieżność. DANE TECHNICZNE PRZECHOWYWANIE Urządzenie spełnia wymaga- Urządzenie należy przechowy- nia CE.
Página 64
Română INDICAȚII GENERALE DE privește utilizarea în condiții de SIGURANȚĂ siguranță și dacă acestea au Pentru a evita vătămările corpo- înțeles pericolele asociate. rale sau deteriorarea aparatului, – Copiii nu au voie să se joace cu trebuie să respectați obligato aparatul.
întrerupeți imediat scurtă de timp după oprire. utilizarea și contactați serviciul clienți ritter. – În cazul în care cablul de ali- mentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de producător, de serviciul clienți sau de per- soane cu o calificare similară,...
Română TĂIERE CURĂȚARE Desfaceți graficele de la începutul și sfârșitul acestui manual. Reglați grosimea de tăiere Atenție: Citiți cu atenție instrucțiunile dorită cu ajutorul butonului de Înainte de curățare, opriți înainte de punerea în funcțiune a reglare a grosimii de tăiere (4). aparatul, scoateți ștecărul din aparatului.
Pentru acest feliator universal în apă caldă cu săpun (nu în trebuie eliminat ritter oferim o garanție de doi ani mașina de spălat vase). împreună cu alte deșeuri a producătorului, începând cu menajere. Acesta trebuie predat •...
Русский ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО недостаточным опытом и/или БЕЗОПАСНОСТИ знаниями, если они действую Чтобы избежать травм или по- под надзором или были про- вреждения устройства, обра- информированы о методах тите внимание на следующие безопасного применения указания по безопасности: и понимают возникающие вследствие...
Página 69
устройство, выньте вилку из устройства следует немед- розетки и поверните колесико ленно прекратить его исполь- для регулирования толщины зование и обратиться в сер- нарезки в положение «0». висный центр компании ritter. – Дисковый нож после вы- ключения некоторое время вращается.
Русский НАРЕЗКА Откройте изображения на • После каждого использо- первой и последней странице вания поверните колесико Установите желаемую тол- брошюры. для регулирования толщины щину отрезаемых частей с по- нарезки в положение «0», Прочитайте руководство перед мощью колесика для регулиро- чтобы закрыть дисковый нож первым...
Página 71
Повторное использование, вто- просим выслать устройство по- на дисковом ноже небольшим ричная переработка или другие чтой в главный офис сервисно- количеством смазки ritter (или способы утилизации старых го обслуживанию соответствую- по выбору небольшим количе- устройств вносят важный вклад щей земли или страны.
Slovenčina VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ – Deti sa nesmú hrať s týmto UPOZORNENIA prístrojom. Aby sa predišlo zraneniam alebo – Prístroj vždy odpojte od siete, poškodeniu prístroja, bezpod- ak nie je pod dozorom, pred mienečne dodržujte nasledujúce jeho zostavením, rozobratím bezpečnostné pokyny: alebo čistením.
Nepoužívajte prístroj vonku. – V prípade poškodenia častí prístroja okamžite zastavte prevádzku a skontaktujte sa so zákazníckou službou spoloč- nosti ritter. – Ak sa poškodí sieťový kábel, musí byť vymenený výrob- com, jeho servisnou službou alebo podobnými kvalifikova- nými osobami, aby sa predišlo...
Upozornenie: kábla (8) na spodku prístroja Nepoužívajte abrazívne prostried- a zasuňte zástrčku do zásuvky. ky, špongie s drsnými povrchmi alebo tvrdé kefy. • Všetky umyté časti osušte. • Namažte ozubené koleso na kotúčovom noži trochou maziva ritter (alebo trochou vazelíny).
Pre servis, opravy a náhradné rezanej suroviny príležitostne namazať malým množstvom diely sa spojte s miestnym servis- ným miestom! maziva ritter alebo vazelíny, aby bol zachovaný ľahký chod. Pozri www.ritterwerk.de USCHOVANIE TECHNICKÉ ÚDAJE Uschovajte prístroj mimo dosahu Prístroj zodpovedá...
Slovenščina SPLOŠNI VARNOSTNI – Otroci se z napravo ne smejo NAPOTKI igrati. Da bi preprečili telesne poškod- – Napravo vedno izključite iz be ali okvaro naprave, vedno omrežne vtičnice, kadar je upoštevajte naslednje varnostne ne uporabljate, pred sesta- napotke: vljanjem, razstavljanjem ali čiščenjem.
Página 77
– Če je kateri od delov naprave poškodovan, jo takoj prenehaj- te uporabljati in se obrnite na servisno službo podjetja ritter. – Da bi se izognili nevarnosti, sme poškodovan napajalni ka- bel zamenjati samo proizvaja- lec, njegova servisna služba ali...
Slovenščina REZANJE ČIŠČENJE Razgrnite slike na sprednji in zadnji platnici. Z gumbom za nastavitev Previdno: Pred prvo uporabo skrbno debeline rezanja (4) nastavite Pred čiščenjem napravo izklo- preberite navodila za uporabo. želeno debelino rezanja. pite, izključite električni vtikač Navodila za uporabo shranite in Opomba: iz omrežne vtičnice in zavrtite jih priložite napravi, če jo posre-...
Página 79
Slovenščina ODLAGANJE MED TEHNIČNI PODATKI Občasno • Vse odstranjene dele, vključno Naprava je v skladu ODPADKE z okroglim rezilom, temeljito s CE-predpisi. Naprave ob koncu njene očistite v topli vodi (ne v pomival- življenjske dobe ne Omrežna napetost/moč: nem stroju). odvrzite med običajne glejte tipsko ploščico na spodnji •...
Página 80
Svenska ALLMÄNNA – Barn får inte leka med SÄKERHETS ANVISNINGAR apparaten. För att undvika personskador – Apparaten ska alltid kopplas eller skada på apparaten är det bort från elnätet innan monte- mycket viktigt att beakta följande ring, isärtagning eller rengöring, säkerhetsanvisningar: och om den är utan uppsikt.
Página 81
Använd inte apparaten utomhus. – Ta apparaten genast ur bruk vid skador på dess delar och kontakta ritter kundtjänst. – Om nätkabeln skadas måste den bytas ut av tillverkaren, dess kundtjänst eller liknande behörig person för att undvika...
• Rengör huset bakom klingan stickkontakten i eluttaget. med en torr trasa/pensel. Anvisning: Använd inte skurmedel, tvätt- svampar med rå yta eller hårda borstar. • Torka alla sköljda delar. • Fetta in kugghjulet på klingan med lite ritterunderhållsfett (eller alternativt med lite vaselin).
Página 83
Skivtjocklek: undan kabeln. 0 mm till ca 23 mm KASSERING GARANTIFÖRSÄKRAN Produkten får inte För denna ritter skärmaskin ges kasseras med de en 2årig garanti av tillverkaren, normala hushållssoporna räknat från inköpsdatum och när den tjänat ut. Den enligt EU-direktivet för garanti- måste lämnas in på...
Página 84
Türkçe GENEL GÜVENLİK – Çocuklar cihazla TALİMATLARI oynamamalıdır. Yaralanmaları veya cihazın arı- – Cihaz, açık olmadığı sürece zalanmasını önlemek için aşağı- ve montaj, demontaj ve temiz- da yer alan güvenlik talimatlarına lik işlemlerinden önce elektrik mutlaka uyunuz: prizinden çıkarılmalıdır. – Bu cihaz, çocuklar tarafından –...
Página 85
üzerindeyken kullanma- yınız. Cihazı dış mekanlarda kullanmayınız. – Cihazın parçalarından birinin hasar görmesi durumunda, hemen cihazı durdunuz ve ritter Müşteri Hizmetleri ile iletişime geçiniz. – Hasar görmüş bir elektrik kablosu yalnızca üretici, teknik servis veya benzer niteliklere sahip yetkili kişiler tarafından...
Türkçe DİLİMLEME TEMİZLİK Kitapçığın ön ve arka yüzlerinde bulunan şemaları açınız. Dilim kalınlığı ayar düğme- Dikkat: si (4) yardımıyla istediğiniz dilim Lütfen cihazı kullanmaya baş- Temizlikten önce cihazı kapatı- kalınlığını ayarlayınız. lamadan önce kılavuzu dikkatle nız, fişini prizden çekiniz ve di- okuyunuz.
GARANTİ BEYANI toplama merkezine teslim Bu ritter çok amaçlı dilimleyi- Not: edilmelidir. Ürünün, kullanım ci için, satın alma tarihinden Aşındırıcı temizlik malzemeleri, kılavuzunun veya ambalajın itibaren geçerli olacak ve AB...