Yamaha WaveRunner SUV1200 2002 Manual Del Propietário página 193

GJU01256
Transport
@
Den Drehknopf des Kraftstoffhahns immer in
die "OFF"-Stellung drehen, wenn Sie das Was-
serfahrzeug transportieren, andernfalls könn-
te Kraftstoff in den Motor oder Motorraum
auslaufen, was eine Feuergefahr darstellen
würde.
@
Beim Transport des Wasserfahrzeugs auf ei-
nem Anhänger, die Zurrings durch die Bugöse
und die Seilöse am Heck am Anhänger befesti-
gen.
@
G
Seile oder Zurrings nicht über den Sitz ent-
lang führen, da diese Kratzer auf der
Sitzoberfläche hinterlassen könnten. Wik-
keln Sie außerdem Handtücher oder Lap-
pen um Seile oder Zurrings, an Stellen, an
denen diese den Rumpf des Wasserfahr-
zeugs berühren, um Verkratzen oder Be-
schädigung zu vermeiden.
G
Bevor Sie das Wasserfahrzeug auf den An-
hänger verfrachten oder es transportieren,
stellen Sie sicher, daß sich der Schalthebel
in der Vorwärtsstellung befindet, da die
Rückwärtsschleuse andernfalls auf ein Hin-
dernis stoßen und dadurch Schaden verur-
sacht werden könnte.
@
D
SJU01256
@
Sitúe siempre la llave de paso de combustible
en la posición "OFF" cuando vaya a transpor-
tar la moto de agua, ya que de lo contrario po-
dría verterse combustible al motor o a la cá-
mara del motor, con el consiguiente riesgo de
incendio.
@
Cuando transporte la moto de agua en un re-
molque, fije las amarras al remolque a través del
pasacabos de proa y el orificio para el cabo de
popa.
@
G
No pase cabos o amarras sobre el asiento,
ya que podrían dejar marcas permanentes
en la superficie del mismo. Asimismo, en-
vuelva los cabos o amarras con toallas o
trapos allí donde toquen el carenado de la
moto de agua, para evitar rayarlo o dañar-
lo.
G
Antes de cargar la moto de agua en el re-
molque o transportarla, sitúe la palanca del
inversor en posición de marcha avante, ya
que de lo contrario la compuerta de inver-
sión podría golpearse contra algún obstá-
culo y resultar dañada.
@
3-76
Transporte
ES
loading