Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCMWP233
2 x 20V Max* Push Mower
Tondeuse poussée 2 x 20 V Max*
Podadora de Empuje 2 x 20 V Max*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1‑800‑4‑D
WALT
e
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCMWP233

  • Página 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCMWP233 2 x 20V Max* Push Mower Tondeuse poussée 2 x 20 V Max* Podadora de Empuje 2 x 20 V Max* If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
  • Página 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Página 3 Fig. A DCMWP233 Components Composants Componentes ON‑OFF switch box Boîtier MARCHE/ARRÊT Caja de interruptor ON‑OFF (ENCENDIDO‑APAGADO) ON‑OFF button Bouton MARCHE/ARRÊT Botón de ON‑OFF Safety key Clé de sûreté (ENCENDIDO‑APAGADO) Main handle (upper) Poignée principale (supérieure) Llave de seguridad Bail handle...
  • Página 4 Fig. B Fig. C 75–100% charged Indicators/Témoin/Indicador Chargé de 75 à 100 % Charging 75–100% cargada Bloc‑piles en Cours 51–74% charged de Chargement Chargé de 51 à 74 % Unidad en Proceso de Carga 51–74% cargada Fully Charged < 50% charged Bloc‑piles Chargé Chargé...
  • Página 5 Fig. I Fig. H Fig. K Fig. J Fig. M Fig. L...
  • Página 6 Fig. N Fig. O Fig. P...
  • Página 7 Fig. Q...
  • Página 33: Uso Pretendido

    EsPAñOl 1) Seguridad en el Área de Trabajo ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien advertencias e instrucciones puede provocar descargas iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Página 34: Uso Y Mantenimiento De La Herramienta Eléctrica

    EsPAñOl d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en como máscaras para polvo, calzado de seguridad uso fuera del alcance de los niños y no permita antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá que otras personas no familiarizadas con ella o las lesiones personales.
  • Página 35 EsPAñOl Mantenga a los niños alejados – Todos los visitantes impredecible que resulte en incendios, explosión o • riesgo de lesiones. “ deben mantener una distancia segura del área de trabajo. f ) No exponga un paquete de batería o una Use vestimenta apropiada –...
  • Página 36: Información General

    EsPAñOl 1. Detenga la podadora. Libere la manija 5 . No jale la podadora hacia atrás a menos que sea de travesaño. absolutamente necesario. Siempre mire hacia abajo y 2. Retire los paquetes de baterías y la llave hacia atrás antes y mientras se mueve hacia atrás. de seguridad.
  • Página 37: Información De Seguridad Adicional

    EsPAñOl Información de Seguridad Adicional 4 . Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones conforme sea necesario. ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta Las siguientes son explicaciones de ilustraciones de eléctrica o ninguna parte de ella. Podría resultar en peligros de seguridad importantes en la podadora. daño o lesiones personales.
  • Página 38: Instrucciones De Seguridad Importantes Para Todos Los Paquetes De Batería

    EsPAñOl LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES médica, el electrólito de la batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio. Instrucciones de Seguridad Importantes El contenido de las celdas de batería abiertas puede • para Todos los Paquetes de Batería causar irritación respiratoria.
  • Página 39: Instrucciones De Seguridad Importantes Para Todos Los Cargadores De Batería

    EsPAñOl Envío de Paquete de Batería D WAlT FlEXVOlT™ Asegúrese que el cable esté ubicado de forma que no • se pueda pisar, provoque tropiezos, o de otra forma El paquete de batería D WALT FLEXVOLT™ tiene una tapa esté sujeto a daño o esfuerzo. de batería que se debe usar cuando se envíe el paquete No use un cable de extensión a menos que sea •...
  • Página 40: Sistema De Protección Electrónica

    EsPAñOl deben mantener alejados de las cavidades y ranuras no indica un problema. Para facilitar el enfriamiento de la de ventilación del cargador. batería después de su uso, evite colocar el cargador o la batería en un ambiente cálido, como en un cobertizo de Siempre desconecte el cargador del suministro de •...
  • Página 41: Para Ajustar La Altura Del Corte

    EsPAñOl manija   6  un cuarto de vuelta. Las perillas de bloqueo de 3. Si está instalado, retire el conducto de descarga manija   6  están ubicadas en ambos lados de la manija lateral   16 y asegúrese que la aleta lateral  15 esté...
  • Página 42: Para Instalar Los Paquetes De Batería

    EsPAñOl PELIGRO: Cuchilla móvil filosa. No opere la seguridad extraíble en el diseño de su podadora. podadora en modo de cobertura si la puerta trasera y La podadora estará completamente deshabilitada la puerta de descarga lateral no están cerradas bajo la cuando la llave de seguridad se retire de la podadora.
  • Página 43: Las Siguientes Sugerencias Lo Ayudarán A Obtener Un Tiempo De Operación Óptimo De Su Podadora Inalámbrica

    EsPAñOl Consejos para Podar (Fig. A) un paquete de batería no cargada por completo acortará su vida útil. ADVERTENCIA: SIEMPRE REVISE EL ÁREA Transporte de la Podadora (Fig. A) DONDE SE DEBE UTILIZAR LA PODADORA Y RETIRE TODAS LAS PIEDRAS, PALOS, ALAMBRES, PELIGRO: Las cuchillas giratorias pueden causar HUESOS Y OTROS ESCOMBROS QUE PUEDAN SER lesiones serias.
  • Página 44: Afilado De Cuchillas

    EsPAñOl Para Afilar la Cuchilla en una Prensa de las cuchillas de repuesto están disponibles en su centro de servicio autorizado más cercano. Esta podadora Banco (Fig. O, P) requiere la cuchilla de repuesto DWO1DT233. 1. Asegúrese de liberar la manija de travesaño, de que la 1.
  • Página 45: Reparaciones

    Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio póngase en contacto com D WALT, llame al 1‑800‑4‑D WALT web: www.dewalt.com (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio web: Póliza de Garantía www.dewalt.com. Reparaciones IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: El Cargador y las unidades de batería no pueden...
  • Página 46: Excepciones

    Esta garantía no cubre falla de partes debido al desgaste normal o abuso de la herramienta. Para detalles adicionales de la cobertura de la garantía e información de reparación de garantía, visite www.dewalt.com o llame al 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258). Esta garantía no se aplica a accesorios o daño causado cuando otros hayan realizado...
  • Página 48 Compatible battery packs and chargers / Blocs‑piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs DCB200, DCB201, DCB203, DCB204, DCB204BT**, DCB205, DCB205BT**, DCB206, DCB208, Blocs‑piles DCB230, DCB240 Baterías Chargers Chargeurs DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1106, DCB1112 Cargadores Battery Packs Blocs‑piles...

Tabla de contenido