Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 70

Enlaces rápidos

MOBILE COOLING
Mobile refrigerating appliance
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mobiles Kühlgerät
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Appareil de réfrigération mobile
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Aparato móvil de refrigeración
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Aparelho de refrigeração móvel
PT
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Apparecchio di refrigerazione
IT
mobile
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Mobiel koelapparaat
NL
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Transportabelt køle-/fryseapparat
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 153
CFX
CFX100 Professional
Mobil kyl-/frysprodukt
SV
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Mobil kjøleboks
NO
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Siirrettävä kylmäsäilytyslaite
FI
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Мобильное охлаждающее
RU
устройство
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 231
Przenośne urządzenie chłodnicze
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Mobilný chladiaci spotrebič
SK
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Mobilní chladicí spotřebič
CS
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Mobil hűtőkészülék
HU
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
loading

Resumen de contenidos para Dometic CFX 100 Professional

  • Página 1 MOBILE COOLING CFX100 Professional Mobile refrigerating appliance Mobil kyl-/frysprodukt Operating manual ..... 8 Bruksanvisning ..... 173 Mobiles Kühlgerät Mobil kjøleboks Bedienungsanleitung .
  • Página 2 © 2022 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
  • Página 3 CFX100...
  • Página 4 CFX100 ° – 100-240V~AC 12/24V DC NORMAL EMERGENCY OVERRIDE...
  • Página 5 CFX100 180°...
  • Página 6 CFX100 Black Schwarz Noir Negro Preto Nero Zwart Sort Rouge Rojo Vermelho Rosso Rood Rød Svart Svart Musta Черный Czarny Čierna Černá Fekete Röd Rød Punainen Красный Czerwony Červená Červená Piros Ø/mm² 12 V 24 V 18 20 22 24 26 28...
  • Página 7 CFX100...
  • Página 8 This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit documents.dometic.com. Contents Explanation of symbols .
  • Página 9 CFX100 Explanation of symbols Technical data ..........26 Explanation of symbols DANGER! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,...
  • Página 10 Safety instructions CFX100 Fire hazard • When positioning the device, ensure the supply cord is not trapped or damaged. • Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the device. Health hazard • This device can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the device in a safe way and understand...
  • Página 11 CFX100 Safety instructions • If the device is left empty for long periods: – Switch off the device. – Defrost the device. – Clean and dry the device. – Leave the lid open to prevent mold developing within the device. NOTICE! Damage hazard •...
  • Página 12 Scope of delivery CFX100 Scope of delivery See fig. 1, page 3 Item Quantity Description Cooling box Connection cable for DC connection Connection cable for AC connection – Operating manual Accessories Available as accessory (not included in scope of delivery): Designation Ref.
  • Página 13 • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. Function description A low maintenance refrigerant circuit with compressor provides the cooling. The generous insulation and powerful compressor ensure efficient and fast cooling.
  • Página 14 Function description CFX100 Operating and display elements Lid latches: fig. 2 1, page 3 Operating panel (fig. 3, page 4) Item Description Explanation Switches the cooling box on or off when the button is pressed for between one and two seconds “P Status indication POWER...
  • Página 15 CFX100 Operation Operation To avoid food waste, note the following: • Keep temperature fluctuation as low as possible. Only open the cooling device as often and for as long as necessary. Store the foodstuff in such a way that the air can still circulate well.
  • Página 16 Operation CFX100 • Do not leave the cooling device open for longer than necessary. • If the cooler has a basket: For optimal energy consumption, position the basket according to its position on delivery. • On a regular basis, make sure the lid seal still fits properly. •...
  • Página 17 CFX100 Operation 4. Connect the black cable to the negative (–) battery terminal (fig. 6, page 5). Extended DC hard-wiring NOTICE! Damage hazard To avoid drops in voltage and therefore performance, keep the cable as short as possible and only disconnect it when necessary. For this reason avoid additional switches, plugs or power strips.
  • Página 18 Operation CFX100 Connecting to an AC power supply (e.g. in the home or office) DANGER! Electrocution hazard • Never handle plugs and switches with wet hands or if you are standing on a wet surface. • If you are operating your cooling box on board a boat from a AC power supply, you must install a residual current circuit breaker between the AC power supply and the cooling box.
  • Página 19 CFX100 Operation In “HIGH” mode, the battery monitor responds faster than at the levels “LOW” and “MED” (see the following table). Battery monitor mode HIGH 10.1 V 11.4 V 11.8 V Switch-off voltage at 12 V 11.1 V 12.2 V 12.6 V Restart-voltage at 12 V 21.5 V...
  • Página 20 Operation CFX100 NOTE Place the cooling box as shown (fig. 1, page 3). If you operate the cooling box in a different orientation it can be damaged. 2. Connect the cooling box, see chapter “Connecting the cooling box” on page 16. NOTICE! Hazard from excessively low temperature Ensure that only those objects are placed in the cooling box that are intended to be cooled at the selected temperature.
  • Página 21 CFX100 Operation NOTE The temperature of each compartment can be set to –22 °C. The manufacturer however recommends a cooling temperature of –15 °C to –18 °C for normal usage and optimum energy consumption. Set brightness of display The display brightness can be dimmed for low ambient light conditions. To set the dimming level of the display proceed as follows: 1.
  • Página 22 Operation CFX100 USB port for power supply USB port allows you to charge small devices like mobile phones and mp3-players. To use your cooling box with any USB devices, simply connect a USB cable (not included) to your device. NOTE Ensure that any small device connected to the USB port is compatible with 5 V/500 mA operation.
  • Página 23 CFX100 Operation 7.12 Replacing the AC fuse DANGER! Electrocution hazard Disconnect the power supply and the connection cable before you replace the device fuse. 1. Disconnect the power supply to the device. 2. Pull off the connection cable. 3. Pry out the fuse insert (fig. 4 2, page 4) with a screwdriver. 4.
  • Página 24 Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer). For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the product: •...
  • Página 25 CFX100 Troubleshooting Troubleshooting Fault Possible cause Suggested remedy Device does not Battery voltage is too Test the battery and charge it as needed. function, LED does low. not glow. The DC fuse is Replace the DC fuse, see chapter defective. “Replacing the DC connection cable fuse”...
  • Página 26 Disposal CFX100 Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins, wherever possible. Consult a local recycling center or specialist dealer for details about how to dispose of the product in accordance with the applicable disposal regulations. Technical data CFX100 Professional Total volume:...
  • Página 27 CFX100 Technical data Test/certificates: The coolant circuit contains R134a. This product contains fluorinated greenhouse gases. The cooling unit is hermetically sealed.
  • Página 28 Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com. Inhaltsverzeichnis Erläuterung der Symbole ........29 Sicherheitshinweise .
  • Página 29 CFX100 Erläuterung der Symbole Entsorgung ..........47 Technische Daten .
  • Página 30 Sicherheitshinweise CFX100 • Wenn das Netzkabel dieses Kühlgeräts beschädigt ist, muss es zur Vermeidung von Sicherheitsrisiken ausgetauscht werden. • Reparaturen an diesem Kühlgerät dürfen nur von Fachkräften durch- geführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebli- che Gefahren entstehen. Brandgefahr • Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
  • Página 31 CFX100 Sicherheitshinweise Gesundheitsgefahr Bitte befolgen Sie folgende Hinweise, um eine Verunreinigung von Lebensmitteln zu vermeiden: • Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Geräts den Anforderungen der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie kühlen möch- ten. • Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern gelagert werden.
  • Página 32 Lieferumfang CFX100 • Die Isolierung des Kühlgeräts enthält brennbares Cyclopentan und erfordert ein besonderes Entsorgungsverfahren. Entsorgen Sie das Kühlgerät am Ende seiner Nutzungsdauer in einem entsprechenden Recyclingcenter. • Benutzen Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des Kühlgerätes, außer wenn diese Geräte vom Hersteller dafür empfohlen werden. •...
  • Página 33 • Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller gelieferten Original-Ersatzteilen • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern.
  • Página 34 Funktionsbeschreibung CFX100 Funktionsbeschreibung Die Kühlung erfolgt durch einen wartungsfreien Kühlkreislauf mit Kompressor. Die extrastarke Isolierung und der leistungsstarke Kompressor gewährleisten eine besonders schnelle Kühlung. Die Kühlbox ist für den mobilen Einsatz geeignet. Die Kühlbox kann einer kurzzeitigen Krängung von 30° ausgesetzt werden, z. B. beim Einsatz auf Booten.
  • Página 35 CFX100 Funktionsbeschreibung Pos. Bezeichnung Erklärung „P Betriebsanzeige POWER “ LED leuchtet grün: Kompressor ist an LED leuchtet orange: Kompressor ist aus LED blinkt orange: Display wurde automatisch abgeschaltet, weil die Batterie- spannung niedrig ist FEHLER LED blinkt rot: Eingeschaltetes Gerät ist nicht betriebsbereit Wählt den Eingabemodus –...
  • Página 36 Bedienung CFX100 Bedienung Um Lebensmittelverschwendung zu vermeiden, beachten Sie bitte Folgendes: • Halten Sie Temperaturschwankungen so gering wie möglich. Öffnen Sie das Kühlgerät nur so oft und so lange wie nötig. Lagern Sie Lebensmittel so, dass die Luft immer noch gut zirkulieren kann. •...
  • Página 37 CFX100 Bedienung Energie sparen • Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonneneinstrahlung geschützten Stell- platz. • Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Gerät kühl halten. • Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig. • Lassen Sie das Kühlgerät nicht länger offen stehen als nötig. •...
  • Página 38 Bedienung CFX100 Verwenden des mitgelieferten Gleichstrom-Anschlusskabels ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Zum Schutz des Gerätes ist das mitgelieferten Gleichstrom-Anschluss- kabel mit einer Sicherung ausgestattet. Entfernen Sie die Sicherung nicht. Benutzen Sie ausschließlich das mitgelieferte Gleichstrom-Anschluss- kabel. 1. Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob die Betriebsspannung und die Batteriespannung übereinstimmen (siehe Typenschild).
  • Página 39 CFX100 Bedienung Um das mitgelieferte Gleichstrom-Anschlusskabel zu verlängern, gehen Sie wie folgt vor: 1. Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob die Betriebsspannung und die Batteriespannung übereinstimmen (siehe Typenschild). 2. Verlegen Sie das Gleichstrom-Verlängerungskabel vom Anschlusspunkt im Fahr- zeug (Abb. 8 4, Seite 6) zur Batterie (Abb. 8 6, Seite 6). 3.
  • Página 40 Bedienung CFX100 Batteriewächter verwenden Das Gerät ist mit einem mehrstufigen Batteriewächter ausgestattet, der Ihre Fahr- zeugbatterie beim Anschluss an das Gleichstrom-Bordnetz vor zu tiefer Entladung schützt. Wird die Kühlbox bei ausgeschalteter Zündung im Fahrzeug betrieben, schaltet sich die Box selbstständig ab, sobald die Versorgungsspannung unter einen einstell- baren Wert abfällt.
  • Página 41 CFX100 Bedienung HINWEIS Wenn die Kühlbox von der Starterbatterie versorgt wird, wählen Sie den Batteriewächter-Modus „HIGH“. Wenn die Kühlbox an eine Versor- gungsbatterie angeschlossen ist, reicht der Batteriewächter-Modus „LOW“ aus. Kühlbox benutzen ACHTUNG! Überhitzungsgefahr! Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme aus- reichend abgeführt werden kann.
  • Página 42 Bedienung CFX100 Kühlbox verriegeln 1. Schließen Sie den Deckel. 2. Drücken Sie die Verriegelungen (Abb. 2 1, Seite 3) nach unten, bis sie hörbar einrasten. HINWEIS – Alarm „Deckel offen“ Wenn der Deckel länger als drei Minuten offen gelassen wird und das Gerät eingeschaltet ist, blinkt die Innenleuchte, bis der Deckel geschlos- sen wird.
  • Página 43 CFX100 Bedienung HINWEIS • Werkseinstellung für die Helligkeit des Displays ist d0 (vorein- gestellt). • Wenn eine Störung auftritt, ist die Helligkeit automatisch d0 (vorein- gestellt). Nach der Störungsbeseitigung wird die eingestellte Hellig- keit wieder aktiviert. Notschalter verwenden Der Notschalter (Abb. 4 3, Seite 4) befindet sich unter dem Bedienfeld. Für den Normalbetrieb steht der Schalter auf „NORMAL USE“...
  • Página 44 Bedienung CFX100 7.11 Kühlbox abtauen Luftfeuchtigkeit kann sich am Verdampfer oder im Innenraum der Kühlbox als Reif niederschlagen, der die Kühlleistung verringert. Tauen Sie das Gerät rechtzeitig ab. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen von Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
  • Página 45 CFX100 Reinigung und Pflege HINWEIS – Interne Gleichstromsicherung Im Gerät ist eine zusätzliche Gleichstromsicherung vorhanden (Flachste- cksicherung, 10 A, gemäß Automobilstandard). Diese Sicherung darf nur durch einen zugelassenen Kundendienstbetrieb ausgetauscht wer- den. 7.14 Lichtleiterplatte wechseln 1. Trennen Sie die Spannungsversorgung zum Gerät. 2.
  • Página 46 Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer). Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Garantieantrag folgende Unterlagen mit dem Produkt ein: •...
  • Página 47 CFX100 Entsorgung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Das Gerät kühlt nicht Modus des Batterie- Stellen Sie den Batteriewächter auf einen (Strom ist angeschlos- wächters ist zu hoch niedrigeren Modus. sen, LED „POWER“ Batteriespannung nicht Prüfen Sie die Batterie und laden Sie sie blinkt orange, Display ausreichend.
  • Página 48 Technische Daten CFX100 CFX100 Professional USB-Anschluss: 5 Vg, 500 mA Kühlmittelmenge: 64 g -Äquivalent: 0,092 t Treibhauspotential (GWP): 1430 Abmessungen (B x H x T) 957 x 472 x 530 mm (mit Handgriffen): Gewicht: 32 kg HINWEIS Ab Umgebungstemperaturen von über 32 °C (90 °F) kann die minimale Temperatur nicht mehr erreicht werden.
  • Página 49 Le présent manuel du produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site documents.dometic.com. Sommaire Signification des symboles .
  • Página 50 Signification des symboles CFX100 Retraitement ..........68 Caractéristiques techniques .
  • Página 51 CFX100 Consignes de sécurité • Si le câble d’alimentation de ce dispositif de refroidissement est endommagé, il doit être remplacé pour éviter tout danger. • Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur le dispositif de réfrigération. Des réparations inadéquates peuvent engendrer des risques considérables.
  • Página 52 Consignes de sécurité CFX100 Risque pour la santé Pour éviter la contamination des aliments, veuillez respecter les instruc- tions suivantes : • Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l’appareil correspond à la température de conservation recommandée pour les aliments ou les médicaments que vous souhaitez conserver au frais.
  • Página 53 CFX100 Contenu de la livraison • L’isolation de l’appareil de réfrigération contient des gaz inflam- mables et nécessite des procédures d’élimination spéciales. À la fin de son cycle de vie, remettez l’appareil de réfrigération à un centre de recyclage approprié. •...
  • Página 54 • de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant • d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit.
  • Página 55 CFX100 Description du fonctionnement Description du fonctionnement La réfrigération est assurée par un circuit de refroidissement à compresseur qui ne nécessite aucune maintenance. Sa puissante isolation et son compresseur perfor- mant garantissent un refroidissement particulièrement rapide. La glacière convient pour une utilisation mobile. La glacière peut supporter un angle de gîte de 30°...
  • Página 56 Description du fonctionnement CFX100 Éléments de commande et d'affichage Verrouillages du couvercle : fig. 2 1, page 3 Panneau de commande (fig. 3, page 4) Pos. Désignation Explication Permet de mettre en marche ou d'arrêter la glacière en appuyant une à deux secondes sur la touche «...
  • Página 57 CFX100 Utilisation Utilisation Pour éviter de gâcher des aliments, notez les éléments suivants : • Évitez autant que possible les variations de température. Ouvrez l’appareil de réfrigération uniquement lorsque c’est nécessaire et le moins longtemps pos- sible. Entreposez les aliments de sorte que l’air puisse circuler librement entre eux.
  • Página 58 Utilisation CFX100 Économie d’énergie • Choisissez un emplacement bien aéré et à l’abri du soleil. • Laissez refroidir les aliments chauds avant de les placer dans l’appareil de réfrigé- ration. • N’ouvrez pas le dispositif de réfrigération plus souvent que nécessaire. •...
  • Página 59 CFX100 Utilisation Utilisation du câble pour courant continu inclus dans la livraison AVIS ! Risque d'endommagement ! Pour protéger l’appareil, le connecteur du câble pour courant continu inclus dans la livraison est équipé d’un fusible. Ne retirez pas le connec- teur protégé...
  • Página 60 Utilisation CFX100 AVIS ! Risque d'endommagement ! • Pour protéger l’appareil, le connecteur du câble pour courant continu inclus dans la livraison est équipé d’un fusible. Ne retirez pas le connecteur protégé pour courant continu. Utilisez uniquement le câble pour courant continu inclus dans la livraison.
  • Página 61 CFX100 Utilisation Les glacières sont dotées d'un bloc d'alimentation multitension avec circuit priori- taire pour le raccordement en courant alternatif. Le circuit prioritaire permet de passer directement en fonctionnement courant alternatif quand l'appareil est rac- cordé à un réseau de courant alternatif, même si le câble de raccordement au cou- rant continu est encore branché.
  • Página 62 Utilisation CFX100 Pour modifier le mode du protecteur de batterie, procédez comme suit : 1. Allumez la glacière. 2. Appuyez trois fois sur la touche « SET » (fig. 3 4, page 4). 3. Réglez le mode du protecteur de batterie à l'aide des touches « UP + » (fig.
  • Página 63 CFX100 Utilisation ✔ La LED « P » s'allume. ✔ L'écran (fig. 3 5, page 4) s'allume et indique la température actuelle. ✔ La glacière commence par la réfrigération du compartiment intérieur. REMARQUE En cas de fonctionnement sur batterie, l'écran s'éteint automatiquement lorsque la tension de la batterie est faible.
  • Página 64 Utilisation CFX100 2. Appuyez quatre fois sur la touche « SET » (fig. 3 4, page 4). 3. Réglez la luminosité de l’écran à l'aide des touches « UP + » (fig. 3 7, page 4) ou « DOWN – » (fig. 3 6, page 4). ✔...
  • Página 65 CFX100 Utilisation 7.10 Arrêt de la glacière 1. Videz la glacière. 2. Éteignez la glacière. 3. Débranchez le câble de raccordement. Lorsque vous ne voulez pas utiliser la glacière pendant une période prolongée : 4. Laissez le couvercle légèrement ouvert. Vous évitez ainsi la formation d'odeurs. 7.11 Dégivrage de la glacière L'humidité...
  • Página 66 Entretien et nettoyage CFX100 6. Raccordez l'alimentation électrique de l'appareil. 7.13 Remplacement du fusible du câble de raccordement pour courant continu 1. Déconnectez la glacière de l’alimentation électrique. 2. Retirez le couvercle de protection (fig. 9 2, page 7). 3. Remplacez le fusible défectueux (fig. 9 1, page 7) par un nouveau fusible de même valeur (fusible plat enfichable standard automobile, 10 A).
  • Página 67 Garantie La période de garantie légale s’applique. Si le produit est défectueux, veuillez contacter votre revendeur ou la filiale locale du fabricant (voir dometic.com/dealer). Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre au produit les documents suivants : •...
  • Página 68 Retraitement CFX100 Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée L'appareil ne réfrigère Compresseur défec- La réparation doit être effectuée unique- pas (alimentation bran- tueux. ment par un service après-vente agréé. chée, LED « POWER » allumée). L’appareil ne réfrigère Le mode du protecteur Réglez le protecteur de batterie sur un pas (alimentation bran- de batterie est trop...
  • Página 69 CFX100 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques CFX100 Professional Volume total : 100 l Tension de raccordement : 12/24 Vg et 100– 240 Vw Courant nominal : 12 Vg: 10,5 A 24 Vg : 5,0 A 100 Vw : 1,25 A 240 Vw : 0,48 A Puissance frigorifique : de +10 °C à...
  • Página 70 Este manual del producto, incluyendo las ins- trucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener infor- mación actualizada sobre el producto, visite la página documents.dometic.com. Índice Explicación de los símbolos .
  • Página 71 CFX100 Explicación de los símbolos Gestión de residuos ......... . . 89 Datos técnicos.
  • Página 72 Indicaciones de seguridad CFX100 • Este aparato de refrigeración solo debe ser reparado por personal cualificado. Las reparaciones inadecuadas pueden conllevar peligros considerables. Peligro de incendio • Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de suministro eléc- trico no se haya quedado atrapado o esté dañado. •...
  • Página 73 CFX100 Indicaciones de seguridad • Los alimentos solo se pueden almacenar con su envase original o en recipientes adecuados. • Mantener la nevera abierta durante largos períodos de tiempo puede producir un incremento considerable de la temperatura en los com- partimentos del aparato.
  • Página 74 Volumen de entrega CFX100 • ¡Riesgo de sobrecalentamiento! Asegúrese de que siempre haya un mínimo de 50 mm de ventilación en los cuatro lados de la nevera. Mantenga la zona de ventilación libre de objetos que puedan impedir el paso de aire a los componentes refrigerantes.
  • Página 75 • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabri- cante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. Descripción del funcionamiento La refrigeración se realiza a través de un circuito de refrigeración, exento de mante-...
  • Página 76 Descripción del funcionamiento CFX100 Características • Fuente de alimentación con conexión de prioridad para conexión a la tensión alterna • Controlador de la batería de tres etapas para proteger la batería del vehículo • Pantalla con indicación de temperatura en °C y °F se apaga automáticamente en caso de tensión baja de la batería •...
  • Página 77 CFX100 Manejo Pos. Denominación Explicación UP + Pulsando una vez, aumenta el valor de entrada seleccionado Conectores (fig. 4, página 4) Pos. Denominación Conectores para la alimentación de tensión alterna Portafusibles Interruptor de emergencia Conexión USB para suministro de corriente Conectores para la alimentación de tensión continua Manejo Tenga en cuenta lo siguiente para no desperdiciar alimentos:...
  • Página 78 Manejo CFX100 Seleccionar la unidad de temperatura Para la indicación de temperatura puede elegir entre grados Centígrados o Fahren- heit. Para ello proceda de la siguiente manera: 1. Encienda la nevera. 2. Pulse dos veces el pulsador “SET” (fig. 3 4, página 4). 3.
  • Página 79 CFX100 Manejo ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales! Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconéctela de la nevera y de otros consumidores. La sobretensión puede dañar el sistema electrónico de los aparatos. Por motivos de seguridad, la nevera está equipada con una protección electrónica contra inversión de polaridad y contra cortocircuitos.
  • Página 80 Manejo CFX100 Eje de Significado Unidad coordenadas Longitud de cable  Sección de cable mm² ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales! • Para proteger el aparato, la clavija del cable de conexión de corriente continua adjunto está provista de un fusible. No retire la clavija de corriente continua protegida.
  • Página 81 CFX100 Manejo Conexión a una red de corriente alterna (por ejemplo, en casa o en la oficina) ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! • No manipule los enchufes ni interruptores con las manos mojadas ni con los pies sobre una superficie mojada. •...
  • Página 82 Manejo CFX100 ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales! Cuando el controlador de la batería la desconecta, ésta ya no dispone de su capacidad de carga plena. Evite arranques reiterados o poner en funcionamiento otros aparatos conectados a la corriente sin fases de recarga prolongadas.
  • Página 83 CFX100 Manejo Uso de la nevera ¡AVISO! ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese de que quede constantemente garantizada una salida ade- cuada del calor que se desprende durante el funcionamiento. Evite que se obstruyan las ranuras de ventilación. Asegúrese también de que el aparato guarde la suficiente distancia respecto a paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
  • Página 84 Manejo CFX100 NOTA – Alarma “Tapa abierta” Si la tapa se deja abierta durante más de tres minutos y el aparato está encendido, la correspondiente luz interior parpadea hasta que se cierra la tapa. Ajuste de la temperatura 1. Presione una vez el pulsador “SET” (fig. 3 4, página 4). 2.
  • Página 85 CFX100 Manejo Uso de interruptor de emergencia El interruptor de emergencia (fig. 4 3, página 4) se encuentra debajo del panel de mando. Para el funcionamiento normal el interruptor se coloca en “NORMAL USE” (uso normal). ➤ Si se produce una avería en la electrónica de control, coloque el interruptor en “EMERGENCY OVERRIDE”...
  • Página 86 Manejo CFX100 ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales! Nunca utilice herramientas duras ni puntiagudas para retirar capas de hielo o despegar productos que se hayan adherido al congelarse. Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación: 1. Extraiga los productos. 2.
  • Página 87 CFX100 Limpieza y mantenimiento NOTA – Fusible de corriente continua interno Dentro del aparato hay un fusible de corriente continua adicional (fusible estándar de automoción, 10 A). Este fusible solo puede ser sustituido por un centro de reparación autorizado. 7.14 Cambio de circuito impreso de luces 1.
  • Página 88 Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto está defec- tuoso, contacte con el punto de venta o con la sucursal del fabricante en su país (visite dometic.com/dealer). Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el producto:...
  • Página 89 CFX100 Gestión de residuos Avería Posible causa Propuesta de solución La nevera no enfría El modo del controla- Ajuste el controlador de la batería a un (está conectada a la dor de la batería es modo más bajo. corriente, el LED demasiado alto “POWER”...
  • Página 90 Datos técnicos CFX100 Datos técnicos CFX100 Professional Volumen total: 100 l Tensión de conexión: 12/24 Vg y 100 – 240 Vw Corriente nominal: 12 Vg: 10,5 A 24 Vg: 5,0 A 100 Vw: 1,25 A 240 Vw: 0,48 A Potencia de refrigeración: +10 °C hasta –22 °C (+50 °F hasta –8 °F) Clase climática: N, T...
  • Página 91 Este manual do produto, incluindo as instruções, orien- tações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com. Índice Explicação dos símbolos .
  • Página 92 Explicação dos símbolos CFX100 Dados técnicos ..........110 Explicação dos símbolos PERIGO! Indicação de segurança: indica uma situação perigosa que, se não...
  • Página 93 CFX100 Indicações de segurança • As reparações neste aparelho de refrigeração só podem ser realiza- das por técnicos qualificados. Reparações inadequadas podem dar origem a perigos consideráveis. Perigo de incêndio • Ao colocar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não fica preso nem é...
  • Página 94 Indicações de segurança CFX100 • Os alimentos só podem ser armazenados nas embalagens originais ou em recipientes adequados. • Abrir o aparelho de refrigeração durante longos períodos pode pro- vocar um aumento significativo da temperatura nos compartimentos do aparelho. • Limpe regularmente as superfícies que entram em contacto com géneros alimentícios e os sistemas de drenagem acessíveis.
  • Página 95 CFX100 Material fornecido • Não coloque o aparelho de refrigeração na proximidade de chamas abertas ou de outras fontes de calor (aquecedores, radiação solar direta, fornos a gás, etc.). • Risco de sobreaquecimento! Certifique-se sempre de que existe um espaço mínimo de ventilação de 50 mm nos quatro lados do aparelho de refrigeração.
  • Página 96 • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. Descrição do funcionamento A refrigeração é feita através de um circuito de refrigeração com compressor que não carece de manutenção.
  • Página 97 CFX100 Descrição do funcionamento OBSERVAÇÃO A superfície da caixa por baixo da vedação da tampa pode transmitir a sensação de quente ao toque. Isso é normal, visto que o aquecimento integrado evita a formação de condensação. Âmbito de funções • Fonte de alimentação com ligação prioritária à corrente alternada •...
  • Página 98 Utilização CFX100 Pos. Designação Explicação Seleciona o modo de introdução – Regulação da temperatura – Indicação em °Centígrados ou °Fahrenheit – Regular o monitorizador da bateria – Configurar a luminosidade do mostrador – Mostrador, indica os valores DOWN – Ao tocar uma vez, diminui o valor introduzido selecionado UP + Ao tocar uma vez, aumenta o valor introduzido selecionado Tomadas de ligação (fig.
  • Página 99 CFX100 Utilização Antes da primeira utilização OBSERVAÇÃO Por razões de higiene, antes de colocar a nova geleira em funciona- mento deverá limpar o interior e o exterior com um pano húmido (ver também capítulo “Limpeza e manutenção” na página 108). Inverter o encosto da tampa É...
  • Página 100 Utilização CFX100 Conectar a geleira AVISO! Perigo de incêndio! • Ao colocar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não fica preso nem é danificado. • Não coloque tomadas múltiplas ou fontes de alimentação portáteis na parte de trás do aparelho. Ligar a uma bateria A geleira pode funcionar com corrente contínua de 12 V ou de 24 V.
  • Página 101 CFX100 Utilização Prolongar o cabo de conexão de corrente contínua fornecido NOTA! Perigo de danos! Para evitar perdas de tensão e de potência, o cabo de conexão deve ser o mais curto possível e não deve ser interrompido. Evite, por isso, interruptores, fichas ou repartidores adicionais. ➤...
  • Página 102 Utilização CFX100 Conectar a uma rede de corrente alternada (p.ex.em casa ou no escritório) PERIGO! Perigo de morte devido a choque elétrico! • Nunca manipule as fichas e os interruptores quando tiver as mãos molhadas ou quando tiver os pés em pavimento molhado. •...
  • Página 103 CFX100 Utilização NOTA! Perigo de danos! Quando a bateria é desligada através do monitorizador da bateria deixa de dispor da sua capacidade de carregamento completa. Evite arran- ques contínuos ou por em funcionamento outros consumidores de energia sem ter carregado bem a bateria. Garanta que a bateria é recar- regada.
  • Página 104 Utilização CFX100 Utilizar a geleira NOTA! Perigo de sobreaquecimento! Tenha sempre atenção para que o calor gerado durante o funciona- mento seja dissipado adequadamente. Tenha atenção para que as aber- turas de ventilação não sejam obstruídas. Certifique-se de que o aparelho está...
  • Página 105 CFX100 Utilização OBSERVAÇÃO – Alarme “Tampa aberta” Se deixar a tampa aberta durante mais de três minutos e o aparelho esti- ver ligado, a luz interior pisca até a tampa voltar a ser fechada. Regular a temperatura 1. Prima uma vez o botão “SET” (fig. 3 4, página 4). 2.
  • Página 106 Utilização CFX100 Utilizar o interruptor de emergência O interruptor de emergência (fig. 4 3, página 4) encontra-se por baixo do painel de comando. Para o funcionamento normal, o interruptor encontra-se em “NORMAL USE” (utilização normal). ➤ Se ocorrer uma falha da eletrónica de controlo, faça deslizar o interruptor até “EMERGENCY OVERRIDE”...
  • Página 107 CFX100 Utilização NOTA! Perigo de danos! Nunca utilize ferramentas duras ou pontiagudas para retirar as camadas de gelo ou para libertar objetos congelados. Proceda do seguinte modo para descongelar a geleira: 1. Retire os produtos congelados. 2. Se necessário, guarde-os num outro aparelho de refrigeração para que perma- neçam frios.
  • Página 108 Limpeza e manutenção CFX100 OBSERVAÇÃO – Fusível CC interno Existe um fusível CC adicional dentro do aparelho (fusível de encaixe plano padrão para automóveis, 10 A). Este fusível só pode ser substi- tuído por um centro de reparação autorizado. 7.14 Substituir a placa do circuito de luz 1.
  • Página 109 Garantia Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte o seu revendedor ou a filial do fabricante no seu país (ver dometic.com/dealer). Para fins de reparação e do processamento da garantia, envie também os seguintes documentos quando devolver o produto: •...
  • Página 110 Eliminação CFX100 Falha Possível causa Sugestão de solução O aparelho não Modo do monitoriza- Regule o monitorizador da bateria para refrigera (corrente está dor da bateria dema- um modo mais baixo. conectada, LED siado alto. “POWER” pisca a Tensão da bateria Verifique a bateria e, se necessário, car- laranja, mostrador des- insuficiente.
  • Página 111 CFX100 Dados técnicos CFX100 Professional Temperatura ambiente: +16 °C até +43 °C (+61 °F até +110 °F) Ligação USB: 5 Vg, 500 mA Quantidade do agente de 64 g refrigeração: Equivalente a CO 0,092 t Potencial de aquecimento global 1430 (GWP): Dimensões (L x A x P) 957 x 472 x 530 mm...
  • Página 112 Il presente manuale del prodotto, comprese le istru- zioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, visitare il sito documents.dometic.com. Indice Spiegazione dei simboli .
  • Página 113 CFX100 Spiegazione dei simboli Smaltimento ..........131 Specifiche tecniche.
  • Página 114 Istruzioni per la sicurezza CFX100 • Questo frigorifero può essere riparato solo da personale qualificato. Le riparazioni eseguite non correttamente possono creare considere- voli rischi. Pericolo di incendio • Durante il posizionamento dell’apparecchio, assicurarsi che il cavo di alimentazione non venga bloccato o danneggiato. •...
  • Página 115 CFX100 Istruzioni per la sicurezza • L’apertura prolungata del frigorifero può causare un significativo aumento della temperatura nei vani dell’apparecchio. • Pulire regolarmente le superfici che vengono a contatto con gli ali- menti e i sistemi di scarico accessibili. • Se l’apparecchio viene lasciato vuoto per lunghi periodi: –...
  • Página 116 Dotazione CFX100 • Rischio di surriscaldamento! Assicurarsi che ci sia sempre una ventilazione minima di 50 mm su tutti i quattro lati del frigorifero. Mantenere l’area di ventilazione priva di oggetti che potrebbero limitare il flusso d’aria verso i componenti di raffreddamento.
  • Página 117 • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del fabbricante • impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. Descrizione del funzionamento Il raffreddamento avviene mediante un circuito di raffreddamento che non richiede manutenzione e con compressore.
  • Página 118 Descrizione del funzionamento CFX100 Funzioni • Alimentatore con circuito prioritario per il collegamento alla tensione alternata • Dispositivo di controllo automatico della batteria a tre livelli per proteggere la batteria del veicolo • Il display con indicazione della temperatura in °C e °F si disattiva automaticamente in caso di bassa tensione della batteria •...
  • Página 119 CFX100 Impiego Pos. Denominazione Spiegazione – Display, indica i valori DOWN – Premuto una volta diminuisce il valore impostato UP + Premuto una volta aumenta il valore impostato Prese di collegamento (fig. 4, pagina 4) Pos. Denominazione Presa di collegamento per l'alimentazione di tensione alternata Portafusibile Interruttore di emergenza Porta USB per l’alimentazione elettrica...
  • Página 120 Impiego CFX100 Selezione dell'unità di misura della temperatura L'indicazione di temperatura può essere selezionata in gradi Celsius e Fahrenheit. A questo scopo procedere come segue. 1. Accendere il frigorifero. 2. Premere due volte il tasto “SET” (fig. 3 4, pagina 4). 3.
  • Página 121 CFX100 Impiego AVVISO! Pericolo di danni! Staccare il frigorifero portatile e altre utenze dalla batteria prima di caricare la batteria con un caricabatterie rapido. Le sovratensioni possono danneggiare il sistema elettronico dei dispositivi. Per motivi di sicurezza, il frigorifero portatile è dotato di una protezione elettronica contro l'inversione di polarità...
  • Página 122 Impiego CFX100 Asse delle Significato Unità coordinate Lunghezza del cavo  Sezione cavo mm² AVVISO! Pericolo di danni! • Per proteggere il dispositivo la spina del cavo di collegamento della corrente continua è dotato di un fusibile. Non rimuovere la spina della corrente continua con fusibile.
  • Página 123 CFX100 Impiego NOTA Il produttore consiglia di non utilizzare alcun cavo di prolunga perché in determinate condizioni sussiste un rischio di sicurezza. I frigoriferi portatili hanno un alimentatore multitensione integrato con circuito di pri- orità per il collegamento alla corrente alternata. Con il circuito di priorità, quando il dispositivo viene allacciato a una rete di alimentazione alternata, viene commutato automaticamente sull’alimentazione della corrente alternata, anche se il cavo di col- legamento di corrente continua è...
  • Página 124 Impiego CFX100 Nella modalità “HIGH”, il dispositivo di controllo automatico della batteria si attiva più velocemente che nei livelli “LOW” e “MED” (vedi la tabella seguente). Modalità del dispositivo di controllo HIGH automatico della batteria 10,1 V 11,4 V 11,8 V Tensione di interruzione a 12 V 11,1 V 12,2 V...
  • Página 125 CFX100 Impiego 1. Collocare il frigorifero portatile su una base stabile. Assicurarsi che le feritoie di aerazione non vengano coperte e che l'aria calda prodotta possa fuoriuscire liberamente. NOTA Posizionare il frigorifero portatile come rappresentato dall'immagine (fig. 1, pagina 3). Se il frigorifero portatile viene posizionato in maniera differente, esso può...
  • Página 126 Impiego CFX100 ✔ Il display visualizza per alcuni secondi la temperatura di raffreddamento impo- stata. Il display lampeggia alcune volte prima di tornare alla visualizzazione della temperatura attuale. NOTA È possibile impostare la temperatura di ogni vano a –22 °C. Il produttore consiglia tuttavia una temperatura da –15 °C a –18 °C per il funziona- mento normale e un consumo ottimale di energia.
  • Página 127 CFX100 Impiego NOTA Se l'interruttore si trova su “EMERGENCY OVERRIDE”, il frigorifero por- tatile funziona alla massima capacità di raffreddamento e il contenuto può essere surgelato. Porta USB per la tensione di alimentazione È possibile utilizzare la porta USB per ricaricare piccoli dispositivi (ad es. telefoni cel- lulari e lettori MP3).
  • Página 128 Impiego CFX100 3. Spegnere il dispositivo. 4. Lasciare il coperchio aperto. 5. Asciugare la condensa. 7.12 Sostituzione del fusibile della corrente alternata PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica! Scollegare la tensione di alimentazione e il cavo di collegamento prima di sostituire il fusibile.
  • Página 129 CFX100 Pulizia e cura 3. Togliere le viti di fissaggio del circuito stampato (fig. 0 2, pagina 7). 4. Estrarre la spina dal circuito stampato (fig. 0 3, pagina 7). 5. Sostituire il circuito stampato guasto con uno nuovo. 6. Inserire un circuito nuovo eseguendo in senso contrario i passaggi descritti nelle istruzioni per l’estrazione del circuito.
  • Página 130 Ricerca guasti CFX100 Ricerca guasti Guasto Possibile causa Soluzione proposta L'apparecchio non Tensione della batteria Controllare la batteria ed eventualmente funziona, il LED è insufficiente. caricarla. spento. Il fusibile della corrente Sostituire il fusibile della corrente conti- continua è difettoso. nua, vedi capitolo “Sostituzione del fusi- bile del cavo di collegamento della corrente continua”...
  • Página 131 CFX100 Smaltimento Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. Per informazioni su come smaltire il prodotto secondo le norme sullo smaltimento applicabili, contattare il centro locale di riciclo o il distribu- tore specializzato. Specifiche tecniche CFX100 Professional Classe climatica: 100 l...
  • Página 132 Specifiche tecniche CFX100 Certificati di controllo: Il circuito di raffreddamento contiene R134a. Questo prodotto contiene gas fluorurati ad effetto serra. Il gruppo refrigerante è sigillato ermeticamente.
  • Página 133 Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhe- vig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op documents.dometic.com. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen .
  • Página 134 Verklaring van de symbolen CFX100 Afvoer ............151 Technische gegevens .
  • Página 135 CFX100 Veiligheidsaanwijzingen • Dit koeltoestel mag uitsluitend worden gerepareerd door bevoegd personeel. Ondeskundige reparaties kunnen leiden tot aanzienlijke gevaren. Brandgevaar • Zorg er bij het positioneren van het toestel voor dat de voedingskabel niet verstrikt of beschadigd raakt. • Plaats geen meervoudige stekkerdozen of draagbare voedingen op de achterkant van het toestel.
  • Página 136 Veiligheidsaanwijzingen CFX100 • Langdurig openen van het koeltoestel kan leiden tot een aanzienlijke temperatuurstijging in de compartimenten van het toestel. • Reinig oppervlakken die in contact komen met voedsel en aftapsyste- men regelmatig. • Als het toestel voor een langere periode leeg wordt gehouden: –...
  • Página 137 CFX100 Omvang van de levering • Risico van oververhitting! Zorg er altijd voor dat er rondom het koeltoestel minimaal 50°mm ventilatie is. Houd het ventilatiebereik vrij van objecten die de luchtstroom rond de koelcomponenten kunnen hinderen. Plaats het koeltoestel niet in gesloten ruimtes of bereiken met mini- male luchtstroming.
  • Página 138 • Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het pro- duct te wijzigen. Functiebeschrijving De koeling gebeurt door een onderhoudsvrije koelkring met compressor.
  • Página 139 CFX100 Functiebeschrijving Functies • Voedingseenheid met voorrangschakeling voor de aansluiting op wisselspan- ning • Accumonitor met drie niveaus ter bescherming van de voertuigaccu • Display met temperatuurweergave in °C en °F wordt bij lage accuspanning automatisch uitgeschakeld • Temperatuurinstelling: Met twee toetsen in stappen van 1 °C (en stappen van 2 °F) •...
  • Página 140 Bediening CFX100 Pos. Omschrijving Verklaring UP + Eén keer aantikken verhoogt de geselecteerde invoerwaarde Aansluitbussen (afb. 4, pagina 4) Pos. Omschrijving Aansluitbus wisselspanningsvoorziening Zekeringhouder Noodschakelaar USB-aansluiting voor stroomvoorziening Aansluitbus gelijkspanningsvoorziening Bediening Let op het volgende om voedselverspilling tegen te gaan: •...
  • Página 141 CFX100 Bediening Temperatuureenheid selecteren U kunt voor de temperatuurindicatie tussen de waarden voor °Celsius en °Fahrenheit kiezen. Ga hiervoor als volgt te werk: 1. Schakel de koelbox in. 2. Druk twee keer op de toets „SET” (afb. 3 4, pagina 4). 3.
  • Página 142 Bediening CFX100 LET OP! Gevaar voor beschadiging! Koppel de koelbox en andere verbruikers van de accu los, voordat u de accu met een snellader oplaadt. Overspanningen kunnen de elektronica van de apparaten beschadigen. Voor de veiligheid is de koelbox met een elektronische beveiliging tegen verkeerd polen uitgerust, die de koelbox beschermt tegen kortsluiting en tegen verkeerd polen bij aansluiting op de accu.
  • Página 143 CFX100 Bediening LET OP! Gevaar voor beschadiging! • Ter bescherming van het toestel is de stekker van de meegeleverde gelijkstroomaansluitkabel met een zekering uitgerust. Verwijder de beveiligde gelijkstroomstekker niet. Gebruik uitsluitend de meegeleverde gelijkstroomaansluitkabel. • Let op de juiste polen. Om de meegeleverde gelijkstroomaansluitkabel te verlengen gaat u als volgt te werk: 1.
  • Página 144 Bediening CFX100 Als de koelbox van een wisselstroomnetvoeding op een gelijkstroomaccuvoeding overschakelt, kan de rode led kort oplichten. 1. Steek de wisselstroomaansluitkabel (afb. 1 3, pagina 3) in de bus voor de wis- selstroomvoeding van de koelbox (afb. 4 1, pagina 4). 2.
  • Página 145 CFX100 Bediening ✔ Op het display verschijnt het volgende: Lo (LOW), ΠEd (MED), Hi (HIGH) ✔ Het display geeft voor enkele seconden de ingestelde modus weer. Het display knippert een paar keer, voordat de weergave van de actuele temperatuur weer verschijnt.
  • Página 146 Bediening CFX100 INSTRUCTIE Bij gebruik met een voertuigaccu wordt het display automatisch uitge- schakeld, als de accuspanning laag is. De LED „P” knippert oranje. Koelbox vergrendelen 1. Sluit de deksel. 2. Druk de vergrendelingen (afb. 2 1, pagina 3) naar beneden tot deze hoorbaar vastklikken.
  • Página 147 CFX100 Bediening ✔ Het display geeft voor enkele seconden de ingestelde modus weer. Het display knippert enkele keren, voordat het naar de actuele helderheid terugkeert. INSTRUCTIE • Fabrieksinstelling voor de helderheid van het display is d0 (voorin- gesteld). • Bij storingen is de helderheid automatisch d0 (vooringesteld). Na het verhelpen van de storing wordt de ingestelde helderheid weer geactiveerd.
  • Página 148 Bediening CFX100 7.11 Koelbox ontdooien Luchtvochtigheid kan zich op de verdamper of in de binnenruimte van de koelbox als rijp afzetten, waardoor het koelvermogen verminderd wordt. Ontdooi het appa- raat op tijd. LET OP! Gevaar voor beschadiging! Gebruik nooit hard of spits gereedschap voor het verwijderen van ijslagen of het losmaken van vastgevroren voorwerpen.
  • Página 149 CFX100 Reiniging en onderhoud 7.13 Gelijkstroomaansluitkabelzekering vervangen 1. Haal de koelbox van het stroomnet. 2. Verwijder de veiligheidsafdekking (afb. 9 2, pagina 7). 3. Vervang de defecte zekering (afb. 9 1, pagina 7) door een nieuwe zekering met dezelfde waarde (standaard platte insteekzekering voor auto's, 10 A). 4.
  • Página 150 De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de detailhandel of met het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer). Sluit de volgende documenten bij, als je het product opstuurt met betrekking tot reparatie en garantie: •...
  • Página 151 CFX100 Afvoer Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing Het toestel koelt niet Compressor defect. De reparatie kan alleen door een geau- (stroom is aangeslo- toriseerd servicebedrijf uitgevoerd wor- ten, led „POWER” den. brandt). Het toestel koelt niet Modus van de accumo- Zet de accumonitor op een lagere (stroom is aangeslo- nitor is te hoog.
  • Página 152 Technische gegevens CFX100 Technische gegevens CFX100 Professional Totaal volume: 100 l Aansluitspanning: 12/24 Vg en 100 – 240 Vw Nominale stroom: 12 Vg: 10,5 A 24 Vg: 5,0 A 100 Vw: 1,25 A 240 Vw: 0,48 A Koelvermogen: +10 °C tot –22 °C (+50 °F tot –8 °F) Klimaatklasse: N, T Omgevingstemperatuur:...
  • Página 153 Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdaterin- ger af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com for de nyeste produktinformationer. Indholdsfortegnelse Forklaring af symboler.
  • Página 154 Forklaring af symboler CFX100 Tekniske data..........171 Forklaring af symboler FARE! Sikkerhedshenvisning: Angiver en farlig situation, som medfører...
  • Página 155 CFX100 Sikkerhedshenvisninger Brandfare • Når apparatet positioneres, skal det sikres, at strømledningen ikke sid- der i klemme eller beskadiges. • Placér ikke flere bærbare stikdåser eller bærbare strømforsyninger i bagved apparatet. Sundhedsfare • Dette apparat kan anvendes af børn på 8 år og derover og personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
  • Página 156 Sikkerhedshenvisninger CFX100 • Hvis enheden er tom i længere tid: – Sluk apparatet. – Sluk for apparatet. – Rengør og tør apparatet. – Lad låget være åbent for at forhindre, at der dannes mug inden i apparatet. VIGTIGT! Fare for beskadigelse •...
  • Página 157 CFX100 Leveringsomfang • Beskyt køleapparatet og kablerne mod varme og fugtighed. • Apparatet må ikke udsættes for regn. Leveringsomfang Se fig. 1, side 3 Pos. Mængde Betegnelse Køleboks Tilslutningskabel til jævnstrømstilslutning Tilslutningskabel til vekselstrømstilslutning – Betjeningsvejledning Tilbehør Kan fås som tilbehør (ikke indeholdt i leveringsomfanget): Betegnelse Art.nr.
  • Página 158 • ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifika- tioner. Funktionsbeskrivelse Afkølingen foretages med et vedligeholdelsesfrit kølekredsløb med kompressor.
  • Página 159 CFX100 Funktionsbeskrivelse Funktionsomfang • Netdel med prioritetskobling til tilslutning til vekselspænding • Tretrins batteriovervågning til at beskytte køretøjets batteri • Display med temperaturvisning i °C og °F slukkes automatisk ved lav batterispænding • Temperaturindstilling: Med to taster i trin på 1 °C (og trin på 2 °F) •...
  • Página 160 Betjening CFX100 Tilslutningsbøsninger (fig. 4, side 4) Pos. Betegnelse Tilslutningsbøsning vekselspændingsforsyning Sikringsholder Nødkontakt USB-tilslutning til strømforsyning Tilslutningsbøsning jævnspændingsforsyning Betjening Vær opmærksom på følgende for at undgå fødevarespild: • Hold temperaturudsving så lave som muligt. Åbn kun køleapparatet, så tit og så længe det er nødvendigt.
  • Página 161 CFX100 Betjening 3. Indstil temperaturenheden °celsius eller °fahrenheit med tasterne „UP +“ (fig. 3 7, side 4) eller „DOWN –“ (fig. 3 6, side 4) . ✔ Displayet viser den indstillede temperaturenhed i et par sekunder. Displayet blin- ker et par gange, før det skifter tilbage til visning af den aktuelle temperatur. Energibesparelse •...
  • Página 162 Betjening CFX100 Anvendelse af det medfølgende jævnstrømskabel VIGTIGT! Fare for beskadigelse! For at beskytte apparatet er stikket på det medfølgende jævnstrøm- stilslutningskabel udstyret med en sikring. Fjern ikke det sikrede jævnstrømsstik. Anvend udelukkende det medfølgende jævnstrømstilslutningskabel. 1. Kontrollér før ibrugtagning af apparatet, om driftsspændingen og batterispæn- dingen stemmer overens (se typeskilt).
  • Página 163 CFX100 Betjening Gå frem på følgende måde for at forlænge det medfølgende jævnstrømstilslut- ningskabel: 1. Kontrollér før ibrugtagning af apparatet, om driftsspændingen og batterispæn- dingen stemmer overens (se typeskilt). 2. Træk jævnstrømsforlængerkablet fra tilslutningspunktet i køretøjet (fig. 8 4, side 6) til batteriet (fig. 8 6, side 6). 3.
  • Página 164 Betjening CFX100 Anvendelse af batteriovervågningen Apparatet er udstyret med en fleretrins batteriovervågning, der beskytter køretøjets batteri mod for kraftig afladning ved tilslutning til køretøjets jævnstrømdslednings- net. Hvis kølecontaineren anvendes i køretøjet, når tændingen er slået fra, frakobles bok- sen automatisk, når forsyningsspændingen kommer under en indstillelig værdi. Kølecontaineren tilkobles igen, når batteriet er opladet og gentilkoblingsspændin- gen nået.
  • Página 165 CFX100 Betjening Anvendelse af køleboksen VIGTIGT! Fare for overophedning! Sørg altid for, at varme, der opstår under driften, kan føres tilstrækkeligt bort. Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes. Sørg for, at apparatet har tilstrækkelig afstand til vægge og genstande, så luften kan cirkulere. 1.
  • Página 166 Betjening CFX100 Indstilling af temperaturen 1. Tryk en gang på tasten „SET“ (fig. 3 4, side 4). 2. Indstil køletemperaturen med tasterne „UP +“ (fig. 3 7, side 4) eller „DOWN –“ (fig. 3 6, side 4). ✔ Displayet viser den indstillede ønskede køletemperatur i et par sekunder. Dis- playet blinker et par gange, før det skifter tilbage til visning af den aktuelle tem- peratur.
  • Página 167 CFX100 Betjening BEMÆRK Hvis kontakten står på „EMERGENCY OVERRIDE“, arbejder køleboksen med fuld kølekapacitet, og indholdet kan dybfryses. USB-tilslutning til spændingsforsyning Du kan anvendes USB-tilslutningen til at oplade små apparater (f.eks. mobiltelefoner og MP3-players). Hvis du vil anvende din køleboks med et USB-apparat, skal du tilslutte et USB-kabel (ikke indeholdt i leveringsomfanget) til apparatet.
  • Página 168 Betjening CFX100 7.12 Udskiftning af vekselstrømsikringen FARE! Livsfare på grund af elektrisk stød! Afbryd spændingsforsyningen og tilslutningskablet, før du udskifter apparatets sikring. 1. Afbryd spændingsforsyningen til apparatet. 2. Træk tilslutningskablerne ud. 3. Vip sikringsindsatsen (fig. 4 2, side 4) ud med f.eks. en skruetrækker. 4.
  • Página 169 Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, bedes du kon- takte din forhandler eller producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer). Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • en kopi af regningen med købsdato...
  • Página 170 Udbedring af fejl CFX100 Udbedring af fejl Fejl Mulig årsag Løsningsforslag Apparatet fungerer Batterispænding ikke Kontrollér batteriet, og oplad det i givet ikke, lysdioden lyser tilstrækkelig. fald. ikke. Jævnstrømsikringen er Udskift jævnstrømsikringen, se kapitlet defekt. „Udskiftning af jævnstrømstilslut- ningskablets sikring“ på side 168. Jævnstrømssikringen i Reparationen kan kun foretages af et til- apparatet er brændt...
  • Página 171 CFX100 Bortskaffelse Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen i affaldscontainerne til den pågældende type genbrugsaffald. Kontakt en lokal genbrugsstation eller din forhandler for at få de pågæl- dende forskrifter om, hvordan du bortskaffer produktet i overensstem- melse med disse gældende forskrifter for bortskaffelse. Tekniske data CFX100 Professional Samlet volumen:...
  • Página 172 Tekniske data CFX100 Godkendelse/certifikater: Kølekredsen indeholder R134a. Dette produkt indeholder fluorerede drivhusgasser. Køleenheden er lukket hermetisk.
  • Página 173 Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, eller till skador på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök documents.dometic.com. Innehållsförteckning Symbolförklaring.
  • Página 174 Symbolförklaring CFX100 Tekniska data..........190 Symbolförklaring FARA! Säkerhetsanvisning: Anger en farlig situation som, om den inte kan...
  • Página 175 CFX100 Säkerhetsanvisningar Brandrisk • Kontrollera att elsladden inte har fastnat eller skadats i samband med placering av apparaten. • Placera inte ut flera bärbara uttag eller bärbara nätaggregat bakom apparaten. Hälsorisk • Barn från åtta års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer med bristande erfarenhet och kunska- per får använda den här apparaten förutsatt att de hålls under uppsikt eller om de har fått anvisningar om hur man använder den här appara-...
  • Página 176 Säkerhetsanvisningar CFX100 • Om apparaten står tom under lång tid: – Stäng av apparaten. – Avfrosta apparaten. – Rengör och torka apparaten. – Lämna locket öppet för att förhindra att det bildas mögel i appara- ten. OBSERVERA! Risk för skada •...
  • Página 177 CFX100 Leveransomfattning • Doppa aldrig ner kylapparaten i vatten. • Skydda kylapparaten och kablarna mot värme och fukt. • Apparaten får inte utsättas för regn. Leveransomfattning Se bild 1, sida 3 Pos. Mängd Beteckning Kylbox Anslutningskabel för likströmsanslutning Anslutningskabel för växelströmsanslutning –...
  • Página 178 • ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning. Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. Funktionsbeskrivning Kylningsprocessen sker i en underhållsfri kylkrets med kompressor. Den extrastarka isoleringen och den kraftiga kompressorn möjliggör mycket snabb kylning.
  • Página 179 CFX100 Funktionsbeskrivning Reglage och indikeringar Lås till locket: bild 2 1, sida 3 Kontrollpanel (bild 3, sida 4) Pos. Beteckning Förklaring Slår på och av kylboxen när knappen trycks ned 1-2 sekunder ”P Lysdiod POWER ” Lysdioden lyser grönt: Kompressorn på Lysdioden lyser orange: Kompressorn avstängd Lysdioden blinkar orange:...
  • Página 180 Användning CFX100 Användning Observera följande så att du inte behöver kasta bort livsmedel: • Temperaturen ska vara så jämn som möjligt. Öppna bara kylapparaten så ofta och så länge som är nödvändigt. Förvara livsmedlen på så sätt att luften kan cirkulera. •...
  • Página 181 CFX100 Användning • Om kylboxen har en korg: För optimal energiförbrukning ska du placera korgen som den var placerad vid leveransen. • Kontrollera med jämna mellanrum att lockets tätning sitter korrekt. • Frosta av kylboxen så snart det bildas is i den. •...
  • Página 182 Användning CFX100 4. Anslut den svarta anslutningskabeln till den negativa (+) batteripolen (bild 6, sida 5). Förlänga den medföljande likström-anslutningskabeln OBSERVERA! Risk för skador! För att undvika spänningsförluster och effektförluster ska kabeln vara så kort som möjligt och utan avbrott. Undvik ytterligare brytare, kontakter och fördelningsdosor.
  • Página 183 CFX100 Användning Anslut till växelström (t.ex. hemma eller på kontoret) FARA! Livsfara p.g.a. elektriska stötar! • Tag inte i brytare eller kontakter med våta händer eller om du står på fuktigt underlag. • Om kylboxen används på en båt och ansluts till växelströmsnätet på land måste en jordfelsbrytare installeras mellan växelströmsnätet och kylboxen.
  • Página 184 Användning CFX100 I läget ”HIGH” reagerar batterivakten tidigare än i läget ”LOW” eller ”MED” (se efter- följande tabell). Batterivaktens läge HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Frånkopplingsspänning vid 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Återinkopplingsspänning vid 12 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V...
  • Página 185 CFX100 Användning ANVISNING Ställ in kylboxen såsom det visas på (bild 1, sida 3). Om kylboxen körs i ett annat läge kan den ta skada. 2. Anslut kylboxen, se kapitel ”Anslutning av kylbox” på sidan 181. OBSERVERA! Varor kan skadas av för låg temperatur! Se till att det endast finns föremål resp.
  • Página 186 Användning CFX100 Ställa in displayens ljusstyrka I mörka omgivningar kan displayens ljusstyrka dimras. Tillvägagångssätt för att ställa in displayens ljusstyrka: 1. Slå på kylboxen. 2. Tryck fyra gånger på knappen ”SET” (bild 3 4, sida 4). 3. Använd knapparna ”UP +” (bild 3 7, sida 4) eller ”DOWN –” (bild 3 6, sida 4) för att ställa in displayens ljusstyrka.
  • Página 187 CFX100 Användning 7.10 Stänga av kylboxen 1. Töm kylboxen. 2. Stäng av kylboxen. 3. Dra ut anslutningskabeln. Om kylboxen inte ska användas under en längre tid: 4. Låt locket vara lite öppet. På så sätt förhindrar man att det bildas störande lukt. 7.11 Avfrosta kylboxen Luftfuktigheten kan avsätta sig som frost på...
  • Página 188 Rengöring och skötsel CFX100 7.13 Byta säkring till likström-anslutningskabeln 1. Koppla bort strömtillförseln till kylboxen. 2. Ta bort skyddskåpan (bild 9 2, sida 7). 3. Byt ut den trasiga säkringen (bild 9 1, sida 7) mot en ny säkring med samma värde (standard bil-flatsäkring 10 A).
  • Página 189 Garanti Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta din återförsäljare eller tillverkarens representant i ditt land (se dometic.com/dealer) om produkten är defekt. Vid reparations- och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du retur- nerar produkten: • En kopia på fakturan med inköpsdatum •...
  • Página 190 Avfallshantering CFX100 Störning Möjlig orsak Lösning Det visas ett felmedde- Produkten har stängts Reparationer får endast utföras av aukto- lande (t.ex. ”Err”) på av p.g.a. en intern drift- riserad kundservice. displayen och produk- störning. ten kyler inte. Innerbelysningen i ett Fackets lock lämnades Stäng fackets lock.
  • Página 191 CFX100 Tekniska data CFX100 Professional Mängd kylvätska: 64 g -motsvarande: 0,092 t Global 1430 uppvärmningspotential (GWP): Mått (B x H x D) 957 x 472 x 530 mm (med handtag): Vikt: 32 kg ANVISNING Den lägsta temperaturen (min. temperatur) nås inte om omgivnings- temperaturen ligger över 32 °C (90 °F).
  • Página 192 Denne produktveiledningen, inklu- dert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For opp- datert produktinformasjon, se documents.dometic.com. Innhold Symbolforklaring.
  • Página 193 CFX100 Symbolforklaring Tekniske spesifikasjoner ........210 Symbolforklaring FARE! Sikkerhetsregel: Kjennetegner en farlig situasjon som - dersom den...
  • Página 194 Sikkerhetsregler CFX100 • Reparasjoner på dette kjøleapparatet må kun utføres av kvalifiserte fag- folk. Utilstrekkelige reparasjoner kan medføre betydelige farer. Brannfare • Ved posisjonering av apparatet må det sørges for at tilførselslednin- gen ikke sitter fast eller skades. • Ikke plasser flere mobile strømkontakter eller mobile strømforsyninger bak på...
  • Página 195 CFX100 Sikkerhetsregler • Overflater som kan komme i kontakt med matvarer og tilgjengelige deler av dreneringssystemet må rengjøres regelmessig. • Hvis enheten blir værende tom over lengre tid: – Slå av apparatet. – Avrim apparatet. – Rengjør og tørk apparatet. –...
  • Página 196 Leveringsomfang CFX100 • Ikke dykk kjøleapparatet ned i vann. • Beskytt kjøleapparatet og kablene mot varme og fuktighet. • Apparatet må ikke utsettes for regn. Leveringsomfang Se fig. 1, side 3 Pos. Antall Betegnelse Kjøleboks Tilkoblingskabel for likestrøm-kontakt Tilkoblingskabel for vekselstrøm-kontakt –...
  • Página 197 • Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsen- • Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i denne håndboken Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifika- sjoner. Funksjonsbeskrivelse Kjølingen skjer ved hjelp av et vedlikeholdsfritt kjølekretsløp med kompressor.
  • Página 198 Funksjonsbeskrivelse CFX100 • Uttakbar kurvinnsats Betjenings- og indikeringselementer Låsing av dekselet: fig. 2 1, side 3 Betjeningspanel (fig. 3, side 4) Pos. Betegnelse Forklaring Slår kjøleboksen av eller på når knappen trykkes inn ett til to sekunder «P Varsellampe POWER »...
  • Página 199 CFX100 Betjening Betjening For å unngå matsvinn, skal du gjøre følgende: • Hold temperatursvingningen så lav som mulig. Åpne kjøleapparatet bare så ofte og så lenge som nødvendig. Lagre matvarene slik at luften kan sirkulere godt. • Juster temperaturen etter mengde og type matvarer. •...
  • Página 200 Betjening CFX100 • Hvis kjøleboksen har en kurv: For et optimalt strømforbruk plasserer du kurven i henhold til dens posisjon ved levering. • Kontroller regelmessig at lokktetningen fortsatt passer riktig. • Rim av kjøleapparatet hvis det har dannet seg is på det. •...
  • Página 201 CFX100 Betjening Forlenge medfølgende likestrøm-tilkoblingskabel PASS PÅ! Fare for skade! For å unngå spennings- og effekttapene, må tilkoblingskabelen være så kort som mulig og ikke brukket. Unngå derfor ekstra brytere, kontakter eller fordelerbokser. ➤ Bestem nødvendig kabeltverrsnitt på forlengelseskabelen avhengig av den totale kabellengden fra kjøleboksen til batteriet iht.
  • Página 202 Betjening CFX100 Tilkobling til et vekselstrømnett (f.eks. hjemme eller på kontoret) FARE! Livsfare ved strømstøt! • Ta aldri i støpsler og brytere med våte hender eller hvis det er vått der du står. • Hvis du bruker kjøleboksen om bord på en båt via landtilkobling på likestrøm, må...
  • Página 203 CFX100 Betjening I modus «HIGH» reagerer batterivakten raskere enn i trinnene «LOW» og «MED» (se følgende tabell). Batterivakt-modus HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Utkoblingsspenning ved 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Gjeninnkoblingsspenning ved 12 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V Utkoblingsspenning ved 24 V...
  • Página 204 Betjening CFX100 MERK Plasser kjøleboksen som vist (fig. 1, side 3). Hvis boksen brukes i en annen posisjon, kan apparatet bli ødelagt. 2. Koble til kjøleboksen (se kapittel «Koble til kjøleboksen» på side 200). PASS PÅ! Fare på grunn av for lav temperatur! Pass på...
  • Página 205 CFX100 Betjening Stille inn lysstyrken til displayet I mørke omgivelser kan displayets lysstyrke dimmes. Slik stiller du inn lysstyrken på displayet: 1. Slå på kjøleboksen. 2. Trykk på knappen «SET» (fig. 3 4, side 4) fire ganger. 3. Still inn lysstyrken på displayet med tastene «UP +» (fig. 3 7, side 4) og «DOWN –»...
  • Página 206 Betjening CFX100 7.10 Slå av kjøleboksen 1. Tøm kjøleboksen. 2. Slå av kjøleboksen. 3. Trekk ut tilkoblingskabelen. Når kjøleboksen ikke skal brukes på lang tid: 4. La lokket stå litt åpent. På den måten forhindrer man at det danner seg lukt. 7.11 Avriming av kjøleboksen Luftfuktighet kan legge seg på...
  • Página 207 CFX100 Rengjøring og stell 7.13 Skifte ut likestrøm-tilkoblingskabelsikring 1. Skill kjøleboksen fra strømforsyningen. 2. Fjern vernedekselet (fig. 9 2, side 7). 3. Bytt ut den defekte sikringen (fig. 9 1, side 7) mot en ny sikring med samme verdi (standard biltype flatstikksikring, 10 A). 4.
  • Página 208 CFX100 Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: Ta kontakt med din forhand- ler eller produsentens filial i ditt land (se dometic.com/dealer). Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: • Kopi av kvitteringen med kjøpsdato •...
  • Página 209 CFX100 Avfallshåndtering Feil Mulig årsak Forslag til løsning Displayet viser en feil- En intern driftsfeil har Reparasjonen kan kun utføres av en god- melding (f.eks. «Err1») slått av apparatet. kjent kundeservicebedrift. og apparatet kjøler ikke. Det innvendige lyset i Lokket til rommet har Lukk lokket til rommet.
  • Página 210 Tekniske spesifikasjoner CFX100 Tekniske spesifikasjoner CFX100 Professional Samlet kapasitet: 100 l Tilkoblingsspenning: 12/24 Vg og 100 – 240 Vw Merkestrøm: 12 Vg: 10,5 A 24 Vg: 5,0 A 100 Vw: 1,25 A 240 Vw: 0,48 A Kjøleeffekt: +10 °C til –22 °C (+50 °F til –8 °F) Klimaklasse: N, T Omgivelsestemperatur:...
  • Página 211 Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com. Sisällysluettelo Symbolien selitykset ......... . .212 Turvallisuusohjeet .
  • Página 212 Symbolien selitykset CFX100 Tekniset tiedot..........229 Symbolien selitykset VAARA! Turvallisuusohjeet: Viittaa vaaralliseen tilanteeseen, joka johtaa kuole-...
  • Página 213 CFX100 Turvallisuusohjeet Palovaara • Varmista, että virtajohto ei juutu kiinni eikä vaurioidu sijoittaessasi lai- tetta paikalleen. • Älä sijoita siirrettäviä pistorasialistoja tai siirrettäviä virtalähteitä laitteen taakse. Terveysriski • Tätä laitetta voivat käyttää valvonnan alaisuudessa myös vähintään 8- vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu laitteen käytön vaa- tima kokemus tai tietämys, mikäli edellä...
  • Página 214 Turvallisuusohjeet CFX100 • Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka voivat joutua kosketuksiin elintar- vikkeiden ja suojaamattomien viemärijärjestelmän osien kanssa. • Jos laite jätetään tyhjäksi pitkäksi ajaksi: – Kytke laite pois päältä. – Sulata laite. – Puhdista ja kuivaa laite. – Jätä kansi auki, jotta laitteen sisälle ei pääse muodostumaan hometta.
  • Página 215 CFX100 Toimituskokonaisuus • Suojaa kylmälaite ja johdot kuumuudelta ja kosteudelta. • Laitetta ei saa asettaa alttiiksi sateelle. Toimituskokonaisuus Katso kuva 1, sivulla 3 Kohde Määrä Nimitys Kylmälaukku Tasavirtaliitännän liitäntäjohto Vaihtovirtaliitännän liitäntäjohto – Käyttöohje Lisävarusteet Saatavissa lisävarusteena (ei sisälly toimituskokonaisuuteen): Nimitys Tuotenro Yleinen kiinnityssarja (hihnajärjestelmä) CFX-UFK 9105304041...
  • Página 216 • Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien käyttö • Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaati- oissa. Toimintakuvaus Jäähdyttämiseen käytetään jäähdytyskiertoa ja kompressoria, joita ei tarvitse huoltaa.
  • Página 217 CFX100 Toimintakuvaus Käyttö- ja näyttölaitteet Kannen salvat: kuva 2 1, sivulla 3 Ohjauspaneeli (kuva 3, sivulla 4) Kohde Nimitys Selitys Kytkee kylmälaukun päälle tai pois, kun painiketta painetaan yksi tai kaksi sekuntia ”P Toimintailmaisin POWER ” LED loistaa vihreänä: Kompressori on päällä LED loistaa oranssina: Kompressori on pois päältä...
  • Página 218 Käyttö CFX100 Käyttö Huomaa seuraava ruokahävikin välttämiseksi: • Pidä lämpötilan heilahtelu mahdollisimman pienenä. Avaa kylmälaite vain silloin ja vain niin pitkäksi aikaa kuin on tarpeen. Säilytä elintarvikkeet niin, että ilma pää- see kiertämään hyvin. • Säädä lämpötila elintarvikkeiden määrää ja tyyppiä vastaavaksi. •...
  • Página 219 CFX100 Käyttö • Älä pidä kylmälaitetta auki tarpeettoman kauan. • Jos kylmälaitteessa on kori: sijoita kori energiankulutuksen optimoimiseksi niin, kuin se oli toimituksen yhteydessä. • Varmista säännöllisesti, että kannen tiiviste istuu kunnolla. • Sulata kylmälaite heti, kun siihen on muodostunut jääkerros. •...
  • Página 220 Käyttö CFX100 Mukana toimitetun tasavirtaliitäntäjohdon pidentäminen HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara! Jännite- ja siten tehohäviöiden välttämiseksi liitäntäjohdon tulisi olla mahdollisimman lyhyt eikä siinä tulisi olla katkoja. Vältä siksi lisäkytkimiä, pistokkeita tai jakorasioita. ➤ Määritä tarvittavan kaapelipituuden vaatima kaapelin vähimmäispoikkipinta-ala kohdan kuva 7, sivulla 6 perusteella. Koordinaattiakseli Merkitys Yksikkö...
  • Página 221 CFX100 Käyttö Liitäntä vaihtovirtaverkkoon (esim. kotona tai toimistossa) VAARA! Sähköiskusta johtuva hengenvaara! • Älä käsittele pistokkeita ja kytkimiä märin käsin tai kun seisot märässä paikassa. • Jos kylmälaukkua käytetään veneessä maihin vedetyn kaapelin väli- tyksellä vaihtovirtaverkossa, vaihtovirtaverkon ja kylmälaukun väliin täytyy aina kytkeä...
  • Página 222 Käyttö CFX100 Tilassa ”HIGH” akkuvahti reagoi nopeammin kuin tasoilla ”LOW” ja ”MED” (ks. seu- raava taulukko). Akkuvahdin tila HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Poiskytkentäjännite 12 V:lla 11,1 V 12,2 V 12,6 V Uudelleenkytkentäjännite 12 V:lla 21,5 V 24,1 V 24,6 V Poiskytkentäjännite 24 V:lla 23,0 V...
  • Página 223 CFX100 Käyttö OHJE Aseta kylmälaukku kuvasta ilmenevällä tavalla (kuva 1, sivulla 3). Jos laukkua käytetään muussa asennossa, se saattaa vahingoittua. 2. Liitä kylmälaukku, ks. kap. ”Kylmälaukun liittäminen” sivulla 219. HUOMAUTUS! Liian alhaisesta lämpötilasta aiheutuu vaara! Huolehdi siitä, että kylmälaukussa on vain esineitä tai tuotteita, jotka saa jäähdyttää...
  • Página 224 Käyttö CFX100 OHJE Kummankin kylmälokeron lämpötilaksi voidaan asettaa enintään –22 °C. Valmistaja suosittelee normaalikäytön lämpötilaksi kuitenkin –15 °C ... –18 °C, sillä siten optimoidaan myös energiankulutus. Näytön kirkkauden säätäminen Pimeässä ympäristössä näytön kirkkautta voidaan himmentää. Toimi seuraavalla tavalla näytön kirkkauden säätämiseksi: 1.
  • Página 225 CFX100 Käyttö USB-liitäntä jännitteensyöttöä varten USB-liitäntää voidaan käyttää pienten laitteiden (esim. matkapuhelinten ja MP3-soit- timien) lataamiseen. Jos haluat käyttää kylmälaukkuasi USB-laitteen kanssa, liitä USB-johto (ei sisälly toimi- tukseen) laitteeseen. OHJE Varmista, että USB-liitäntään liitetty laite soveltuu käyttöön 5 V:n jännit- teellä...
  • Página 226 Käyttö CFX100 7.12 Verkkovirtasulakkeen vaihtaminen VAARA! Sähköiskusta johtuva hengenvaara! Erota jännitteensyöttö ja -liitäntäjohto, ennen kuin vaihdat laitesulak- keen. 1. Erota laitteen jännitteensyöttö. 2. Vedä liitäntäjohdot irti. 3. Työnnä sulakepesä (kuva 4 2, sivulla 4) esim. ruuvimeisselillä ulos. 4. Vaihda viallinen lasisulake uuteen lasisulakkeeseen, jonka tyyppi ja arvo on sama (4 A 250 V).
  • Página 227 CFX100 Puhdistus ja hoito Puhdistus ja hoito HUOMAUTUS! Vaurion vaara • Älä puhdista jäähdytyslaitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiski- vedessä. • Älä käytä puhdistamiseen voimakkaita puhdistusaineita tai kovia esi- neitä, koska ne voivat vahingoittaa kylmälaitetta. ➤ Puhdista jäähdytyslaite toisinaan sisältä ja ulkoa kostealla liinalla. ➤...
  • Página 228 Häiriöiden poistaminen CFX100 Häiriöiden poistaminen Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Laite ei toimi, LED ei Käyttöjännite ei riitä. Tarkasta akku ja lataa se tarvittaessa. pala. Tasavirtasulake on pala- Vaihda tasavirtasulake, kts. kap. ”Tasavir- nut. taliitäntäjohdon sulakkeen vaihtaminen” sivulla 226. DC-sulake laitteen Tämän vian voi korjata vain valtuutettu sisällä...
  • Página 229 CFX100 Hävittäminen Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan niille tarkoitettuihin kierrätysjäte- astioihin. Tiedustele lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai erikoisliikkeestä tuotetta koskevia yksityiskohtaisia hävittämistä koskevia ohjeita. Tekniset tiedot CFX100 Professional Kokonaistilavuus: 100 l Liitäntäjännite: 12/24 Vg ja 100 - 240 Vw Nimellisvirta: 12 Vg: 10,5 A 24 Vg: 5,0 A 100 Vw: 1,25 A 240 Vw: 0,48 A...
  • Página 230 Tekniset tiedot CFX100 Tarkastus/sertifikaatit: Jäähdytyskierto sisältää R134a:ta. Sisältää fluorattuja kasvihuonekaasuja. Kylmälaitteisto on hermeettisesti suljettu.
  • Página 231 изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Данное руководство по использованию изделия, включая ука- зания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Акту- альную информацию о продукте можно найти на сайте documents.dometic.com. Оглавление Пояснение к символам ........232 Указания...
  • Página 232 Пояснение к символам CFX100 Утилизация ..........251 Технические...
  • Página 233 CFX100 Указания по технике безопасности • Во избежание опасных ситуаций в случае повреждения питающего кабеля необходимо заменить холодильник, обратившись к изготовителю, в сервисный центр или к специалисту с аналогичной квалификацией. • Если кабель питания этого охлаждающего устройства поврежден, его необходимо заменить, чтобы предотвратить угрозу безопасно- сти.
  • Página 234 Указания по технике безопасности CFX100 • Отсоединяйте холодильник от электропитания: – перед каждой очисткой и уходом – после каждого применения Опасность для здоровья Во избежание загрязнения продуктов питания соблюдайте следующие указания: • Убедитесь, что холодопроизводительность прибора позволяет обеспечить условия, необходимые для хранения продуктов питания или...
  • Página 235 CFX100 Комплект поставки • Холодильник не предназначен для транспортировки едких или содержащих растворители веществ. • В изоляции холодильника содержится горючий циклопентан, кото- рый требует особого метода утилизации. По окончании срока службы сдайте охлаждающее устройство в соответствующий центр утилизации. • Не используйте электрические приборы внутри холодильника, за исключением...
  • Página 236 частей, отличных от оригинальных запасных частей, предоставленных изгото- вителем • Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изгото- вителя • Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции Компания Dometic оставляет за собой право изменять внешний вид и технические характеристики продукта.
  • Página 237 CFX100 Описание работы Описание работы Охлаждение осуществляется не требующим обслуживания холодильным конту- ром с компрессором. Изоляция большой толщины и мощный компрессор обе- спечивают особо быстрое охлаждение. Холодильник подходит для мобильного использования. Портативный холодильник может подвергаться кратковременному крену в 30° (например, на судах). УКАЗАНИЕ...
  • Página 238 Описание работы CFX100 Элементы управления и индикации Блокировка крышки: рис. 2 1, стр. 3 Панель управления (рис. 3, стр. 4) Поз. Наименование Пояснение Включает или выключает холодильник, если нажать кнопку на одну-две секунды «P Индикатор состояний POWER » Светодиод горит зеленым компрессор...
  • Página 239 CFX100 Управление Поз. Наименование Гнездо для подключения источника постоянного тока Управление Чтобы избежать пищевых отходов, обратите внимание на следующее: • Обеспечивайте как можно меньшие колебания температуры. Открывайте холодильник только по необходимости. Храните продукты так, чтобы воздух мог хорошо циркулировать. • Отрегулируйте температуру в соответствии с количеством и типом продук- тов.
  • Página 240 Управление CFX100 ✔ На дисплее на несколько секунд появляется выбранная единица измерения температуры. Дисплей мигает несколько раз, прежде чем вернуться к отображению текущей температуры. Энергосбережение • Выберите хорошо проветриваемое место, защищенное от прямых солнеч- ных лучей. • Дайте теплым блюдам охладиться, прежде чем поместить их в холодильник. •...
  • Página 241 CFX100 Управление Использование прилагаемого кабеля постоянного тока ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения! Для защиты устройства в вилку прилагаемого кабеля постоянного тока встроен предохранитель. Не отсоединяйте вилку кабеля с предо- хранителем. Используйте только кабель постоянного тока, прилагаемый к устройству. 1. Перед вводом прибора в эксплуатацию убедитесь в том, что рабочее напря- жение...
  • Página 242 Управление CFX100 ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения! • Для защиты устройства в вилку прилагаемого кабеля постоянного тока встроен предохранитель. Не отсоединяйте вилку кабеля с предохранителем. Используйте только кабель постоянного тока, прилагаемый к устройству. • Соблюдайте правильную полярность. Чтобы удлинить прилагаемый кабель постоянного тока, выполните следующее: 1.
  • Página 243 CFX100 Управление Портативные холодильники имеют встроенный блок питания от сети постоян- ного/переменного тока с приоритетной схемой для присоединения к сети пере- менного тока. Благодаря приоритетной схеме производится автоматическое переключение на работу от сети переменного тока, даже если присоединен кабель постоянного тока. Если...
  • Página 244 Управление CFX100 Чтобы изменить режим работы защитного реле, выполните следующее: 1. Включите холодильник. 2. Нажмите кнопку «SET» (рис. 3 4, стр. 4) три раза. 3. Кнопками «UP +» (рис. 3 7, стр. 4) или «DOWN –» (рис. 3 6, стр. 4) настройте...
  • Página 245 CFX100 Управление ВНИМАНИЕ! Опасность, вызванная слишком низкой темпе- ратурой! Следите за тем, чтобы в холодильнике находились только предметы и продукты, которые разрешается охлаждать до выбранной темпера- туры. 3. Нажмите кнопку «ON/OFF» (рис. 3 1, стр. 4) на одну-две секунды. ✔ Загорится индикатор «P». ✔...
  • Página 246 Управление CFX100 УКАЗАНИЕ Температура каждой камеры может быть настроена до –22 °C. Но для нормального режима работы и оптимального энергопотребления изготовитель рекомендует температуру от –15 °C до –18 °C. Настройка яркости дисплея В условиях слабого освещения можно уменьшить яркость дисплея. Чтобы изме- нить...
  • Página 247 CFX100 Управление USB-порт для электропитания USB-порт можно использовать для зарядки небольших приборов (например, мобильных телефонов или MP3-плееров). Чтобы подключить прибор к холодильнику через USB, присоедините USB-кабель (не входит в комплект поставки) к прибору. УКАЗАНИЕ Убедитесь в том, что присоединенный к USB-порту прибор пригоден для...
  • Página 248 Управление CFX100 7.12 Замена предохранителя переменного тока ОПАСНОСТЬ! Опасность для жизни из-за поражения электрическим током! Отсоедините электропитание и кабель, прежде чем заменить предохранитель устройства. 1. Отсоедините электропитание от устройства. 2. Отсоедините кабель. 3. Извлеките вставку предохранителя (рис. 4 2, стр. 4), например, отверткой. 4.
  • Página 249 Гарантия Действует установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в торговую организацию или представительство изготовителя в вашей стране (см. dometic.com/dealer). При обращении по вопросам ремонта или гарантийного обслуживания необхо- димо также предоставить следующую информацию: • копию счета с датой покупки...
  • Página 250 Устранение неисправностей CFX100 Устранение неисправностей Неисправность Возможная причина Вариант устранения Устройство не рабо- Недостаточное напря- Проверьте аккумулятор и, при необхо- тает, светодиод не жение аккумулятора. димости, зарядите его. горит. Неисправен предохра- Замените предохранитель постоян- нитель постоянного ного тока, см. гл. «Замена предохрани- тока.
  • Página 251 CFX100 Утилизация Неисправность Возможная причина Вариант устранения На дисплее отобра- Устройство отключи- Ремонт разрешается выполнять только жается сообщение об лось в результате вну- авторизованному сервисному центру. ошибке (например, треннего сбоя. «Err1»), устройство не охлаждает. Мигает внутреннее Крышка камеры Закройте крышку камеры. освещение...
  • Página 252 Технические характеристики CFX100 Технические характеристики CFX100 Professional Общий объем: 100 л Подводимое напряжение: 12/24 Вg и 100 – 240 Вw Номинальный ток: 12 Вg: 10,5 А 24 Вg: 5,0 А 100 Вw: 1,25 А 240 Вw: 0,48 А Холодопроизводительность: от +10 °C до –22 °C (от +50 °F до –8 °F) Климатический...
  • Página 253 Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wska- zówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie documents.dometic.com. Spis treści Objaśnienie symboli ......... . 254 Wskazówki bezpieczeństwa .
  • Página 254 Objaśnienie symboli CFX100 Utylizacja ........... 273 Dane techniczne .
  • Página 255 CFX100 Wskazówki bezpieczeństwa • Jeśli przewód urządzenia chłodniczego ulegnie uszkodzeniu, aby uniknąć zagrożenia musi zostać on wymieniony przez producenta, pracownika centrum serwisowego lub odpowiednio wykwalifiko- waną osobę. • Jeśli kabel zasilający tego urządzenia chłodniczego jest uszkodzony, należy go ze względów bezpieczeństwa wymienić. •...
  • Página 256 Wskazówki bezpieczeństwa CFX100 Zagrożenie zdrowia Aby zapobiec skażeniu żywności, należy przestrzegać poniższych instruk- cji: • Należy sprawdzić, czy zakres temperatur chłodzenia urządzenia jest wystarczający do przechowywania żywności lub leków, które mają być w nim umieszczone. • Artykuły spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginalnych opakowaniach lub w odpowiednich pojemnikach.
  • Página 257 CFX100 W zestawie • Izolacja tego urządzenia chłodniczego zawiera palny cyklopentan, przez co wymaga ono specjalnej procedury utylizacyjnej. Po zaprzestaniu jego dalszej eksploatacji urządzenie chłodnicze należy dostarczyć do specjalistycznego zakładu utylizacyjnego. • Wewnątrz urządzenia chłodniczego nie można używać żadnych urzą- dzeń...
  • Página 258 • Niewłaściwa konserwacja lub użycie innych części zamiennych niż oryginalne części zamienne dostarczone przez producenta • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu.
  • Página 259 CFX100 Opis działania Opis działania Chłodzenie odbywa się za pomocą bezobsługowego obiegu chłodzenia ze sprę- żarką. Bardzo dobra izolacja i wydajny kompresor zapewniają wyjątkowo szybkie chłodzenie. Lodówka przenośna to urządzenie mobilne. Lodówka może być poddawana chwilowym przechyłom pod kątem 30°, np. pod- czas używania na łodziach.
  • Página 260 Opis działania CFX100 Elementy obsługi i wyświetlacza Blokady pokrywy: rys. 2 1, strona 3 Pole obsługi (rys. 3, strona 4) Poz. Nazwa Objaśnienie Włącza lub wyłącza przenośną lodówkę, gdy przycisk jest naci- skany przez jedną do dwóch sekund „P Wskaźnik trybu pracy POWER ”...
  • Página 261 CFX100 Obsługa Gniazda podłączeniowe (rys. 4, strona 4) Poz. Nazwa Gniazdo przyłączeniowe zasilania napięciem przemiennym Uchwyt bezpiecznikowy Wyłącznik awaryjny Gniazdo USB do zasilania elektrycznego Gniazdo przyłączeniowe zasilania napięciem stałym Obsługa Aby zapobiec psuciu się żywności: • Zapewnić jak najbardziej stabilną temperaturę. Urządzenie chłodnicze otwierać tylko tak często i na tak długo, jak jest to konieczne.
  • Página 262 Obsługa CFX100 Wybór jednostki temperatury Przy ustawianiu temperatury można wybrać wartości wyrażone w stopniach Celsjusza i Fahrenheita. W tym celu należy postępować w następujący sposób: 1. Należy włączyć przenośną lodówkę. 2. Następnie należy dwukrotnie nacisnąć klawisz „SET” (rys. 3 4, strona 4). 3.
  • Página 263 CFX100 Obsługa UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Przed ładowaniem akumulatora za pomocą ładowarki odłączyć od niego lodówkę lub inne odbiorniki prądu. Przepięcia mogą uszkodzić elektronikę urządzeń. Przenośną lodówkę wyposażono w zabezpieczenie chroniące przed nieprawidło- wym połączeniem biegunów przy podłączeniu akumulatora oraz przed zwarciem. Zastosowanie dostarczonego kabla przyłączeniowego prądu stałego UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Do ochrony urządzenia wtyczka dostarczonego kabla przyłączenio-...
  • Página 264 Obsługa CFX100 UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! • Do ochrony urządzenia wtyczka dostarczonego kabla przyłączenio- wego prądu stałego posiada zabezpieczenie. Nie usuwać zabez- pieczonej wtyczki prądu stałego. Używać wyłącznie dostarczonego kabla przyłączeniowego prądu stałego. • Podczas wymiany należy pamiętać o właściwym położeniu biegu- nów.
  • Página 265 CFX100 Obsługa Lodówki mają wbudowany zasilacz wielonapięciowy z włączaniem priorytetowym do podłączania do napięcia przemiennego. Dzięki układowi wyboru priorytetu zasi- lania sieciowego urządzenie po podłączeniu do sieci prądu przemiennego przełą- cza się automatycznie na zasilanie prądem przemiennym, nawet gdy nadal jest podłączony kabel przyłączeniowy prądu stałego.
  • Página 266 Obsługa CFX100 W celu zmiany trybu pracy czujnika ochrony akumulatora należy postępować w następujący sposób: 1. Należy włączyć przenośną lodówkę. 2. Należy trzykrotnie nacisnąć przycisk „SET” (rys. 3 4, strona 4). 3. Za pomocą przycisków „UP +” (rys. 3 7, strona 4) lub „DOWN –” (rys. 3 6, strona 4) ustawić...
  • Página 267 CFX100 Obsługa 3. Nacisnąć przycisk „ON/OFF” (rys. 3 1, strona 4) i przytrzymać przez jedną- dwie sekundy. ✔ Świeci się dioda LED „P”. ✔ Wyświetlacz (rys. 3 5, strona 4) włącza się i wskazuje aktualną temperaturę. ✔ Przenośna lodówka zaczyna chłodzić komorę. WSKAZÓWKA W przypadku zasilania akumulatorem wyświetlacz automatycznie się...
  • Página 268 Obsługa CFX100 Regulacja jasności wyświetlacza W ciemnym otoczeniu można zmniejszyć jasność wyświetlacza. W celu regulacji jasności wyświetlacza należy wykonać poniższe działania: 1. Należy włączyć przenośną lodówkę. 2. Nacisnąć czterokrotnie przycisk „SET” (rys. 3 4, strona 4). 3. Za pomocą przycisków „UP +” (rys. 3 7, strona 4) lub „DOWN –” (rys. 3 6, strona 4) ustawić...
  • Página 269 CFX100 Obsługa WSKAZÓWKA Należy się upewnić, że małe urządzenie podłączone do przyłącza USB nadaje się do zasilania 5 V/500 mA. 7.10 Wyłączanie lodówki 1. Należy opróżnić lodówkę. 2. Wyłączyć lodówkę. 3. Wyciągnąć przewód przyłączeniowy. W przypadku gdy lodówka nie będzie eksploatowana przez dłuższy czas, należy: 4.
  • Página 270 Obsługa CFX100 7.12 Wymiana bezpiecznika prądu przemiennego NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem! Odłączyć lodówkę od źródła zasilania i wyciągnąć kabel przyłącze- niowy, zanim przystąpią Państwo do wymiany bezpiecznika. 1. Odłączyć lodówkę od zasilania. 2. Wyciągnąć przewód przyłączeniowy. 3. Wyjąć wkładkę bezpiecznikową (rys. 4 2, strona 4) np. wkrętakiem. 4.
  • Página 271 Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu, należy zgłosić się do jego sprzedawcy lub oddziału producenta w danym kraju (patrz dometic.com/dealer). W celu naprawy lub realizacji gwarancji konieczne jest przesłanie wraz z produktem następujących dokumentów: • Kopii rachunku z datą zakupu...
  • Página 272 Usuwanie usterek CFX100 Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Urządzenie nie działa, Napięcie akumulatora Sprawdzić akumulator i ewentualnie go nie świeci się dioda jest niewystarczające. naładować. LED. Bezpiecznik prądu sta- Wymienić bezpiecznik prądu stałego, łego jest uszkodzony. patrz rozdz. „Wymiana bezpiecznika kabla przyłączeniowego prądu stałego”...
  • Página 273 CFX100 Utylizacja Utylizacja ➤ Opakowanie należy w miarę możliwości wrzucić do odpowiedniego pojemnika na odpady do recyklingu. Szczegółowe informacje na temat utylizacji produktu zgodnie z obowiązującymi przepisami można uzyskać w lokalnym zakładzie recyclingu lub u specjalistycznego dystrybutora. Dane techniczne CFX100 Professional Pojemność...
  • Página 274 Dane techniczne CFX100 Kontrola/certyfikaty: Obieg chłodzący zawiera R134a. Produkt zawiera fluorowane gazy cieplarniane. Agregat chłodniczy jest hermetycznie zamknięty.
  • Página 275 Tento návod k výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese documents.dometic.com. Obsah Vysvetlenie symbolov .
  • Página 276 Vysvetlenie symbolov CFX100 Technické údaje ..........293 Vysvetlenie symbolov NEBZPEČENSTVO! Bezpečnostný...
  • Página 277 CFX100 Bezpečnostné pokyny Nebezpečenstvo požiaru • Pri umiestňovaní zariadenia sa ubezpečte, že napájací kábel nie je zachytený alebo poškodený. • Neumiestňuje žiadne viacnásobné prenosné zásuvky alebo prenosné napájacie adaptéry na zadnú stranu zariadenia. Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia • Toto zariadenie smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami a vedomosťami, keď...
  • Página 278 Bezpečnostné pokyny CFX100 • Ak zariadenie ponecháte prázdne na dlhý čas: – Vypnite zariadenie. – Rozmrazte zariadenie. – Zariadenie vyčistite a vysušte. – Nechajte otvorené veko, aby ste zabránili tvorbe plesní vo vnútri zariadenia. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia • Skontrolujte, či údaje o napätí na typovom štítku súhlasia s existujúcim zdrojom napätia.
  • Página 279 CFX100 Rozsah dodávky • Dbajte na to, aby vetracie otvory neboli zakryté. • Do vnútorného zásobníka neplňte ľad ani žiadne kvapaliny. • Chladiace zariadenie nikdy neponárajte do vody. • Chráňte chladiace zariadenie a káble pred vysokými teplotami a vlhkosťou. • Zariadenie nevystavujte dažďu. Rozsah dodávky Pozri obr.
  • Página 280 • zmenami výrobku bez výslovného povolenia výrobcu • použitím na iné účely než na účely opísané v návode Spoločnosť Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických paramet- rov výrobku. Opis činnosti Chladenie sa uskutočňuje prostredníctvom bezúdržbového chladiaceho okruhu s kompresorom.
  • Página 281 CFX100 Opis činnosti • USB pripojenie pre napájanie • Núdzový vypínač (ak je súčasťou výbavy) • Vyberateľný vkladací kôš Ovládacie a indikačné prvky Blokovania veka: obr. 2 1, strane 3 Ovládací panel (obr. 3, strane 4) Poz. Označenie Vysvetlenie Zapne a vypne chladiaci box, keď sa tlačidlo podrží stlačené jednu až...
  • Página 282 Obsluha CFX100 Poz. Označenie USB pripojenie pre napájanie Prípojná zásuvka napájania jednosmerným napätím Obsluha Aby ste predišli plytvaniu potravinami, vezmite na vedomie nasledujúce: • Zabráňte kolísaniu teploty v čo najväčšej možnej miere. Chladiace zariadenie otvárajte iba tak často a na takú dobu, ako je nevyhnutné. Skladujte potraviny tak, aby vzduch stále mohol dobre cirkulovať.
  • Página 283 CFX100 Obsluha Úspora energie • Vyberte si dobre odvetrané miesto, ktoré je chránené pred priamym slnečným svetlom. • Teplé jedlá nechajte pred vložením do chladiaceho zariadenia najprv vychlad- núť. • Chladiace zariadenie neotvárajte častejšie, ako je to potrebné. • Chladiace zariadenie nenechávajte otvorené dlhšie, ako je nevyhnutné. •...
  • Página 284 Obsluha CFX100 Použitie dodaného pripájacieho kábla na jednosmerný prúd POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! Pre ochranu zariadenia je zástrčka dodaného pripájacieho kábla na jed- nosmerný prúd vybavená poistkou. Zástrčku na jednosmerný prúd istenú poistkou neodstraňujte. Používajte výlučne dodaný pripájací kábel na jednosmerný prúd. 1.
  • Página 285 CFX100 Obsluha 2. Položte predlžovací kábel na jednosmerný prúd od bodu pripojenia vo vozidle (obr. 8 4, strane 6) ku batérii (obr. 8 6, strane 6). 3. Zaistite kábel spojený s kladným pólom (+) batérie v blízkosti batérie s dodatočnou 15 A poistkou (obr. 8 5, strane 6). Poistku dodaného pripája- cieho kábla na jednosmerný...
  • Página 286 Obsluha CFX100 Ak sa chladiaci box používa pri vypnutom zapaľovaní vozidla, kontajner sa samočinne vypne hneď, ako napájacie napätie klesne pod nastavenú hodnotu. Chladiaci box sa znova zapne hneď, ako sa nabitím batérie dosiahne znovuzapínacie napätie. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! Batéria nemá pri vypnutí kontrolným snímačom svoju plnú nabíjaciu kapacitu.
  • Página 287 CFX100 Obsluha Používanie chladiaceho boxu POZOR! Nebezpečenstvo prehriatia! Dbajte na to, aby sa teplo, ktoré vzniká pri prevádzke, mohlo dostatočne odvádzať. Dbajte na to, aby vetracie otvory neboli zakryté. Zabezpečte, aby zariadenie bolo v dostatočnej vzdialenosti od stien alebo predme- tov, aby bola umožnená...
  • Página 288 Obsluha CFX100 Nastavenie teploty 1. Jedenkrát stlačte tlačidlo „SET“ (obr. 3 4, strane 4). 2. Pomocou tlačidla „UP +“ (obr. 3 7, strane 4) alebo „DOWN –“ (obr. 3 6, strane 4) nastavte teplotu chladenia. ✔ Displej zobrazí na niekoľko sekúnd požadovanú teplotu chladenia. Displej nie- koľkokrát zabliká, kým sa vráti zobrazenie aktuálnej teploty.
  • Página 289 CFX100 Obsluha POZNÁMKA Aj je spínač v polohe „EMERGENCY OVERRIDE“ (núdzové aktivovanie), chladiaci box pracuje s plným chladiacim výkonom a obsah je možné hlboko zmraziť. USB pripojenie pre napájanie USB pripojenie môžete použiť na nabíjanie malých prístrojov (napr. mobilné telefóny a MP3 prehrávače).
  • Página 290 Obsluha CFX100 4. Nechajte veko otvorené. 5. Rozmrazenú vodu poutierajte. 7.12 Výmena poistky striedavého prúdu NEBZPEČENSTVO! Ohrozenie života zasiahnutím elektrickým prúdom! Pred výmenou poistky zariadenia vypnite napájanie elektrickým prúdom a pripájací kábel. 1. Vypnite napájanie elektrickým prúdom zariadenia. 2. Vytiahnite pripájacie káble. 3.
  • Página 291 CFX100 Čistenie a starostlivosť 5. Vymeňte chybnú dosku svetelných vodičov za novú. 6. Vložte novú svetelnú dosku tak, že vykonáte postup odstránenie svetelnej dosky v opačnom poradí. 7. Vložte priehľadný kryt opäť do telesa. 8. Zapnite napájanie elektrickým prúdom zariadenia. Čistenie a starostlivosť...
  • Página 292 Odstraňovanie porúch CFX100 Odstraňovanie porúch Porucha Možná príčina Návrh riešenia Zariadenie nefunguje, Napätie batérie nie je Skontrolujte batériu a v prípade potreby LED nesvieti. dostatočné. ju nabite. Poistka jednosmerného Vymeňte poistku jednosmerného prúdu, prúdu je chybná. pozri kap. „Výmena poistky pripája- cieho kábla na striedavý...
  • Página 293 CFX100 Likvidácia Likvidácia ➤ Obalový materiál dávajte podľa možnosti do príslušného recyklovateľného odpadu. Informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špeciali- zovaného predajcu o likvidácii výrobku v súlade s príslušnými predpismi týkajúcimi sa likvidácie. Technické údaje CFX100 Professional Celkový...
  • Página 294 Technické údaje CFX100 Kontrola/Certifikáty: Chladiaci obvod obsahuje R134a. Tento výrobok obsahuje fluórované skleníkové plyny. Chladiaci agregát je hermeticky uzavretý.
  • Página 295 Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na documents.dometic.com. Obsah Vysvětlení...
  • Página 296 Vysvětlení symbolů CFX100 Technické údaje ..........313 Vysvětlení...
  • Página 297 CFX100 Bezpečnostní pokyny Nebezpečí požáru • Při umístění přístroje se ujistěte, že není zachycen nebo poškozen pří- vodní kabel. • Přenosné vícenásobné zásuvky nebo přenosné napájecí zdroje neu- misťujte v zadní části přístroje. Nebezpečí ohrožení zdraví • Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzic- kými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jen pokud jsou pod dohledem nebo obdržely pokyny týkající...
  • Página 298 Bezpečnostní pokyny CFX100 • Je-li přístroj ponechán prázdný po dlouhou dobu: – Vypněte přístroj. – Odmrazte přístroj. – Vyčistěte a vysušte přístroj. – Nechejte víko otevřené, aby se zabránilo tvorbě plísně uvnitř pří- stroje. POZOR! Nebezpečí poškození • Zkontrolujte, zda údaj o napětí na typovém štítku odpovídá údaji pro zdroje napájení.
  • Página 299 CFX100 Obsah dodávky • Nikdy neponořujte chladicí přístroj do vody. • Chladicí přístroj a kabely chraňte před horkem a vlhkem. • Přístroj nesmí být vystaven dešti. Obsah dodávky Viz obr. 1, strana 3 Poz. Množství Název Chladicí box Přívodní kabel pro přípojku stejnosměrného proudu Přívodní...
  • Página 300 • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. Popis funkce Chlazení je provedeno pomocí bezúdržbového chladicího okruhu s kompresorem.
  • Página 301 CFX100 Popis funkce Ovládací a indikační prvky Zámky víka: obr. 2 1, strana 3 Ovládací panel (obr. 3, strana 4) Poz. Název Vysvětlení Zapnutí nebo vypnutí chladicího boxu, pokud tlačítko podržíte jednu až dvě vteřiny stisknuté „P Provozní kontrolka POWER “...
  • Página 302 Obsluha CFX100 Přívodní zdířky (obr. 4, strana 4) Poz. Název Přívodní zdířka napájení střídavým napětím Držák pojistek Nouzový vypínač Přípojka USB k zajištění napájení Přívodní zdířka napájení stejnosměrným napětím Obsluha Abyste zabránili odpadu z potravin, dbejte následujícího: • Udržujte výkyvy teploty co nejnižší. Chladicí přístroj otevírejte pouze na nezbytně...
  • Página 303 CFX100 Obsluha 3. Nastavte pomocí tlačítek „UP +“ (obr. 3 7, strana 4) nebo „DOWN –“ (obr. 3 6, strana 4) jednotky °Celsia nebo °Fahrenheita. ✔ Displej zobrazuje na několik sekund nastavené jednotky teploty. Displej několi- krát zabliká dříve, než se vrátí k aktuální teplotě. Úspora energie •...
  • Página 304 Obsluha CFX100 Použití dodaného přívodního kabelu na stejnosměrný proud POZOR! Nebezpečí poškození! K ochraně přístroje je zástrčka dodaného přívodního kabelu na stej- nosměrný proud vybavena pojistkou. Neodstraňujte jištěnou zástrčku na stejnosměrný proud. Používejte výhradně dodaný přívodní kabel na stejnosměrný proud. 1.
  • Página 305 CFX100 Obsluha Chcete-li dodaný přívodní kabel na stejnosměrný proud prodloužit, postupujte následovně: 1. Zkontrolujte před uvedením přístroje do provozu, zda se shoduje provozní napětí s napětím baterie (viz typový štítek). 2. Položte prodlužovací kabel na stejnosměrný proud od připojovacího bodu ve vozidle (obr.
  • Página 306 Obsluha CFX100 Použití snímače stavu baterie Přístroj je vybaven několikastupňovým snímačem baterie, který chrání vaši baterii při připojování k palubní síti stejnosměrného proudu před příliš hlubokým vypnutím. Pokud chladicí box používáte ve vozidle s vypnutým zapalováním, dojde k samočinnému vypnutí boxu, jakmile napájecí napětí poklesne pod předem defino- vanou hodnotu.
  • Página 307 CFX100 Obsluha Používání chladicího boxu POZOR! Nebezpečí přehřátí! Vždy dbejte, aby bylo teplo vznikající za provozu zařízení dostatečně odváděno. Pamatujte, že nesmí být zakryty větrací otvory. Zajistěte, aby byl přístroj postaven v dostatečné vzdálenosti od stěn nebo předmětů tak, aby mohl vzduch cirkulovat. 1.
  • Página 308 Obsluha CFX100 Nastavení teploty 1. Jednou stiskněte tlačítko „SET“ (obr. 3 4, strana 4). 2. Nastavte pomocí tlačítek „UP +“ (obr. 3 7, strana 4) nebo „DOWN –“ (obr. 3 6, strana 4) teplotu chlazení. ✔ Na displeji se zobrazí na několik sekund nastavená požadovaná teplota chlazení. Displej několikrát zabliká...
  • Página 309 CFX100 Obsluha Použití nouzového vypínače Nouzový vypínač (obr. 4 3, strana 4) je pod ovládacím panelem. Za běžného provozu je spínač v poloze „NORMAL USE“ (běžné použití). ➤ Pokud dojde k poruše řídicí elektroniky, přepněte přepínač do polohy „EMERGENCY OVERRIDE“ (nouzový režim). POZNÁMKA Je-li spínač...
  • Página 310 Obsluha CFX100 Při rozmrazování postupujte takto: 1. Vyjměte obsah chladicího boxu. 2. Uložte jej případně do jiné ledničky, aby zůstal v chladnu. 3. Vypněte přístroj. 4. Nechejte víko otevřené. 5. Vytřete vodní kondenzát. 7.12 Výměna pojistky na střídavý proud NEBEZPEČÍ! Ohrožení života elektrickým proudem! Před provedením výměny pojistek odpojte napájení...
  • Página 311 Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, obraťte se na svého prodejce nebo na pobočku výrobce ve vaší zemi (viz dometic.com/dealer). K vyřízení opravy a záruky nezapomeňte spolu s výrobkem odeslat následující doku- menty: •...
  • Página 312 Odstraňování poruch a závad CFX100 Odstraňování poruch a závad Závada Možná příčina Návrh řešení Přístroj nefunguje, LED Nedostatečné napětí Zkontrolujte baterii a případně ji nabijte. nesvítí. baterie. Pojistka na stej- Vyměňte pojistku na stejnosměrný nosměrný proud je proud, viz kap. „Výměna pojistky přívod- vadná.
  • Página 313 CFX100 Likvidace Likvidace ➤ Obalový materiál pokud možno zlikvidujte do vhodných recyklačních odpad- ních nádob. Informace o likvidaci výrobku v souladu s platnými předpisy pro likvidaci vám sdělí místní recyklační středisko nebo specializovaný prodejce. Technické údaje CFX100 Professional Celkový objem: 100 l Napájecí...
  • Página 314 Technické údaje CFX100 Zkouška/certifikáty: Chladicí okruh obsahuje médium R134a. Tento výrobek obsahuje fluorované skleníkové plyny. Chladicí jednotka je hermeticky utěsněná.
  • Página 315 Ez a termék kézikönyv és a benne található utasítások, irányelvek és figyelmez- tetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra: documents.dometic.com. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata ........316 Biztonsági intézkedések .
  • Página 316 Szimbólumok magyarázata CFX100 Leselejtezés ..........333 Műszaki adatok .
  • Página 317 CFX100 Biztonsági intézkedések Tűzveszély • A készülék elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy ne csípje be és ne káro- sítsa a tápkábelt. • Ne helyezzen el több hordozható aljzatot vagy hordozható tápegysé- get a készülék hátsó részénél. Egészségkárosodás veszélye • A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzé- kelési és mentális képességű, illetve megfelelő...
  • Página 318 Biztonsági intézkedések CFX100 • Tisztítsa meg rendszeresen az élelmiszerrel érintkező felületeket és a hozzáférhető lefolyórendszereket. • Ha hosszú időre üresen hagyja a készüléket: – Kapcsolja ki a készüléket. – Olvassza le a készüléket. – Tisztítsa meg és szárítsa meg a készüléket. –...
  • Página 319 CFX100 A csomag tartalma • Túlmelegedés kockázata! Mindig gondoskodjon arról, hogy a hűtőkészülék mind a négy oldalá- nál legyen legalább 50 mm-nyi szellőzőrés. Minden olyan tárgyat tart- son távol a szellőzőterülettől, amely korlátozná a hűtő szerkezeti elemekhez menő légáramlatot. Ne helyezze a hűtőkészüléket zárt rekeszekbe vagy olyan területekre, ahol nincs vagy minimális a légáramlás.
  • Página 320 • A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. Működési leírás A hűtést karbantartást nem igénylő, kompresszorral ellátott hűtőkör teszi lehetővé. A különösen hatékony szigetelés és az erőteljes kompresszor különösen gyors hűtést...
  • Página 321 CFX100 Működési leírás Jellemzők • Elsőbbségi kapcsolást biztosító hálózati tápegység váltófeszültségre való csatlakozáshoz • Háromfokozatú akkumulátorőr a jármű akkumulátorának védelmére • Kijelző °C vagy °F egységű hőmérséklet-megjelenítéssel Automatikus kikapcsolás alacsony akkumulátorfeszültség esetén • Hőmérséklet-beállítás: Két gombbal 1 °C-os (2 °F-es) lépésekben •...
  • Página 322 Kezelés CFX100 Csatlakozóaljzatok (4. ábra, 4. oldal) Tétel Megnevezés Csatlakozóaljzat váltakozó feszültségű tápellátáshoz Biztosítéktartó Vészkapcsoló USB csatlakozó áramellátáshoz Csatlakozóaljzat egyenfeszültségű tápellátáshoz Kezelés Az élelmiszerpazarlás elkerülése érdekében vegye figyelembe a következőket: • Tartsa a lehető legalacsonyabb szinten a hőmérséklet ingadozását. A hűtő ajtaját csak addig tartsa nyitva ameddig ez feltétlenül szükséges.
  • Página 323 CFX100 Kezelés 3. A hőmérséklet mértékegységét az „UP +” (3. ábra 7, 4. oldal) vagy a „DOWN –” (3. ábra 6, 4. oldal) gombbal állíthatja be Celsius vagy Fahrenheit fokra. ✔ A kijelző néhány másodpercig mutatja a beállított hőmérsékletegységet. A kijelző...
  • Página 324 Kezelés CFX100 Használja a melléklet egyenáramú csatlakozókábelt FIGYELEM! Sérülésveszély! A készülék védelme érdekében a melléklet egyenáramú csatlakozóká- bel dugasza el van látva egy biztosítékkal. A biztosítékkal ellátott egyenáramú dugaszt tilos eltávolítani. Kizárólag a mellékelt egyenáramú csatlakozókábelt használja. 1. A készülék üzembe helyezése előtt ellenőrizze, hogy az üzemi feszültség és az akkumulátorfeszültség egyezik-e (lásd a típustáblán).
  • Página 325 CFX100 Kezelés A mellékelt egyenáramú csatlakozókábel hosszabbítását a következő módon hajtsa végre: 1. A készülék üzembe helyezése előtt ellenőrizze, hogy az üzemi feszültség és az akkumulátorfeszültség egyezik-e (lásd a típustáblán). 2. A csatlakozási ponttól (8. ábra 4, 6. oldal) az akkumulátorig (8. ábra 6, 6.
  • Página 326 Kezelés CFX100 Az akkumulátorőr használata A készülék többfokozatú akkumulátorőrrel van ellátva, amely a jármű egyenáramú fedélzeti hálózatára való csatlakozás esetén védi járműve akkumulátorát a túlzott lemerüléstől. Ha a hűtőládát kikapcsolt gyújtás mellett a járműben használja, akkor a hűtőláda automatikusan kikapcsol, amint a tápfeszültség egy beállítható érték alá csökken. A hűtőkészülék ismét bekapcsol, amint az akkumulátor a feltöltés során eléri az vissza- kapcsolási feszültséget.
  • Página 327 CFX100 Kezelés MEGJEGYZÉS Ha a hűtőládát indítóakkumulátorról használja, akkor válassza a „HIGH” akkuőr-üzemmódot. Ha a hűtőládát valamelyik indítóakkumulátorról használja, akkor elegendő a „LOW” akkuőr-üzemmód. A hűtőláda használata FIGYELEM! Túlmelegedés miatti veszély! Mindig ügyeljen arra, hogy az üzemeltetés során keletkező hő kielégí- tően eltávozhasson.
  • Página 328 Kezelés CFX100 A hűtőláda reteszelése 1. Zárja le a fedelet. 2. Nyomja lefelé a reteszeket (2. ábra 1, 3. oldal) amíg azok hallhatóan be nem pattannak a helyükre. MEGJEGYZÉS – „Fedél nyitva” riasztás Ha három percnél hosszabb ideig nyitva hagyja a fedelet és a készülék be van kapcsolva, akkor mindaddig villog a belső...
  • Página 329 CFX100 Kezelés MEGJEGYZÉS • A kijelző fényerejének gyári beállítása d0 (előre beállított). • Üzemzavar esetén a fényerő automatikusan visszaáll a d0 értékre (előre beállított). Az üzemzavar elhárítását követően ismét aktiváló- dik a beállított fényerő. A vészkapcsoló használata A vészkapcsoló (4. ábra 3, 4. oldal) a kezelőfelület alatt található. Normál üzem során a kapcsoló...
  • Página 330 Kezelés CFX100 7.11 A hűtőláda leolvasztása A levegő nedvességtartalma a párologtatónál vagy a hűtőláda belső terében deret képezve csökkenti a hűtőteljesítményt. Olvassza le időben a készüléket. FIGYELEM! Sérülésveszély! A jégrétegek eltávolítására vagy odafagyott tárgyak leválasztására soha ne használjon kemény vagy hegyes szerszámokat. A hűtőláda leolvasztásához a következő...
  • Página 331 CFX100 Tisztítás és ápolás 4. Helyezze vissza a védőburkolatot. 5. Csatlakoztassa a hűtőládát az áramellátásra. MEGJEGYZÉS – Belső DC biztosíték A készüléken belül kiegészítő DC biztosíték található (szabványos autó- ipari késes biztosíték, 10 A). A biztosítékot csak engedéllyel rendelkező vevőszolgálat cserélheti ki. 7.14 A vezetőlemez cseréje 1.
  • Página 332 Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. Amennyiben a termék meghibásodott, lépjen kapcsolatba a kiskereskedővel, vagy a gyártó helyi képvise- letével (lásd: dometic.com/dealer). A javításhoz, illetve a garancia intézéséhez a következő dokumentumokat kell mellé- kelnie a termék beküldésekor: •...
  • Página 333 CFX100 Leselejtezés Hiba Lehetséges ok Megoldási javaslat A készülék nem hűt (az Az akkumulátorfigyelő Állítsa az akkumulátorfigyelő üzemmód- áramellátás csatlako- üzemmódja túl magas ját alacsonyabb szintre. zik, a „POWER” LED szintű narancssárgán villog, a Az akkumulátorfeszült- Ellenőrizze és szükség esetén töltse fel kijelző...
  • Página 334 Műszaki adatok CFX100 Műszaki adatok CFX100 Professional Teljes térfogat: 100 l Csatlakozási feszültség: 12/24 Vg és 100 – 240 Vw Névleges áram: 12 Vg: 10,5 A 24 Vg: 5,0 A 100 Vw: 1,25 A 240 Vw: 0,48 A Hűtési teljesítmény: +10 °C és –22 °C között (+50 °F és –8 °F között) Klímaosztály: N, T...
  • Página 336 YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...

Este manual también es adecuado para:

Cfx serie