DeWalt DCMW290 Manual De Instrucciones

DeWalt DCMW290 Manual De Instrucciones

Podadora inalámbrica 40v max
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCMW290
40V MAX* Cordless Mower
Tondeuse sans fil 40 V MAX*
Podadora inalámbrica 40V MAX*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
final page size: 8.5 x 5.5 in
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCMW290

  • Página 35: Definiciones: Símbolos Y Palabras De Alerta De Seguridad

    EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Página 36: Lea Todas Las Instrucciones

    EsPAñOl ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE dispositivos de protección de seguridad estén en su lugar y funcionando. Controle periódicamente todas las SEGURIDAD IMPORTANTES protecciones y dispositivos de protección de seguridad ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones: para asegurarse que estén en buen estado de operación y funcionen correctamente y cumplan con su función •...
  • Página 37: Servicio General

    EsPAñOl 3 . No pode sobre hierba mojada o pendientes excesivamente El usuario debe leer y comprender el manual de empinadas. Un equilibrio descuidado podría causar un instrucciones. accidente de resbalón y caída. 4 . No corte cerca de bajantes, zanjas o terraplenes. Podría Para evitar el riesgo de lesiones graves, no corte perder su equilibrio o equilibrio.
  • Página 38: Instrucción Adicional De Seguridad

    EsPAñOl • Use Gafas de seguridad – También use una careta o 4. Repare cualquier daño antes de reiniciar y operar máscara de polvo si la operación produce polvo. la podadora. • Utilice el aparato correcto - No utilice la podadora para •...
  • Página 39: Instrucciones De Seguridad Importantes

    EsPAñOl Instrucciones de Seguridad Importantes daña, no la introduzca en el cargador. No triture, deje caer o dañe la unidad de batería. No use una Para Todas las Unidades de Batería unidad de batería o un cargador que haya sido ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de golpeado, dejado caer, atropellado o dañado en seguridad y todas las instrucciones para la...
  • Página 40: El Sello Rbrc

    (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: Cuando opere un cargador al exterior, hágalo • www.dewalt.com. siempre en un lugar seco y use un alargador apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador El sello RBRC® apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de El sello RBRC®...
  • Página 41: Certificaciones Inalámbricas E Información De Seguridad

    EsPAñOl • No desarme el cargador; llévelo a un centro de puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones proporcionadas, servicio autorizado cuando deba ser reparado. Si es puede producir una interferencia dañina a la comunicación reensamblado incorrectamente, puede causar descargas radial.
  • Página 42: Carga De La Batería (Fig. C)

    EsPAñOl Este producto cumple con estas normas cuando se pone Esta característica garantiza la vida máxima del paquete en funcionamiento con un alargador de 1.82 m (6 pies) o de batería. más corto. Un paquete de batería frío se cargará a un ritmo más lento que un paquete de batería caliente.
  • Página 43: Recomendaciones De Almacenamiento

    EsPAñOl unidad de batería que haya sido usada parcialmente cerraduras de la manija ubicadas en ambos lados de cuando lo desee, sin dañarla. la manija, como se muestra en la Fig. D. 5. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales 2. Levante la manija a la posición de operación. como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las 3.
  • Página 44: Inserto De Trituradora De Pasto (Fig. G)

    EsPAñOl Instalación y desinstalación de paquete Fig. F de batería (Fig. H) PELIGRO: ASEGÚRESE QUE LA LLAVE DE SEGURIDAD SE EXTRAIGA PARA IMPEDIR LA ACTIVACIÓN ANTES DE RETIRAR O INSTALAR LA BATERÍA. nOTA: Para mejores resultados, asegúrese que el paquete de batería esté completamente cargado. Para instalar el paquete de batería 1.
  • Página 45: Ajuste De Altura De La Podadora (Fig. I)

    EsPAñOl parte superior del recogedor de césped, ya que podría Fig. J ocasionar lesiones graves. ADVERTENCIA: Deje que la podadora funcione a su propio ritmo. No sobrecargue. Ajuste de altura de la podadora (Fig. I) La altura de corte se ajusta mediante la palanca de ajuste de altura de corte.
  • Página 46: Transporte De La Podadora (Fig. A, N)

    EsPAñOl Transporte de la podadora (Fig. A, N) Fig. L PELIGRO: Las cuchillas giratorias pueden causar lesiones serias. Para evitar lesiones graves, retire la llave de seguridad y el paquete de batería cuando estén desatendidos, o cuando cargue, limpie, dé servicio, transporte, levante o guarde la podadora.
  • Página 47: Las Siguientes Sugerencias Lo Ayudarán A Obtener Un Tiempo De Operación Óptimo De Su Podadora Inalámbrica

    EsPAñOl que se haya realizado una revisión de servicio. Consulte ADVERTENCIA: Use guantes y protección adecuada la sección de solución de problemas en este manual. para los ojos. Ponga la podadora de lado. Tenga cuidado con los bordes afilados de la cuchilla. 5.
  • Página 48: Afilado De Cuchillas

    EsPAñOl la llave de seguridad y el paquete de batería antes de Fig. P retirar la cuchilla. 2. Retire la cuchilla de la podadora. Vea las instrucciones para Desinstalación e Instalación de cuchilla. 3. Asegure la cuchilla en una prensa 32  4. Use guantes y protección adecuada para los ojos y tenga cuidado de no cortarse.
  • Página 49: Reparaciones

    Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con D WALT Industrial IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame Sello o firma del Distribuidor. al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Nombre del producto: __________________________ web: www.dewalt.com. Mod./Cat.: ___________________________________...
  • Página 50: Especificaciones

    EsPAñOl reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en Marca: _____________________________________ www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más Núm. de serie: ________________________________ cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por (Datos para ser llenados por el distribuidor) terceros.
  • Página 51: Solución De Problemas

    EsPAñOl SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PELIGRO: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad, retire la llave de seguridad y retire los paquetes de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental puede causar lesiones. si tiene alguna pregunta o comentario sobre esta o cualquier herramienta D WALT, llámenos sin cargo al: 1-800-4-D...
  • Página 52 * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 40 voltios. El voltaje nominal es de 36. WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (DEC17) Part No. N557572 DCMW290 Copyright © 2017 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D”...

Tabla de contenido