ResMed Astral Serie Guia Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Astral Serie:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

278601 Covers EUR 1.indd 2
278601 Covers EUR 1.indd 2
User guide
Español | Português | Česky | Polski
19/03/2021 12:07:34 PM
19/03/2021 12:07:34 PM
loading

Resumen de contenidos para ResMed Astral Serie

  • Página 1 User guide Español | Português | Česky | Polski 278601 Covers EUR 1.indd 2 278601 Covers EUR 1.indd 2 19/03/2021 12:07:34 PM 19/03/2021 12:07:34 PM...
  • Página 2 278601 Covers EUR 1.indd 3 278601 Covers EUR 1.indd 3 19/03/2021 12:07:34 PM 19/03/2021 12:07:34 PM...
  • Página 3 Manual del Usuario Español 278601 Covers EUR 1.indd 4 278601 Covers EUR 1.indd 4 19/03/2021 12:07:34 PM 19/03/2021 12:07:34 PM...
  • Página 5 Índice Introducción ..........................1 Indicaciones para el uso ...................... 1 Beneficios clínicos ....................... 1 Población de pacientes/afecciones médicas para las que está indicada ......2 Contraindicaciones ......................2 Efectos adversos ......................... 2 Advertencias y precauciones generales ................3 El dispositivo Astral ........................ 5 Interfaz del dispositivo Astral ....................
  • Página 6 Conexión a la alimentación de red ....................47 Conexión de la batería externa Astral ....................48 Conexión a una ResMed Power Station (RPSII) ................49 Conexión a una fuente de alimentación de CC externa ..............49 Uso de la batería interna ........................50 Indicadores de fuente de alimentación del dispositivo ..............
  • Página 7 Solución de problemas ......................75 Solución de problemas de las alarmas ................75 Solución de problemas de Reconocer circuito ..............80 Solución de problemas generales ..................84 Especificaciones técnicas ..................... 85 Símbolos ........................... 92 Cumplimiento de normas ....................93 Formación y asistencia ...................... 93 Garantía limitada ........................
  • Página 9 Introducción Introducción El dispositivo Astral proporciona ventilación mecánica a pacientes tanto ventilodependientes como no ventilodependientes. Administra ventilación por presión y por volumen a través de una válvula o de un circuito con fuga, y es compatible con una amplia gama de accesorios que permiten su uso en casos específicos.
  • Página 10 Introducción Población de pacientes/afecciones médicas para las que está indicada La población de pacientes a la que se destinan los dispositivos Astral son los pacientes que precisan de ventilación mecánica. La ventilación mecánica está indicada cuando el paciente no puede alcanzar un nivel satisfactorio de ventilación que mantenga el intercambio de gases y el equilibrio ácido base adecuados.
  • Página 11 Introducción Advertencias y precauciones generales Las siguientes son advertencias y precauciones generales. En el manual aparecen advertencias, precauciones y notas adicionales específicas junto a las instrucciones pertinentes. Una advertencia le alerta sobre la posibilidad de que se produzcan lesiones. ADVERTENCIA •...
  • Página 12 20 cm del EAS. Una nota le informa acerca de características especiales del producto. Notas: • Para obtener asistencia y notificar problemas asociados con el dispositivo Astral, póngase en contacto con su proveedor de atención sanitaria o su representante de ResMed autorizado.
  • Página 13 El dispositivo Astral El dispositivo Astral Las siguientes imágenes describen los componentes del dispositivo Astral. Descripción Puerto adaptador Puede estar equipado con un adaptador de rama única, un adaptador de rama única con fuga o un adaptador de doble rama (solo Astral 150). Puerto inspiratorio (al paciente) Proporciona una salida para que el aire presurizado se administre al paciente a través del circuito del paciente.
  • Página 14 El dispositivo Astral Descripción Conector USB (para la descarga en ResScan y la conexión de accesorios aprobados) Conector mini USB (para la conexión al RCM o RCMH) Entrada de alimentación CC Botón pulsador de encendido/apagado del dispositivo Conector del sensor de SpO Conector de cinco patillas de alarma remota Entrada de oxígeno de flujo bajo (hasta 30 l/min) Entrada de aire (incluye filtro hipoalergénico)
  • Página 15 El dispositivo Astral Descripción Indicador de tratamiento encendido/apagado Dispositivo listo Se visualiza en verde fijo cuando el dispositivo está encendido pero no ventilando. Dispositivo ventilando Parpadea en azul cuando el dispositivo está ventilando y la configuración de LED de ventilación está encendida. En caso contrario está apagada. Botón para silenciar/restablecer alarma Se ilumina cuando se enciende una alarma y parpadea cuando se silencia el sonido.
  • Página 16 El dispositivo Astral Descripción Barra de información Indicador de batería interna Botón de bloqueo de pantalla táctil Barra de menús Barra inferior Botón Iniciar vent./Parar vent. Pantalla principal Submenús Barra de presión Nota: No acceda al modo clínico a menos que se lo indique un médico. Barra de información Se muestra la barra de información en la parte superior de la pantalla táctil.
  • Página 17 El dispositivo Astral Descripción Ventana Mostrará alarmas o información. La anterior imagen muestra al dispositivo en espera. (Se muestra cuando el dispositivo recibe alimentación pero no está ventilando). Se mostrarán la fecha y la hora mensaje cuando el dispositivo esté ventilando y no haya alarmas activas. Los mensajes de información se muestran en texto azul.
  • Página 18 El dispositivo Astral Barra de presión La barra de presión muestra datos del tratamiento en tiempo real mientras el dispositivo Astral está ventilando. La presión del paciente se muestra como un gráfico de barra. La presión inspiratoria pico se muestra como un valor numérico y una marca de agua.
  • Página 19 Utilización del dispositivo Astral por primera vez Si va a utilizar el dispositivo Astral por primera vez, ResMed recomienda que primero realice una prueba de funcionamiento. La prueba de funcionamiento asegurará que el dispositivo funciona adecuadamente antes de iniciar el tratamiento. En el apartado Solución de problemas (consulte la página 75) encontrará...
  • Página 20 Utilización del dispositivo Astral 6. Vuelva a conectar la batería externa (si se está usando) y compruebe que el LED del suministro eléctrico de CC esté encendido. Se verá la alarma de uso de suministro eléctrico de CC externo y el LED de la alarma se encenderá.
  • Página 21 Utilización del dispositivo Astral Característica de acceso mejorada El dispositivo Astral presenta una característica de acceso mejorada (modo de 'Botones grandes') para facilitar su uso y acceso. El modo 'Botones grandes' puede utilizarse para iniciar y detener la ventilación, y para silenciar las alarmas. ADVERTENCIA Para evitar el silenciamiento o el restablecimiento inadvertidos de las alarmas, no deje al paciente en contacto con la pantalla del dispositivo.
  • Página 22 Utilización del dispositivo Astral La característica de acceso mejorado ya está activada. Con esta característica activada, es posible cambiar entre el modo de ‘Botones grandes’ y el estándar. Simplemente seleccione el botón Inicio en la esquina izquierda de la barra inferior. La pantalla volverá...
  • Página 23 Nota: Si va a utilizar el dispositivo por primera vez, ResMed recomienda realizar una prueba de funcionamiento antes de iniciar la ventilación. Consulte Utilización del dispositivo Astral por primera vez (consulte la página 11).
  • Página 24 Utilización del dispositivo Astral Navegación por los menús El dispositivo Astral tiene cuatro menús accesibles a través de la barra de menús. Cada menú se descompone además en varios submenús. Menú Monitor El menú Monitor le permite ver datos de la ventilación en tiempo real, y está compuesto por tres submenús: •...
  • Página 25 Utilización del dispositivo Astral Pantalla Monitor La pantalla Monitor muestra todos los parámetros medidos en forma numérica. ¡Consejo útil! Su proveedor de atención sanitaria puede pedirle que acceda a esta pantalla y le informe sobre valores de vez en cuando. Pantalla Tendencias La pantalla Tendencias muestra los valores de los percentiles 5 y 95, así...
  • Página 26 Utilización del dispositivo Astral Menú Instalación El menú Instalación muestra cuatro submenús diferentes: • Circuito: para ver el circuito • Parámetros: para ver el modo de ventilación y acceder a las pantallas Respiración manual y Respiración de suspiro • USB: para guardar datos de pacientes e importar/exportar parámetros •...
  • Página 27 Utilización del dispositivo Astral Menú Información El menú Información está compuesto de tres submenús: • Eventos: se muestra toda la actividad de eventos registrada que ha tenido lugar. También puede verse un desglose de alarmas, configuraciones o eventos del sistema específicos. •...
  • Página 28 Utilización del dispositivo Astral Configuración del Descripción dispositivo Girar pantalla Gira la orientación actual de la pantalla. LED de ventilación Configura el estado del LED de ventilación activa en encendido o apagado durante la del dispositivo ventilación. Predeterminado: Enc. Fecha Permite la configuración del día, mes y año de la fecha actual.
  • Página 29 Utilización del dispositivo Astral La configuración del programa se mantiene incluso cuando el dispositivo se apaga, como tras producirse un fallo en el suministro eléctrico. Para cambiar de un programa a otro: 1. Desde la pantalla de inicio del paciente, seleccione el programa que desee utilizar. Se muestra un resumen de la configuración del programa.
  • Página 30 • ResMed confirma que el dispositivo Astral cumple los requisitos de la Administración Federal de Aviación (FAA) (RTCA/DO-160, sección 21, categoría M) para todas las fases de viaje aéreo.
  • Página 31 Montaje de los circuitos del paciente Montaje de los circuitos del paciente Opciones de circuito El dispositivo Astral admite una gama de circuitos (el dispositivo y los accesorios montados juntos) para adaptarse a las necesidades de los pacientes individuales. El dispositivo utiliza adaptadores de circuito intercambiables.
  • Página 32 Montaje de los circuitos del paciente Hay tres adaptadores de circuito: Adaptador Para uso con Rama única con Circuito de rama única con fuga intencional o circuito de boquilla fuga Rama única Circuito de rama única con válvula espiratoria (válvula espiratoria integrada en el circuito) Doble rama Circuito de doble rama (válvula espiratoria integrada en el adaptador) O...
  • Página 33 Deslice la tapa de nuevo en su sitio hasta que el seguro emita un chasquido. Conexión de un circuito de rama única con fuga intencional Puede proporcionarse una fuga intencional en línea usando la válvula de fuga ResMed o a través de un orificio de ventilación de la mascarilla integrada.
  • Página 34 5. Si se está utilizando una mascarilla sin ventilación o un conector de traqueotomía, conecte una válvula de fuga ResMed al extremo libre del tubo de aire asegurándose de que la válvula de fuga esté lo más cerca posible del paciente.
  • Página 35 Conexión de un circuito de rama única para uso invasivo PRECAUCIÓN Instale siempre la válvula de fuga ResMed en el circuito de respiración con las flechas y el símbolo apuntando en la dirección del flujo de aire proveniente del dispositivo Astral hacia el paciente.
  • Página 36 Montaje de los circuitos del paciente Conexión de un circuito de rama única con válvula espiratoria Para posibilitar una conexión rápida y precisa, use un circuito de rama única Astral de conexión rápida. Este accesorio a medida con sensor de presión proximal y línea de control con válvula espiratoria integrados, está...
  • Página 37 Montaje de los circuitos del paciente Para conectar un circuito estándar de rama única con válvula al Astral: 1. Conecte la línea de presión proximal al conector superior del adaptador de rama única del dispositivo Astral. 2. Conecte la línea de control PEEP al conector inferior del adaptador de rama única del dispositivo Astral.
  • Página 38 Montaje de los circuitos del paciente Conexión de un circuito de doble rama (solo Astral 150) El dispositivo Astral mide el aire exhalado que fluye a través del adaptador de circuito de doble rama. Esto posibilita la medición y monitorización precisas del volumen corriente exhalado por el paciente. Para conectar un circuito de doble rama: 1.
  • Página 39 Montaje de los circuitos del paciente Conexión de un circuito de boquilla El circuito de boquilla es un circuito de rama única sin válvula espiratoria ni fuga intencional Este circuito no está concebido para permitir la exhalación continua en el circuito. Para los pacientes que puedan preferir la exhalación continua en el circuito, debe considerarse un circuito con válvula espiratoria o con fuga fuga intencional.
  • Página 40 Montaje de los circuitos del paciente Reconocer circuito Para admitir una amplia gama de accesorios y configuraciones de circuito, el dispositivo Astral proporciona una función Reconocer circuito para determinar las características del circuito. Como parte de la función Reconocer circuito, el Astral realiza una autoprueba del dispositivo y una calibración del sensor de FiO (si está...
  • Página 41 Montaje de los circuitos del paciente Los iconos siguientes se utilizan para notificar los resultados de Reconocer circuito: Resultados de Reconocer circuito Icono Descripción Reconocer circuito ha finalizado. No se ha realizado la prueba de Reconocer circuito. Se aplicarán las características por defecto del circuito.
  • Página 42 Cambio del sensor de oxígeno. 3. Repita Reconocer circuito. Si a pesar de esto no se detecta el sensor de oxígeno, devuelva el dispositivo para su reparación en un Centro de servicio autorizado de ResMed. La calibración del sensor de oxígeno ha fallado.
  • Página 43 5. Repita Reconocer circuito. Si el problema persiste, devuelva el dispositivo para su reparación en un Centro de servicio autorizado de ResMed. Si decide continuar con la ventilación, compruebe que las alarmas de Vce y VMe funcionen correctamente.
  • Página 44 Accesorios Accesorios Para obtener una lista completa de accesorios, consulte los accesorios de ventilación en www.resmed.com en la página Products (Productos). Si no tiene acceso a Internet, consulte a su representante de ResMed. ADVERTENCIA Antes de utilizar cualquier accesorio, lea siempre la Guía del usuario que se adjunta.
  • Página 45 • Añadir o quitar componentes del circuito puede afectar adversamente al rendimiento de la ventilación. ResMed recomienda utilizar la función Reconocer circuito cada vez que se añada o quite un accesorio o componente del circuito del paciente. Si se modifica la configuración del circuito, será necesario comprobar que la alarma de desconexión funciona correctamente.
  • Página 46 Accesorios Para conectar un humidificador a un circuito de paciente: 1. Conecte un extremo del tubo de aire al puerto inspiratorio del dispositivo. 2. Conecte el otro extremo del tubo de aire al puerto de entrada del humidificador. 3. Conecte el circuito del paciente al puerto de salida del humidificador. La imagen siguiente muestra el uso adecuado de un humidificador en combinación con un circuito de doble rama.
  • Página 47 Accesorios Conexión de un intercambiador de calor y humedad (HME) Los HME son sistemas de humidificación pasiva que conservan el calor y la humedad de los gases exhalados por el paciente a través de una membrana interna. No deberá utilizarse un HME con humidificación activa.
  • Página 48 Accesorios Para colocar un filtro antibacteriano/antivírico: 1. Acople un filtro antibacteriano/antivírico al puerto inspiratorio del dispositivo. 2. Conecte el tubo de aire al otro lado del filtro. 3. Utilice la función Reconocer circuito. 4. Conecte la interfaz del paciente al extremo libre del tubo de aire. ADVERTENCIA •...
  • Página 49 Accesorios ADVERTENCIA • Utilice únicamente fuentes de oxígeno de calidad médica. • Antes de activar el suministro de oxígeno, asegúrese siempre de que el dispositivo esté ventilando. • Cuando el dispositivo no esté ventilando, el flujo de oxígeno debe desactivarse para que el oxígeno no se acumule dentro del compartimento del dispositivo.
  • Página 50 Accesorios También puede añadirse oxígeno suplementario de una botella de oxígeno; sin embargo, debe acoplarse un regulador de flujo para asegurar que el suministro de oxígeno se mantenga en 30 l/min o menos. Antes de retirar el oxigeno suplementario del dispositivo, asegúrese de que el suministro de oxígeno se haya apagado.
  • Página 51 Accesorios Conexión de un nebulizador Si fuese necesario, puede usarse un nebulizador con el dispositivo Astral. ResMed recomienda los productos nebulizadores Aerogen ® , diseñados para funcionar en línea con los ventiladores mecánicos y circuitos ventilatorios estándar sin cambiar los parámetros del ventilador ni interrumpir la ventilación.
  • Página 52 (pulsioxímetro) de la parte trasera del dispositivo. *Consulte Accesorios de ventilación en la pantalla Productos de www.resmed.com para ver los números de referencia de los accesorios de oxímetro con compatibilidad confirmada. Para obtener información sobre cómo utilizar estos accesorios, consulte el manual del usuario que los acompaña.
  • Página 53 10 segundos o si se ha desconectado. Conexión de una alarma remota La alarma remota Remote Alarm II de ResMed se ha diseñado para usarse con los dispositivos Astral. La alarma remota Remote Alarm II le alerta de una alarma que necesita atención inmediata. Activa una alarma audible y visual cuando se activa una alarma en el dispositivo Astral.
  • Página 54 Batería externa Astral • Fuente de alimentación de CC externa (p. ej., toma de corriente de 12 V del coche) • ResMed PowerStation II • Batería interna Para obtener información sobre las fuentes y suministros de alimentación consulte Especificaciones técnicas (consulte la página 85).
  • Página 55 Asegúrese de que el cable de alimentación no suponga un riesgo de sufrir tropiezos o asfixia. Para conectar a la alimentación de red: 1. Conecte el enchufe de CC de la fuente de alimentación externa ResMed suministrada a la parte trasera del dispositivo Astral.
  • Página 56 Accesorios Conexión de la batería externa Astral La batería externa Astral ha sido diseñada específicamente para su uso con la serie Astral de ventiladores. Está concebida para proporcionar a los ventiladores Astral ocho horas de alimentación eléctrica durante un uso normal. Para ver la información detallada sobre el uso de la batería externa Astral, consulte la Guía del usuario de la batería externa.
  • Página 57 Accesorios Conexión a una ResMed Power Station (RPSII) La RPSII aporta al dispositivo Astral ocho horas de alimentación eléctrica durante un uso normal. Para utilizarla, conecte el cable de alimentación de la RPSII al puerto de entrada de CC del dispositivo.
  • Página 58 Accesorios Para conectar la alimentación de CC: 1. Conecte el enchufe de CC de la fuente de alimentación de CC externa a la parte trasera del dispositivo. 2. Conecte el otro extremo del cable de alimentación a una toma de corriente. Uso de la batería interna Se incluye una batería interna en el dispositivo Astral.
  • Página 59 Accesorios PRECAUCIÓN • Vuelva a utilizar la alimentación de red de CA cuando la carga restante de la batería sea baja. • La batería interna puede dejar de cargarse cuando se alcancen temperaturas ambiente de 35 °C o más. Esto se indicará con el mensaje de alarma Fallo de la alimentación / No está...
  • Página 60 Accesorios Almacenamiento y recarga Si no se utiliza la batería interna, debe descargarse y recargarse cada seis meses. La batería interna tardará unas cuatro horas en recargarse totalmente desde un estado de vacío, aunque este periodo puede variar dependiendo de las condiciones ambientales y del estado de funcionamiento del dispositivo.
  • Página 61 Accesorios Indicadores de fuente de alimentación del dispositivo La información sobre el sistema y los niveles de carga de la batería pueden consultarse de una de dos formas: 1. Indicador de batería La capacidad de todas las baterías conectadas se añadirá al indicador de tiempo de funcionamiento en la barra de información de la interfaz Astral (esto podría tardar un par de minutos).
  • Página 62 Accesorios Bolsa de almacenamiento Astral El dispositivo Astral debe empaquetarse siempre en su bolsa de almacenamiento cuando no esté en uso para evitar que sufra daños. ADVERTENCIA El Astral no debe ponerse en funcionamiento mientras esté en la bolsa de almacenamiento. Para ventilar mientras se viaja, utilice la bolsa de transporte Astral o Astral SlimFit.
  • Página 63 Alarmas Alarmas El dispositivo Astral activa alarmas para avisarle de situaciones que requieren su atención para garantizar la seguridad del paciente. Cuando se activa una alarma, el dispositivo Astral proporciona tanto alertas audibles como visuales, y muestra un mensaje de alarma en la pantalla de alarmas de la barra de información.
  • Página 64 Alarmas Indicador Descripción Botón para Estado: silenciar/restablecer alarma sin luz: no hay alarmas activas • luz fija: alarma(s) activa(s) • luz parpadeante: alarma silenciada. • Este botón también le permite: silenciar una alarma audible • restablecer la alarma que se está mostrando (en caso de estar •...
  • Página 65 Alarmas La lista siguiente de alarmas está ordenada por importancia relativa dentro de la prioridad. Alarmas de prioridad alta Alarmas de prioridad media Alarmas de prioridad baja Fallo total de alimentación* Presión alta Uso de la batería interna Protección contra presión alta PEEP baja Fallo de la batería 1 Desconexión del circuito...
  • Página 66 Alarmas Visualización de las alarmas activas en la visualización de alarmas indica que hay múltiples alarmas activas. Aunque pueden activarse múltiples alarmas simultáneamente, la visualización de alarmas solo muestra la alarma de máxima prioridad. El conjunto completo de alarmas activas se muestra en la pantalla Activar alarmas. Cuando se elimina la alarma de máxima prioridad, se muestra la siguiente alarma de máxima prioridad en la visualización de alarmas.
  • Página 67 Alarmas ¡Consejo útil! Puede ajustar el volumen de la alerta sonora. Para obtener información, consulte Parámetros del dispositivo. Después de realizar cualquier ajuste, asegúrese de que siga oyendo la alarma claramente a distancia. Restablecimiento de las alarmas El restablecimiento de una alarma elimina esa alarma de la visualización de alarmas y la pantalla Activar alarmas, y apaga las alertas visuales y audibles.
  • Página 68 Alarmas Configuración del volumen de la alarma El volumen del dispositivo Astral puede ajustarse de uno a cinco (cinco es el volumen más alto y tres, el predeterminado). El médico ha preajustado un volumen mínimo. Cualquier parámetro por debajo del mínimo ajustado aparecerá...
  • Página 69 Alarmas Comprobación de los dispositivos emisores de sonido de alarma e indicadores Para confirmar que la alarma sonará como está previsto, compruebe regularmente la alarma. El dispositivo Astral incorpora dos dispositivos emisores de sonido de alarma. Durante una situación de alarma ambos dispositivos emisores de sonido funcionan en paralelo. Para confirmar el funcionamiento correcto de cada dispositivo emisor de sonido, realice regularmente una comprobación mediante la función Prueba alarma.
  • Página 70 Alarmas Comprobación de la alarma remota La alarma remota genera una señal audible y visual cuando se activa una alarma en el ventilador. PRECAUCIÓN Antes el uso inicial y después de cada cambio la batería deberá realizarse una prueba de la alarma remota Remote Alarm.
  • Página 71 Comprobación de las alarmas Comprobación de las alarmas ADVERTENCIA No realice comprobaciones de alarmas mientras el paciente está conectado al ventilador. En esta sección se describen las pruebas funcionales que permiten al usuario comprender las condiciones que pueden activar las alarmas frecuentes del Astral. El médico debe evaluarse la eficacia de los límites de las alarmas de tratamiento.
  • Página 72 Comprobación de las alarmas Alarma Procedimiento de comprobación 1. Asegúrese de que el dispositivo Astral esté encendido y Batería baja funcionando con la batería interna. Batería interna críticamente baja 2. Vaya al menú Instalación y seleccione Config. dispositivo. Desactive los ajustes Alimentación automática apag. y Tiempo límite de la luz de fondo.
  • Página 73 Detección de desconexión del circuito y descanulación Detección de desconexión del circuito y descanulación La desconexión inadvertida de un componente del circuito o la eliminación accidental de una cánula constituyen un peligro para un paciente dependiente. El Astral está equipado con varias alarmas que, cuando se utilizan en combinación con la alarma de desconexión, pueden detectar de forma fiable la desconexión del circuito (incluida la descanulación).
  • Página 74 Detección de desconexión del circuito y descanulación En la tabla siguiente figuran las alarmas más adecuadas para la detección de la desconexión del circuito. Modos con objetivo de presión Modos con objetivo de volumen Alarma desconexión Única con fuga Alarma Presión baja Alarma Vce bajo Alarma VMe bajo Alarma Apnea...
  • Página 75 Detección de desconexión del circuito y descanulación Alarma de desconexión de Astral La alarma de desconexión Astral mide constantemente la resistencia del circuito para detectar una desconexión durante el tratamiento. La alarma de desconexión de prioridad alta se activará cuando el dispositivo detecte una desconexión que persista de forma continuada durante más tiempo que el tiempo de activación de alarma preajustado por el médico.
  • Página 76 ADVERTENCIA No conecte ningún dispositivo a los puertos de comunicación de datos que no sea un dispositivo especialmente diseñado y recomendado por ResMed. La conexión de otros dispositivos puede provocar lesiones al paciente o daños al dispositivo Astral.
  • Página 77 Proceso de gestión de datos Para transferir datos: 1. En el menú Parámetros, seleccione Datos del paciente en el submenú USB. 2. Pulse Guardar >. Cuando se completa la transferencia se muestra un mensaje de estado. 3. Pulse Eliminar para acusar recibo de que ha leído el mensaje y habilitar futuras transferencias. 4.
  • Página 78 El dispositivo Astral puede limpiarse utilizando una solución antibacteriana aplicada a un paño desechable limpio y sin tintes. Después de volver a colocar cualquier accesorio en el circuito del paciente, ResMed recomienda ejecutar la función Reconocer circuito. PRECAUCIÓN Solamente limpie las superficies exteriores del dispositivo Astral.
  • Página 79 Limpieza y mantenimiento ¡Consejo útil! Para obtener información sobre la retirada y la sustitución del adaptador del circuito, consulte Ajuste del adaptador de circuito (consulte la página 25). Mensualmente 1. Inspeccione el estado del filtro de aire y compruebe si está bloqueado con suciedad o polvo. Con un uso normal, el filtro de aire tendrá...
  • Página 80 De lo contrario, podría anular la garantía de su dispositivo Astral, dañar el dispositivo Astral o provocar posibles lesiones o la muerte. Nota: Conserve el envase original del dispositivo Astral para utilizarlo en los envíos hacia o desde un Centro de servicio autorizado de ResMed.
  • Página 81 ResMed. Al igual que ocurre con todos los dispositivos eléctricos, si detecta alguna irregularidad en su funcionamiento, deberá...
  • Página 82 Limpieza y mantenimiento Batería interna La vida útil esperada de la batería interna es de dos años. La batería interna debe cambiarse cada dos años o antes, si se produce una reducción apreciable del tiempo de utilización al estar totalmente cargada.
  • Página 83 Solución de problemas Solución de problemas Si hay un problema, intente las siguientes sugerencias. Si el problema no puede resolverse, póngase en contacto con su proveedor de asistencia sanitaria o ResMed. Solución de problemas de las alarmas ADVERTENCIA La configuración de Detección de apnea en Sin respiración y de T apnea en un valor superior a 60 s deshabilitará...
  • Página 84 Solución de problemas Mensaje de alarma Acción 1. Traslade el dispositivo a una ubicación más fresca. Sobrecalentamiento del 2. Inspeccione que la entrada de aire no presente objetos extraños. dispositivo 3. Inspeccione el filtro de la entrada de aire. Cambie el filtro de la entrada de aire si es necesario.
  • Página 85 Solución de problemas Mensaje de alarma Acción Protección contra presión alta Se ha superado el límite de seguridad de presión de los componentes físicos. Si el problema persiste, devuelva el dispositivo para su reparación. Frecuencia pulso alta Compruebe el estado del paciente. 1.
  • Página 86 Solución de problemas Mensaje de alarma Acción 1. Compruebe el estado del paciente. PEEP baja 2. Inspeccione el circuito y la válvula espiratoria para comprobar si presentan obstrucciones o fugas. Cuando esté en uso, compruebe que no haya obstrucciones en las líneas proximales. 3.
  • Página 87 Fallo de la alimentación / no está cargando 2. Compruebe la conexión con el suministro eléctrico (si está presente). Si el problema persiste, póngase en contacto con su Centro de servicio de ResMed. Restablecimiento de seguridad El dispositivo detectó un fallo y fue restablecido. completado 1.
  • Página 88 Solución de problemas Solución de problemas de Reconocer circuito Código de error Acción Se ha detectado un error de hardware. Póngase en contacto con un Centro de servicio autorizado. 104, 105 Durante el primer paso de Reconocer circuito, compruebe que no haya obstrucciones en la salida inspiratoria ni en el filtro de entrada de aire del dispositivo, y que el circuito no esté...
  • Página 89 Solución de problemas Código de error Acción No se ha detectado el filtro de entrada de aire. Compruebe que el filtro de entrada de aire esté limpio, seco e instalado correctamente. Cámbielo si es necesario. Consulte Cambio del filtro de aire. Repita Reconocer circuito.
  • Página 90 Solución de problemas Código de error Acción No se puede calibrar el sensor de oxígeno. 1. Compruebe que no se añada oxígeno suplementario durante Reconocer circuito. 2. Repita Reconocer circuito. Si el problema persiste, póngase en contacto con un Centro de servicio autorizado.
  • Página 91 Solución de problemas Código de error Acción La resistencia medida del circuito supera los límites de funcionamiento seguro de este dispositivo. 1. Compruebe el circuito y los accesorios conectados para asegurarse de que no haya obstrucciones. 2. Asegúrese de que no haya dobleces pronunciados ni acodamientos en el circuito, y de que el extremo del paciente no esté...
  • Página 92 Solución de problemas Solución de problemas generales Problema Acción Formación de condensación en Se puede formar condensación debido a una configuración de humedad el circuito elevada o a una temperatura ambiente baja. Ajuste la configuración del humidificador según las instrucciones del fabricante. La pantalla táctil está...
  • Página 93 Especificaciones técnicas Especificaciones técnicas Rango de presión de funcionamiento Rama única con válvula o doble rama con válvula: de 3 a 50 hPa Rama única con fuga intencional: de 2 a 50 hPa CPAP: de 3 a 20 hPa Límite de presión de trabajo máxima: de 10 a 80* hPa *No se aplica a todas las variantes del dispositivo Se produce un ciclado forzoso si se supera el límite de alarma de presión.
  • Página 94 Especificaciones técnicas Características de la activación La activación (trigger) inspiratoria se produce cuando el flujo del (trigger) inspiratoria (nominal) paciente supera la configuración de activación. Doble rama con válvula (activación [trigger] por flujo): de 0,5 a 15,0 l/min Rama única con válvula o doble rama con válvula: de 1,6 a 10,0 l/min (en cinco pasos) Rama única con fuga intencional: de 2,5 a 15,0 l/min (en cinco pasos) Circuito de boquilla (solo tubo): de 2,0 a 4,0 l/min (en cuatro pasos)
  • Página 95 Especificaciones técnicas Batería interna Batería de iones de litio, 14,4 V, 6,6 Ah, 95 Wh Horas de funcionamiento (en condiciones estándar): 8 h con una batería nueva en condiciones normales Condiciones de comprobación: Adulto, modo (A)CV, Vc = 800 ml, PEEP = 5 cmH O, Frecuencia = 20 rpm, Ti = 1,0 s.
  • Página 96 IP21 (protegido frente a objetos del tamaño de un dedo y frente al goteo vertical de agua). Cuando se coloca sobre un soporte de mesa, cuando se utiliza con el soporte para atención domiciliaria de ResMed, o cuando el RCM o RCMH está conectado.
  • Página 97 El dispositivo Astral tiene tres puertos de conexión de datos (conector USB, miniconector USB y puerto Ethernet). Solo los conectores USB y mini USB son para uso del cliente. El conector USB es compatible con la memoria USB de ResMed. Componentes del circuito del paciente Consulte www.resmed.com/astral/circuits.
  • Página 98 «Vc» esté configurado de forma que compense las fugas en el circuito de respiración.* ADVERTENCIA ResMed no recomienda un límite superior de 500 ml para el uso del volumen corriente pediátrico; no obstante, los médicos pueden elegir este límite superior sobre la base de su juicio clínico .
  • Página 99 Especificaciones técnicas Trayecto de flujo neumático ADVERTENCIA En condiciones normales o de un solo fallo, toda la trayectoria del flujo neumático puede contaminarse de líquidos corporales o gases espirados si no hay filtros antibacterianos/antivíricos instalados en la salida del ventilador y en el puerto de exhalación del adaptador de doble rama.
  • Página 100 Botón de prueba de la alarma remota a la orientación especificada. Producto no seguro con la resonancia magnética (no lo utilice cerca de un dispositivo de resonancia magnética). Batería de iones de litio Dispositivo médico Importador Consulte el glosario de símbolos en ResMed.com/symbols.
  • Página 101 El símbolo de cubo de basura tachado le invita a usar estos sistemas de eliminación. Si necesita información para la recogida y eliminación de su dispositivo de ResMed, póngase en contacto con su oficina de ResMed o su distribuidor local, o visite www.resmed.com/environment.
  • Página 102 ResMed no se responsabilizará de ningún daño incidental o emergente que se reclame como resultado de la venta, instalación o uso de cualquier producto de ResMed. Algunas regiones o estados no permiten la exclusión ni limitación de daños incidentales o emergentes, por lo que es posible que lo que precede no sea aplicable en su caso.
  • Página 103 Anexo A: Definiciones Anexo A: Definiciones Definiciones de las configuraciones de ventilación Las configuraciones disponibles variarán con la selección del modo de ventilación. Cada modo detalla las configuraciones disponibles. Ajuste Definición Definición de apnea Definición de apnea configura el tipo de respiración que debe demorarse para que se detecte una apnea.
  • Página 104 Anexo A: Definiciones Ajuste Definición PS Máx. La Presión de soporte máxima (PS Máx.) configura la presión de soporte máxima permitida por encima de la EPAP para alcanzar el Va deseado. EPAP mín La presión positiva espiratoria mínima (EPAP mín) define la presión mínima que se puede administrar al paciente durante la espiración para mantener la permeabilidad de las vías respiratorias altas.
  • Página 105 Anexo A: Definiciones Ajuste Definición Respiración de suspiro Respiración de suspiro configura si se administrará una respiración ampliada (una respiración de suspiro) en el intervalo de suspiro. Frec. obj. pac. La frecuencia objetivo del paciente (Frec. obj. pac.) establece el límite superior para la frecuencia de respaldo inteligente (iBR) de la iVAPS.
  • Página 106 Anexo A: Definiciones Definiciones de parámetros medidos y calculados Los siguientes parámetros medidos y calculados se muestran durante la configuración o la ventilación. Cada modo de ventilación detalla los parámetros mostrados. Parámetro Definición Media del porcentaje de oxígeno suministrado al circuito I:E es la relación del periodo inspiratorio con el periodo espiratorio.
  • Página 107 Anexo A: Definiciones Parámetro Definición % espont. Act. % espont. Act. (% de activación espontánea) es el porcentaje de respiraciones que se activan espontáneamente a lo largo de las últimas 20 respiraciones. El % de activación espontánea medido se muestra como un parámetro monitorizado durante la ventilación Flujo inspiratorio pico (PIF) es el flujo máximo alcanzado durante la última inspiración.
  • Página 108 Anexo A: Definiciones Parámetro Definición Volumen corriente espiratorio (Vce) es el volumen espirado durante la última respiración. El Vce medido se muestra como un parámetro monitorizado durante la ventilación Volumen corriente inspiratorio (Vci) es el volumen inspirado durante la última respiración.
  • Página 109 Guia do utilizador Português 278601 Covers EUR 1.indd 5 278601 Covers EUR 1.indd 5 19/03/2021 12:07:34 PM 19/03/2021 12:07:34 PM...
  • Página 111 Índice Introdução ..........................1 Indicações de utilização ....................... 1 Benefícios clínicos ....................... 1 População de pacientes alvo/condições médicas ............... 2 Contra-indicações ........................ 2 Efeitos adversos ........................2 Avisos e precauções gerais ....................2 O dispositivo Astral ........................ 5 A interface do dispositivo Astral ..................6 Ecrã...
  • Página 112 Ligação à rede eléctrica ........................46 Ligar a bateria externa do dispositivo Astral ..................47 Ligação a uma bateria externa ResMed (RPSII) ................48 Ligação a uma fonte de alimentação CC externa ................48 Utilização da bateria interna ......................49 Indicadores da fonte de alimentação do dispositivo .................
  • Página 113 Resolução de problemas ...................... 71 Resolução de problemas no alarme .................. 71 Resolução de problemas do Reconhecimento de circuito ..........75 Resolução de problemas gerais ..................79 Especificações técnicas ......................80 Símbolos ........................... 86 Conformidade com as normas ..................87 Formação e suporte ......................
  • Página 115 Introdução Introdução O dispositivo Astral ventila mecanicamente pacientes dependentes e não-dependentes de ventilação. Fornece ventilação controlada por pressão e por volume através de um circuito com válvula ou com fuga e é compatível com diversos acessórios para apoiar casos de utilização específica. As informações constantes deste manual aplicam-se aos dispositivos Astral 100 e Astral 150.
  • Página 116 Introdução População de pacientes alvo/condições médicas A população de pacientes alvo que utilizam os dispositivos Astral são pacientes que necessitam de ventilação mecânica. A ventilação mecânica é indicada quando um paciente não consegue atingir um nível de ventilação adequado para manter uma troca gasosa adequada e um equilíbrio ácido-base. Pode ser administrada em ambiente agudo ou crónico, e pode ser administrada de forma invasiva ou não invasiva a pacientes que podem ser não dependentes ou dependentes de ventilação.
  • Página 117 Introdução AVISO • Se detectar alterações inexplicáveis no desempenho do dispositivo, se este fizer sons invulgares ou desagradáveis, se o dispositivo ou a fonte de alimentação caírem ou forem mal manuseados, interrompa a sua utilização e contacte o seu prestador de cuidados de saúde.
  • Página 118 Nota: qualquer incidente grave que tenha ocorrido em relação a este dispositivo deve ser comunicado à ResMed e à autoridade competente no seu país. Uma precaução explica cuidados especiais a ter para a utilização segura e eficaz do dispositivo.
  • Página 119 O dispositivo Astral O dispositivo Astral As imagens seguintes descrevem os componentes do dispositivo Astral. Descrição Adaptador de circuito Pode ser colocado o adaptador de ramo único, o adaptador de ramo único com fuga ou o adaptador de ramo duplo (apenas Astral 150).
  • Página 120 O dispositivo Astral Descrição Conector USB (para descarregar para o ResScan e ligação de acessórios aprovados) Mini conector USB (para ligação a MCR ou MCHR) Entrada de corrente CC Botão ligar/desligar Conector do sensor de SpO Conector de cinco pinos para o Alarme Remoto Entrada de oxigénio de baixo fluxo (até...
  • Página 121 O dispositivo Astral Descrição Indicador ligar/desligar terapia Dispositivo pronto Verde fixo quando o dispositivo está ligado mas não está a ventilar. Dispositivo a ventilar Pisca a azul quando o dispositivo está a ventilar e a definição LED de ventilação está 'LIGADO'.
  • Página 122 O dispositivo Astral Descrição Barra informativa Indicador de bateria interna Botão Bloquear ecrã táctil Barra de menus Barra inferior Botão Iniciar/Parar a ventilação Ecrã principal Submenus Barra de pressão Nota: Não aceda ao modo Clínico a não ser seguindo indicação médica. Barra informativa A barra informativa é...
  • Página 123 O dispositivo Astral Descrição Janela de Apresenta alarmes ou informação. A imagem acima mostra o dispositivo Em espera. (Apresentado quando o mensagem dispositivo está ligado, mas não está a ventilar.) A data e a hora são apresentadas quando o dispositivo está a realizar a ventilação e não existem alarmes activos.
  • Página 124 O dispositivo Astral Barra de pressão A barra de pressão apresenta os dados da terapia em tempo real enquanto o dispositivo Astral está a ventilar o paciente. A pressão do paciente é mostrada como um gráfico de barras. A pressão inspiratória de pico é mostrada como um valor numérico e uma marca de água.
  • Página 125 Utilizar o dispositivo Astral pela primeira vez Caso o dispositivo Astral esteja a ser utilizado pela primeira vez, a ResMed recomenda que seja primeiro realizado um teste funcional. Um teste funcional assegurará que o dispositivo está a funcionar de forma adequada antes de iniciar a terapia. As informações para ajudá-lo a resolver eventuais problemas encontram-se na secção Resolução de problemas (ver página 71).
  • Página 126 Utilização do dispositivo Astral 6. Volte a ligar a bateria externa (se estiver a ser utilizada) e verifique se o LED da fonte de alimentação CC fica aceso. É apresentado o alarme de Alimentação CC externa em utilização e o LED de alarme acende-se.
  • Página 127 Utilização do dispositivo Astral Funcionalidade de acesso melhorada O Astral dispositivo oferece uma funcionalidade de acesso melhorada ("Modo de Botões grandes") para facilitar a utilização e a acessibilidade. O modo 'Botões grandes' pode ser usado para iniciar e parar a ventilação, assim como para silenciar alarmes. AVISO Para evitar o silenciar ou redefinir de alarme inadvertidos, não deixe o paciente em contacto com o ecrã...
  • Página 128 Utilização do dispositivo Astral A sua funcionalidade de acesso melhorado já está activada. Com esta funcionalidade activada, é possível mudar entre o modo ‘Botões grandes’ e o modo padrão. Basta seleccionar o botão Início no canto esquerdo da barra do fundo. O seu ecrã...
  • Página 129 Nota: Caso o dispositivo esteja a ser utilizado pela primeira vez, a ResMed recomenda que seja realizado um teste funcional antes de iniciar a ventilação. Consulte Utilização do dispositivo Astral pela primeira vez (ver página 11).
  • Página 130 Utilização do dispositivo Astral Navegar nos menus O dispositivo Astral tem quatro menus acessíveis através da barra de menus. Cada menu está subdividido em vários submenus. Menu de Monitorização O menu de Monitorização permite-lhe visualizar os dados da ventilação em tempo real e é composto por três submenus: •...
  • Página 131 Utilização do dispositivo Astral Ecrã de monitorização O ecrã de monitorização apresenta todos os parâmetros medidos sob a forma numérica. Sugestão útil! O seu prestador de cuidados pode pedir-lhe para que, de vez em quando, aceda a este ecrã e o informe dos valores mostrados.
  • Página 132 Utilização do dispositivo Astral Menu de Configuração O menu de Configuração apresenta quatro submenus diferentes: • Circuito — para visualizar o circuito • Definições — para visualizar o modo de ventilação e aceder aos ecrãs Respiração manual e Respiração com suspiro •...
  • Página 133 Utilização do dispositivo Astral Menu informativo O menu Informação é composto por três submenus: • Eventos — é apresentada toda a actividade de eventos registados que tenham decorrido. É igualmente possível visualizar os eventos específicos de alarmes, configurações ou do sistema. •...
  • Página 134 Utilização do dispositivo Astral Configuração do Descrição dispositivo Data Permite configurar o dia, o mês e o ano da data actual. Hora Permite configurar as horas e os minutos da hora actual. Idioma Define o idioma actual do dispositivo seleccionado a partir da lista de idiomas disponíveis. Ajuste das configurações do dispositivo Aceda às configurações do dispositivo ajustáveis no menu Configuração e seleccione Config.
  • Página 135 Utilização do dispositivo Astral Para alterar entre programas: 1. No ecrã Inicial do paciente, seleccione o programa que deseja utilizar. Será apresentado um resumo das configurações do programa. 2. Prima Confirmar para prosseguir com a alteração. O programa seleccionado fica activo e é realçado a laranja.
  • Página 136 • A ResMed confirma que o dispositivo Astral cumpre com os requisitos da Agência Federal de Aviação dos EUA (Federal Aviation Administration — FAA) (RTCA/DO-160, secção 21, categoria M) em todas as fases da viagem aérea.
  • Página 137 Montagem de circuitos do paciente Montagem de circuitos do paciente Opções do circuito O dispositivo Astral suporta uma gama de circuitos (o dispositivo e acessórios montados em conjunto) para atender às necessidades individuais do paciente. O dispositivo usa adaptadores de circuito intercambiáveis.
  • Página 138 Montagem de circuitos do paciente Existem três adaptadores de circuito: Adaptador Para utilizar com Circuito de ramo Circuito de ramo único com fuga intencional ou circuito da peça bucal único com fuga Ramo único Circuito de ramo único com válvula expiratória (válvula expiratória integrada no circuito) Ramo duplo Circuito de ramo duplo (válvula expiratória integrada no adaptador) OU circuito de...
  • Página 139 único com fuga intencional. • Certifique-se de que os orifícios de ventilação da máscara ou da válvula de fuga ResMed estão desobstruídos. Certifique-se de que a área em torno dos orifícios de ventilação está...
  • Página 140 4. Seleccione o tipo de circuito e execute a função Reconhecimento do Circuito. 5. Se estiver a utilizar uma máscara não-ventilada ou um conector de traqueostomia, ligue a válvula de fuga ResMed à extremidade livre da tubagem de ar, certificando-se de que está o mais próximo possível do paciente.
  • Página 141 Ligação de um circuito de ramo único para utilização invasiva PRECAUÇÃO Configure sempre a válvula de fuga ResMed no circuito respiratório com as setas e o símbolo a apontar na direcção do fluxo de ar do dispositivo Astral para o paciente.
  • Página 142 Montagem de circuitos do paciente Ligação de um circuito de ramo único com válvula expiratória Para permitir uma ligação rápida e exacta, utilize um circuito de ramo único Astral Ligação rápida. Este acessório personalizado, com sensor de pressão proximal e linha de controlo de válvula expiratória integrados, foi especificamente concebido para utilização com os ventiladores Astral.
  • Página 143 Montagem de circuitos do paciente Para ligar um circuito padrão de ramo único com válvula ao Astral: 1. Ligue a linha de pressão proximal ao conector superior do adaptador de ramo único do dispositivo Astral. 2. Ligue a linha de controlo de PEEP ao conector inferior do adaptador de ramo único do dispositivo Astral.
  • Página 144 Montagem de circuitos do paciente Ligação de um circuito de ramo duplo (apenas Astral 150) O dispositivo Astral mede o ar exalado que flui através do adaptador de circuito de ramo duplo. Esta disposição permite que o volume corrente exalado pelo paciente seja medido e monitorizado com exactidão.
  • Página 145 Montagem de circuitos do paciente A ligar um circuito da peça bucal O circuito da peça bucal é um circuito de ramo único sem válvula expiratória nem fuga intencional. Este circuito não se destina a suportar a expiração contínua para o circuito. Para doentes que possam preferir a expiração contínua para o circuito, deve ser considerado um circuito com válvula expiratória ou fuga intencional.
  • Página 146 Montagem de circuitos do paciente Reconhecimento do Circuito Para ter capacidade para uma grande variedade de configurações de circuito e acessórios, o Astral dispositivo fornece a função Reconhecimento de circuito com o objectivo de determinar as características do circuito. Como parte da funcionalidade de reconhecimento de circuito, o Astral realiza um autoteste do dispositivo e uma calibração do sensor de FiO (se instalado).
  • Página 147 Montagem de circuitos do paciente Os seguintes ícones são utilizados para reportar os resultados do Reconhecimento de circuito: Resultados do Reconhecimento de circuito Ícone Descrição Reconhecimento de circuito concluído Reconhecimento de circuito não testado. Serão aplicadas as características predefinidas do circuito. A exactidão do controlo e da monitorização pode não ser conseguida.
  • Página 148 Repetir Reconhecimento de circuito. Se o sensor de oxigénio continuar a não ser detectado, devolva o dispositivo para assistência por um Centro de Assistência ResMed autorizado. Calibração do sensor de oxigénio falhou. Seguem-se os passos gerais para resolver o problema de calibração do sensor de oxigénio. Consulte Resolução de problemas do Reconhecimento de circuito (ver página 75) para acções sugeridas para o código de erro.
  • Página 149 Acessórios Acessórios Para obter uma lista completa de acessórios, consulte Acessórios para ventilação em www.resmed.com na página relativa aos Produtos. Se não tiver acesso à Internet, contacte o representante da ResMed. AVISO Antes de utilizar qualquer acessório, leia sempre o Manual do utilizador anexo.
  • Página 150 • A adição ou a remoção de componentes do circuito pode afectar adversamente o desempenho da ventilação. A ResMed recomenda a execução da função Reconhecimento do circuito sempre que um acessório ou componente for adicionado ao, ou removido do, circuito do paciente. Caso a configuração do circuito seja alterada, é necessário verificar se o Alarme de desconexão está...
  • Página 151 Acessórios Para ligar um humidificador a um circuito do paciente: 1. Ligue uma extremidade da tubagem de ar à porta inspiratória do dispositivo. 2. Ligue a outra extremidade da tubagem de ar à porta de entrada do humidificador. 3. Ligue o circuito do paciente à porta de saída do humidificador. A imagem mais abaixo mostra a utilização correcta de um humidificador associado a um circuito de ramo duplo.
  • Página 152 Acessórios Ligação de um permutador de calor e humidade (HME) Os HME são sistemas de humidificação passiva que retêm calor e humidade dos gases exalados pelo paciente através de uma membrana interna. Não se deve utilizar um HME com humidificação activa. Um HME pode ser utilizado com o dispositivo Astral com um circuito de ramo duplo ou circuito de ramo único com válvula integrada.
  • Página 153 Acessórios Para ligar um filtro bacteriano/viral: 1. Encaixe o filtro bacteriano/viral na porta inspiratória do dispositivo. 2. Ligue a tubagem de ar ao outro lado do filtro. 3. Execute a função Reconhecimento do circuito. 4. Ligue a interface do paciente à extremidade livre da tubagem de ar. AVISO •...
  • Página 154 Acessórios AVISO • Utilize apenas fontes de oxigénio para uso médico. • Certifique-se sempre de que o dispositivo está a realizar a ventilação antes de ligar a fonte de oxigénio. • O fluxo de oxigénio tem de ser desligado quando o dispositivo não estiver a realizar a ventilação, para que não se acumule oxigénio não utilizado na caixa do dispositivo.
  • Página 155 Não posicione o dispositivo Astral de lado, dado que poderá afectar a exactidão da monitorização de FiO Ligação de um nebulizador Se necessário, poderá utilizar-se um nebulizador em conjunto com o dispositivo Astral. A ResMed recomenda produtos de nebulização Aerogen — concebidos para funcionar no interior da tubagem ®...
  • Página 156 Acessórios Ligue o nebulizador a uma peça em "T" no ramo inspiratório do circuito respiratório antes do paciente. Se um dos modelos nebulizadores Aerogen estiver a ser utilizado (isto é, Aerogen Solo e Aerogen Pro), pode ser alimentado através do conector USB na parte traseira do dispositivo Astral, ou o adaptador USB Aerogen USB CA/CC.
  • Página 157 (oxímetro de pulso) na traseira do dispositivo. *Consulte Acessórios de ventilação em www.resmed.com na página Produtos para conhecer as referências dos acessórios de oxímetro com compatibilidade confirmada.Para obter informações sobre como utilizar estes acessórios, consulte o manual do utilizador que acompanha estes acessórios.
  • Página 158 Acessórios Ligação de um alarme remoto O Alarme Remoto II ResMed foi concebido para ser utilizado com dispositivos Astral. O Alarme Remoto II alerta o utilizador para um alarme que necessita de atenção imediata. Acciona um alarme sonoro e visual quando é accionado um alarme no dispositivo Astral. Para obter instruções completas sobre a utilização do Alarme Remoto II, consulte o Manual do utilizador fornecido com esse...
  • Página 159 Bateria externa Astral • Fonte de alimentação CC externa (p. ex., tomada de automóvel de 12 V) • ResMed PowerStation II • Bateria interna Para obter informações sobre consumíveis e fontes de alimentação de energia, consulte a secção Especificações técnicas (ver página 80).
  • Página 160 Certifique-se de que o cabo eléctrico não constitui um perigo de enredamento ou sufocação. Para ligar à corrente eléctrica: 1. Ligue a ficha CC da fonte de alimentação externa ResMed fornecida à parte traseira do dispositivo Astral. 2. Antes de ligar o cabo eléctrico à fonte de alimentação ResMed, certifique-se de que a extremidade do cabo eléctrico com o conector está...
  • Página 161 Acessórios Ligar a bateria externa do dispositivo Astral A bateria externa do dispositivo Astral foi especificamente desenvolvida para utilização com a série de ventiladores Astral. Destina-se a disponibilizar aos ventiladores Astral oito horas de alimentação eléctrica durante uma utilização normal. Para detalhes completos sobre a utilização da bateria externa do dispositivo Astral, consulte o Manual do Utilizador da Bateria Externa.
  • Página 162 Acessórios Ligação a uma bateria externa ResMed (RPSII) A RPSII fornece ao dispositivo Astral uma autonomia eléctrica de oito horas de utilização normal. Para utilizar, ligue o cabo eléctrico da RPSII à porta de entrada CC do dispositivo. PRECAUÇÃO •...
  • Página 163 Acessórios Utilização da bateria interna O dispositivo Astral é fornecido com uma bateria interna. Esta bateria assegura uma fonte de alimentação contínua quando a corrente eléctrica é interrompida e o dispositivo não está ligado a nenhuma bateria externa. Quando o dispositivo Astral começa a utilizar a bateria interna como fonte de alimentação, receberá...
  • Página 164 Acessórios Tempo de funcionamento da bateria A bateria interna fornece energia ao dispositivo Astral durante oito horas em condições normais ao paciente crónico dependente de ventilador no domicílio. O tempo de funcionamento da bateria interna é determinado por: • percentagem de carga; •...
  • Página 165 Acessórios Indicadores da fonte de alimentação do dispositivo É possível aceder às informações sobre o sistema e os níveis de carga da bateria numa de duas formas: 1. Indicador da bateria A capacidade de todas as baterias ligadas será adicionada ao indicador de duração da bateria na barra Informação da interface do Astral.
  • Página 166 Acessórios Mala de transporte Astral Sempre que não estiver a ser utilizado, o dispositivo Astral deve ser sempre colocado na respectiva mala de transporte para evitar que seja danificado. AVISO O dispositivo Astral não deve ser posto a funcionar na mala de transporte. Para que o dispositivo ventile em viagem, utilize a bolsa de mobilidade Astral ou a bolsa de mobilidade Astral SlimFit.
  • Página 167 Alarmes Alarmes O dispositivo Astral activa os alarmes para alertá-lo para condições que necessitem de atenção, com o objectivo de garantir a segurança do paciente. Quando um alarme é activado, o dispositivo Astral emite alertas sonoros e visuais e apresenta uma mensagem de alarme na Visualização de alarmes na barra informativa.
  • Página 168 Alarmes Indicador Descrição Botão silenciar/redefinir alarme Estado: sem luz — nenhum alarme activo • luz fixa — alarme(s) activo(s) • luz a piscar — silenciamento de alarmes ligado • Este botão permite-lhe: silenciar o alerta sonoro; • redefinir o alarme actualmente apresentado (se permitido). •...
  • Página 169 Alarmes A lista de alarmes que se segue está ordenada por importância relativa de prioridade. Alarmes de prioridade alta Alarmes de prioridade média Alarmes de prioridade baixa Falha total de energia* Pressão alta Utilização da bateria interna Protecção de Pressão alta PEEP baixa Falha da bateria 1 Desconexão do circuito...
  • Página 170 Alarmes Visualização dos alarmes activos na Visualização de alarmes indica que existem múltiplos alarmes activos. Apesar de poderem estar activos vários alarmes em simultâneo, a Visualização de alarmes apenas apresenta o alarme com a prioridade mais elevada. O conjunto completo de alarmes activos é apresentado no ecrã Alarmes activos.
  • Página 171 Alarmes Sugestão útil! É possível ajustar o volume do alerta sonoro. Para mais informações, consulte Definições do dispositivo. Depois de qualquer ajuste, certifique-se de que é possível ouvir o alarme nitidamente de longe. Redefinir alarmes A redefinição de um alarme remove esse alarme da Visualização de alarmes e do ecrã Alarmes activos e desliga os alertas visuais e sonoros.
  • Página 172 Alarmes Ajustar o volume do alarme O nível de volume do dispositivo Astral pode ser definido entre um e cinco (sendo cinco o mais alto e três a predefinição). O seu médico predefiniu um nível de volume mínimo. Quaisquer definições abaixo do mínimo definido aparecem a cinzento e não podem ser utilizadas.
  • Página 173 Alarmes Para testar os emissores de som e indicadores do alarme: 1. Prima . É apresentado o ecrã Alarmes. 2. Prima . É apresentado o ecrã Volume do alarme. 3. Prima Testar para testar o alarme. O alarme emite dois avisos sonoros e o LED pisca para indicar que está...
  • Página 174 Teste dos alarmes Teste dos alarmes AVISO Não realize testes de alarme enquanto o paciente estiver ligado ao ventilador. Esta secção descreve testes funcionais para permitir ao utilizador compreender as condições que podem fazer disparar os alarmes Astral frequentes. A eficácia dos limites de alarme da terapia deve ser avaliada pelo seu médico.
  • Página 175 Teste dos alarmes Alarmes da alimentação PRECAUÇÃO Os dados não podem ser guardados quando estiver activo um alarme de bateria fraca crítica ou de bateria inoperável. As selecções de programa realizadas enquanto estes alarmes estiverem activos podem ser perdidas se o dispositivo for reiniciado. A gravação dos dados da ventilação e dos alarmes é...
  • Página 176 Detectar desconexão do circuito e descanulação Detectar desconexão do circuito e descanulação A desconexão inadvertida do componente de um circuito ou a remoção acidental de uma cânula representa um perigo para um paciente dependente. O Astral está equipado com diversos alarmes que, quando utilizados com o Alarme de desconexão, conseguem detectar fiavelmente a desconexão do circuito (incluindo a descanulação).
  • Página 177 Detectar desconexão do circuito e descanulação Modos de alvo de pressão Modos de alvo de volume Alarme de desconexão Ramo único c/ fuga Alarme de baixa pressão Alarme de Vte baixo Alarme de MVe baixo Alarme Apneia Alarme Fuga Alarme SpO Alarme de desconexão Alarme de desconexão Ramo único c/ válvula...
  • Página 178 Detectar desconexão do circuito e descanulação Alarme de desconexão do Astral O alarme de desconexão do Astral mede constantemente a resistência do circuito para detectar a desconexão durante a terapia. O alarme de desconexão de alta prioridade será activado quando o dispositivo detectar uma desconexão que se mantenha de modo persistente durante um período de tempo superior ao tempo de activação do alarme predefinido pelo seu médico.
  • Página 179 AVISO Ligue apenas a portas de comunicação de dados dispositivos especificamente concebidos e recomendados pela ResMed. A ligação a outros dispositivos pode provocar lesões no paciente ou danificar o dispositivo Astral. Português...
  • Página 180 Não deve imergir o dispositivo, o oxímetro de pulso ou o cabo eléctrico em água. O dispositivo Astral pode ser limpo com uma solução antibacteriana num pano descartável, limpo e não tingido. Após a recolocação de qualquer acessório no circuito do paciente, a ResMed recomenda a execução da função Reconhecimento do circuito.
  • Página 181 Limpeza e manutenção As soluções diluídas devem ser preparadas com água potável de qualidade. Consulte as instruções de utilização do fabricante do produto de limpeza para obter informações sobre o procedimento, concentração e tempo de contacto dos agentes de limpeza. Utilização num único paciente Para todos os componentes do circuito, siga as recomendações do fabricante para limpeza e manutenção.
  • Página 182 Limpeza e manutenção Componente Método de limpeza/manutenção Filtro bacteriano/viral Os filtros bacterianos/virais têm de ser substituídos entre pacientes. Substituir o filtro de ar Inspeccione o estado do filtro de ar e verifique se está bloqueado por sujidade ou poeira. Com a utilização normal do dispositivo, o filtro de ar precisa de ser substituído a cada seis meses (ou mais frequentemente se o dispositivo se encontrar num ambiente com muito pó).
  • Página 183 Calendário de manutenção O dispositivo Astral deve ser assistido por um Centro de Assistência autorizado da ResMed de acordo com o calendário seguinte. O dispositivo Astral destina-se a proporcionar um funcionamento seguro e fiável desde que a sua utilização e manutenção respeitem as instruções fornecidas pela ResMed. No entanto, e como acontece com todos os dispositivos eléctricos, deverá...
  • Página 184 Limpeza e manutenção Bateria interna A duração esperada da bateria interna é de 2 anos. A bateria interna deve ser substituída de dois em dois anos ou antes quando se verificar uma redução notável no tempo de utilização quando totalmente carregada. Durante o armazenamento, certifique-se de que a bateria interna é recarregada uma vez a cada seis meses.
  • Página 185 Resolução de problemas Resolução de problemas Aquando da ocorrência de um problema, tente as sugestões seguintes. Se o problema não puder ser resolvido, contacte o seu prestador de cuidados ou a ResMed. Resolução de problemas no alarme AVISO A configuração de Detecção de Apneia para N resp e Apneia T para um valor superior a 60 s irá...
  • Página 186 Resolução de problemas Mensagem de alarme Ação Desloque o dispositivo para um local mais fresco. Sobreaquec disp Inspeccione a entrada de ar e verifique se apresenta objectos estranhos. Inspeccione o filtro de entrada de ar. Se necessário, substitua o filtro da entrada de ar.
  • Página 187 Resolução de problemas Mensagem de alarme Ação Verifique o estado do paciente. Vte alto Inspeccione a válvula expiratória. Se necessário, substitua a válvula expiratória. Efectuar Reconhecimento de circuito. Verifique o estado do paciente. Vti alto Inspeccione o circuito e o módulo expiratório, verificando se existem fugas. Execute a função Reconh circuito.
  • Página 188 Verifique todas as ligações entre o dispositivo e a bateria externa. Falha da alimentação/Não está a carregar Verifique as ligações à corrente eléctrica (se presentes). Se o problema persistir, contacte o Centro de Assistência da ResMed. Redefinição de segurança O dispositivo detectou uma avaria e foi redefinido. concluída Verifique o estado do paciente.
  • Página 189 Resolução de problemas Mensagem de alarme Ação Verifique o estado e as vias aéreas do paciente. Falha total de energia Ligue o dispositivo à rede CA. Verifique o nível de carga das baterias interna e externa (se aplicável). O alarme de falha de alimentação total só pode ser silenciado ligando o dispositivo à...
  • Página 190 Resolução de problemas Código de erro Acção O teste do dispositivo não consegue detectar o adaptador do circuito correcto. Ramo único com válvula expiratória: Verifique se a linha de controlo da válvula e a linha de pressão proximal estão correctamente ligadas ao adaptador de ramo único. Para mais informações, consulte Ligar um circuito de ramo único à...
  • Página 191 Resolução de problemas Código de erro Acção A resistência ponderada do circuito excede os limites de operação em segurança para este dispositivo. Inspeccione o circuito e os acessórios acoplados quanto a obstruções. Certifique-se de que não existem dobras intensas ou vincos no circuito e de que a extremidade do paciente não está...
  • Página 192 Resolução de problemas Código de erro Acção Incapaz do Reconhecimento de circuito. Certifique-se de que o circuito não é deslocado antes da conclusão do teste. Inspeccione o circuito e os acessórios acoplados quanto a obstruções. Certifique-se de que não existem dobras intensas ou vincos no circuito e de que a extremidade do paciente não está...
  • Página 193 Resolução de problemas Resolução de problemas gerais Problema Acção Formação de condensação no A condensação pode formar-se devido a definições de humidade elevadas e a circuito temperaturas ambiente baixas. Ajuste as definições do humificador de acordo com as instruções do fabricante. Ecrã...
  • Página 194 Especificações técnicas Especificações técnicas Gama de pressões de funcionamento Ramo único com válvula ou ramo duplo com válvula: 3 a 50 hPa Ramo único com fuga intencional: 2 a 50 hPa CPAP: 3 a 20 hPa Limite máximo de pressão funcional: 10 a 80* hPa *Não aplicável a todas as variantes de dispositivo O ciclo forçado ocorre se o limite de alarme de Pressão for excedido.
  • Página 195 Especificações técnicas Características (nominais) de ciclo O ciclo ocorre quando o fluxo inspiratório diminui para a percentagem expiratório definida do fluxo inspiratório de pico. 5% a 90% Nível de pressão acústica 35 ±3 dBA medido em conformidade com a norma ISO 80601-2-72 Nível de potência sonora 43 ±3 dBA medido em conformidade com a norma ISO 80601-2-72 Intervalo de volume do alarme...
  • Página 196 IP21 (Protegido contra objectos com tamanho equivalente a um dedo e contra o gotejamento vertical de água.) Quando colocado num suporte de mesa, quando utilizado com o Suporte de cuidado domiciliário ResMed, ou quando ligado ao MCR ou ao MCHR. Medição de oxigénio Sensor de oxigénio integrado.
  • Página 197 A ResMed confirma que o Astral cumpre com os requisitos da Agência Federal de Aviação dos EUA (Federal Aviation Administration — FAA) (RTCA/DO-160, secção 21, categoria M) em relação a todas as fases da...
  • Página 198 "Vt" até 500 ml para casos em que "Vt" esteja definido de tal forma que compense a fuga no circuito respiratório. AVISO A ResMed não recomenda 500 ml como o limite superior de volume corrente para utilização pediátrica; no entanto, os profissionais clínicos podem escolher este limite superior com base na sua determinação clínica.
  • Página 199 Especificações técnicas Via do fluxo de ar AVISO Em condições normais ou de avaria única, toda a via do fluxo de ar pode ser contaminada por fluidos corporais ou gases expirados se não forem instalados filtros bacterianos/virais na saída do ventilador e na porta de expiração do adaptador de ramo duplo. Português...
  • Página 200 água quando inclinado até 15° desde a orientação especificada. Botão Testar alarme remoto Bateria de iões de lítio Não seguro para RM (não utilizar próximo de um aparelho de IRM). Dispositivo médico Consulte o glossário de símbolos em ResMed.com/symbols. Importador...
  • Página 201 é constituído por um contentor de lixo barrado com uma cruz. Se necessitar de mais informações sobre a recolha e a eliminação do dispositivo ResMed, entre em contacto com os escritórios da ResMed ou o distribuidor da sua área, ou visite www.resmed.com/environment.
  • Página 202 Garantia Limitada Garantia Limitada A ResMed Pty Ltd (doravante 'ResMed') garante que o produto ResMed está isento de defeitos de material e fabrico durante o período de tempo abaixo especificado, a partir da data de compra. Produto Período da garantia Sistemas de máscara (incluindo armação da máscara, almofada, arnês e tubagem)
  • Página 203 Apêndice A: Definições Apêndice A: Definições Definições das configurações de ventilação As configurações disponíveis variarão com a escolha do modo de ventilação. Cada modo apresenta pormenores das configurações disponíveis. Configuração Definição Definição de apneia A Definição de apneia define o tipo de respiração que tem de ser atrasada para que uma apneia seja detectada.
  • Página 204 Apêndice A: Definições Configuração Definição EPAP mín. A pressão positiva expiratória mínima (EPAP mín.) define a pressão mínima que se pode administrar ao paciente durante a expiração para manter a desobstrução das vias aéreas superiores. A EPAP mín. deve ser definida para tratar qualquer distúrbio das vias aéreas inferiores.
  • Página 205 Apêndice A: Definições Configuração Definição Ti Mín O Tempo de inspiração mínimo (Ti Mín) define a duração mínima da fase inspiratória de uma respiração. Trigger Define o limiar do trigger acima do qual o ventilador acciona uma nova respiração. O trigger é bloqueado durante os primeiros 300 ms após o início da exalação. Tipo de trigger O Tipo de trigger define se é...
  • Página 206 Apêndice A: Definições Parâmetro Definição Pmean Pressão média das vias aéreas do paciente ao longo da última respiração. % Ciclo. espont. % Ciclo. espont. é a percentagem de respirações que são accionadas espontaneamente ao longo das últimas 20 respirações. % Trigg. espont. % Trigg.
  • Página 207 Apêndice A: Definições Parâmetro Definição Vt médio O Volume corrente médio (Vt médio) corresponde ao volume médio expirado durante os últimos cinco minutos de ventilação. O Vt médio é apresentado como parâmetro de cálculo durante a configuração do iVAPS. Vt/kg médio O Volume corrente por kg médio (Vt/kg médio) corresponde ao Vt médio dividido pelo Peso Corporal Ideal (PCI).
  • Página 209 Uživatelská příručka Česky 278601 Covers EUR 1.indd 6 278601 Covers EUR 1.indd 6 19/03/2021 12:07:34 PM 19/03/2021 12:07:34 PM...
  • Página 211 Obsah Úvod ............................. 1 Indikace použití ......................... 1 Klinické přínosy ........................ 1 Určená populace pacientů / zdravotní stav ................ 2 Kontraindikace ........................2 Nežádoucí účinky ......................3 Všeobecná varování a upozornění ..................3 Přístroj Astral........................5 Rozhraní přístroje Astral ....................6 Dotyková...
  • Página 212 Správa energie ........................ 45 Připojení k síťovému napájení ......................46 Připojení externí baterie Astral ......................47 Připojení k ResMed Power Station (RPSII) ..................48 Připojení k externímu zdroji stejnosměrného proudu ................ 48 Používání vnitřní baterie ........................49 Doba provozu baterie ........................49 Skladování...
  • Página 213 Servis ..........................71 Rozvrh údržby ............................ 71 Vnitřní baterie ............................ 72 Informace o přístroji .......................... 72 Řešení problémů ........................ 73 Odstraňování problémů s alarmy ..................73 Odstraňování problémů s prověřením okruhu ..............78 Obecné odstraňování problémů ..................81 Technické parametry ......................82 Použité...
  • Página 215 Úvod Úvod Přístroj Astral poskytuje mechanickou ventilaci pacientům závislým na ventilaci i pacientům na ventilaci -nezávislým. Dodává tlakovou a objemovou ventilaci přes okruh s ventilem nebo okruh s únikem a je kompatibilní s celou řadou doplňků podporujících konkrétní způsoby použití. Informace v této příručce platí...
  • Página 216 Úvod Určená populace pacientů / zdravotní stav Určenou populací pacientů používajících zařízení Astral jsou pacienti vyžadující mechanickou ventilaci. Mechanická ventilace je indikována, pokud pacient nemůže dosáhnout odpovídající úrovně ventilace pro udržení odpovídající výměny plynů a acidobazické rovnováhy. Může být poskytována v akutním nebo chronickém prostředí...
  • Página 217 Úvod Nežádoucí účinky Neobvyklou bolest hrudníku, silnou bolest hlavy nebo zvýšení dušnosti oznamte lékaři. V průběhu používání přístroje se mohou vyskytnout následující vedlejší účinky: • sucho v nose, ústech nebo krku • krvácení z nosu • plynatost • nepříjemné pocity v uších nebo v čelních dutinách •...
  • Página 218 Jinak může dojít ke zhoršení výkonu tohoto zařízení. Poznámka: Veškeré závažné incidenty, ke kterým došlo ve spojitosti s tímto zařízením, je třeba oznámit společnosti ResMed a příslušnému úřadu ve vaší zemi. Upozornění vysvětluje specifická opatření pro bezpečné a účinné použití zařízení.
  • Página 219 Přístroj Astral Přístroj Astral Níže uvedené obrázky popisují součásti přístroje Astral. Popis Port adaptéru Může být vybaven adaptérem pro jednoramenný okruh, adaptérem pro jednoramenný okruh s únikem nebo adaptérem pro dvouramenný okruh (pouze Astral 150). Rukojeť Inspirační port (k pacientovi) Slouží...
  • Página 220 Přístroj Astral Popis USB konektor (pro stažení na ResScan a připojení schváleného příslušenství) Mini USB konektor (pro připojení k RCM nebo RCMH) Zásuvka na stejnosměrný proud Hlavní vypínač přístroje Konektor senzoru SpO Pětipinový konektor vzdáleného alarmu Vstup kyslíku s nízkým průtokem (do 30 l/min) Přívod vzduchu (obsahuje hypoalergický...
  • Página 221 Přístroj Astral Popis Indikátor zapnuté/vypnuté terapie Přístroj je připraven Trvale svítí zeleně, když je přístroj zapnutý, ale neventiluje. Přístroj ventiluje Bliká modře, když přístroj ventiluje a LED kontrolka ventilace je nastavená na zapnuto. Jinak je vypnutá. Tlačítko Ztišení/resetování alarmu Rozsvítí se při spuštění alarmu a bliká, když je zvuk potlačen. Panel alarmů...
  • Página 222 Přístroj Astral Popis Informační panel Indikátor vnitřní baterie Tlačítko pro uzamčení dotykové obrazovky Panel nabídek Dolní panel Tlačítko Start/Stop pro zahájení a zastavení ventilace Hlavní obrazovka Podnabídky Tlakový panel Poznámka: Pokud vám k tomu nedá pokyn klinický pracovník, nevstupujte do klinického režimu Informační...
  • Página 223 Přístroj Astral Popis Okno se Zobrazí alarmy nebo informace. Výše uvedený obrázek ukazuje přístroj v pohotovostním režimu. (Zobrazuje se, zprávou když je přístroj zapnutý, ale neventiluje.) Když přístroj ventiluje a nejsou žádné aktivní alarmy, zobrazí se datum a čas. Informační zprávy se zobrazují modrým textem. Pokud je nastavení výstražného signálu přístroje zapnuté, budete upozorněni na nové...
  • Página 224 Přístroj Astral Tlakový panel Tlakový panel zobrazuje terapeutické údaje v reálném čase, když přístroj Astral ventiluje. Tlak pacienta se zobrazuje ve formě sloupcového grafu. Vrcholný tlak při nádechu se zobrazuje jako číselná hodnota a vodoznak. Spontánní spouštění a cyklování ukazuje Níže uvedený...
  • Página 225 Pokud se přístroj používá mimo budovu, zajistěte jeho ochranu proti vodě. První použití přístroje Astral Pokud přístroj Astral používáte poprvé, společnost ResMed doporučuje nejprve provést test funkce. Test funkce zajistí správnou funkci přístroje před zahájením terapie. Informace, které vám pomohou při řešení...
  • Página 226 Používání přístroje Astral 6. Připojte externí baterii zpět (pokud se používá) a zkontrolujte, zda se rozsvítila LED kontrolka stejnosměrného napájení. Zobrazí se alarm informující o používání externího stejnosměrného napájení a rozsvítí se výstražná LED kontrolka. 7. Zapojte přístroj znovu do síťového napájení. 8.
  • Página 227 Používání přístroje Astral Funkce vylepšeného přístupu Zařízení Astral nabízí funkci vylepšeného přístupu (režim velkých tlačítek) pro snazší užívání a přístup. Režim velkých tlačítek se může používat k zahájení a ukončení ventilace a také ke ztišení alarmů. VAROVÁNÍ Abyste předešli nechtěnému ztišení nebo resetování alarmu, nenechávejte pacienta v kontaktu s obrazovkou zařízení.
  • Página 228 Používání přístroje Astral Funkce vylepšeného přístupu je nyní aktivovaná. Po aktivování této funkce je možné přepínat mezi režimem velkých tlačítek a standardním režimem. Jednoduše vyberte tlačítko Domů v levém rohu dolního panelu. Obrazovka se vrátí na standardní velikost tlačítek a ikona Domů bude nahrazena ikonou velkých tlačítek Pro návrat do režimu velkých tlačítek jednoduše vyberte ikonu velkých tlačítek na dolním panelu.
  • Página 229 Poznámka: Pokud přístroj používáte poprvé, společnost ResMed doporučuje provést před zahájením ventilace test funkcí. Viz První použití přístroje Astral (viz str. 11).
  • Página 230 Používání přístroje Astral Navigace nabídkami Přístroj Astral má čtyři nabídky, které jsou dostupné z panelu nabídek. Každá nabídka je dále rozdělena do několika podnabídek. Nabídka Monitory Nabídka Monitory umožňuje prohlížení údajů o ventilaci v reálném čase a obsahuje tři podnabídky: •...
  • Página 231 Používání přístroje Astral Tip! Poskytovatel péče vás může požádat, abyste občas vstoupili na tuto obrazovku a nahlásili hodnoty. Obrazovka Trendy Obrazovka Trendy ukazuje hodnoty 5. a 95. percentilu a také medián za posledních 30 dní pro každý z níže uvedených parametrů: •...
  • Página 232 Používání přístroje Astral • Konfigurace přístroje—pro změnu konfigurace přístroje. Tip! Nastavení terapie a alarmů se v pacientském režimu zobrazují „pouze ke čtení“ (tj. když je klinický režim uzamčen) Nabídka Alarmy Nabídka Alarmy zobrazuje jednotlivé prahy pro spuštění každého alarmu. Mezi horním a dolním prahem se zobrazují...
  • Página 233 Používání přístroje Astral Nabídka Informace Nabídka Informace sestává ze tří podnabídek: • Události—zobrazí se všechny zaprotokolované události, které nastaly. Je také možné si prohlížet rozpis konkrétních alarmů, nastavení nebo systémových událostí. • Přístroj—zobrazí se informace o daném přístroji, např. číslo modelu a výrobní číslo, verze softwaru a termín dalšího servisu.
  • Página 234 Používání přístroje Astral Nastavení přístroje Popis Datum Umožňuje nastavení aktuálního dne, měsíce a roku. Čas Umožňuje nastavit aktuální hodinu a minutu. Jazyk Nastavuje aktivní jazyk přístroje vybraný ze seznamu dostupných jazyků. Úprava nastavení přístroje Přístup k upravitelným nastavením přístroje získáte z nabídky Příprava, ve které vyberte Konfigurace přístroje.
  • Página 235 Používání přístroje Astral Jak přepnout mezi programy: 1. Z domovské obrazovky pacienta vyberte program, který chcete používat. Zobrazí se souhrn nastavení programů. 2. Stiskem tlačítka Potvrdit změnu proveďte. Vybraný program bude aktivní a bude zvýrazněn oranžově. Poznámka: Pokud chcete přejít na program s jiným typem okruhu, budete muset zastavit ventilaci. Po změně...
  • Página 236 Astral kopii uživatelské příručky pro lepší porozumění přístroji bezpečnostním personálem. Ukažte jim níže uvedené prohlášení. • Společnost ResMed potvrzuje, že přístroj Astral splňuje požadavky Federal Aviation Administration (FAA) (RTCA/DO-160, část 21, kategorie M) pro všechny fáze letecké přepravy. • Tipy pro správu energie viz Správa energie (viz str. 45).
  • Página 237 Sestavení pacientských okruhů Sestavení pacientských okruhů Možnosti okruhu Přístroj Astral podporuje řadu okruhů (sestava přístroje a příslušenství) uspokojujících potřeby jednotlivých pacientů. Přístroj používá vyměnitelné adaptéry okruhu. Níže uvedená tabulka může pomoci při výběru vhodných okruhů a nastavení pro různé typy pacientů: Rozsah dechového Doporučené...
  • Página 238 Sestavení pacientských okruhů Existují tři adaptéry okruhů: Adaptér K použití s Jednoramenný Jednoramenný okruh s plánovaným únikem nebo okruh s náustkem okruh s únikem Jednoramenný Jednoramenný okruh s výdechovým ventilem (výdechový ventil integrovaný do okruhu) Dvouramenný Dvouramenný okruh (výdechový ventil integrovaný do adaptéru) NEBO jednoramenný (pouze Astral 150) okruh s plánovaným únikem nebo okruh s náustkem Prověření...
  • Página 239 Nasuňte kryt zpátky na místo, až zacvakne západka. Připojení jednoramenného okruhu s plánovaným únikem Plánovaný únik může být poskytnout uvnitř okruhu pomocí únikového ventilu ResMed nebo pomocí integrovaného odvětrávání masky. Pokud používáte okruh s plánovaným únikem, odhad pacientova respiračního průtoku zlepšuje funkce automatického řízení...
  • Página 240 4. Vyberte typ okruhu a proveďte prověření okruhu. 5. Pokud používáte neodvětrávanou masku nebo konektor pro tracheostomii, připojte únikový ventil ResMed k volnému konci vzduchové trubice a dbejte na to, aby únikový ventil byl co nejblíže pacientovi. 6. K únikovému ventilu nebo volnému konci vzduchové trubice (podle okolností) připojte rozhraní...
  • Página 241 Připojení jednoramenného okruhu pro invazivní použití UPOZORNĚNÍ Únikový ventil ResMed musíte vždy zařadit do dýchacího okruhu tak, aby šipky a symbol směru proudu vzduchu byly ve stejném směru od přístroje Astral k pacientovi. Při invazivní ventilaci se vyžaduje zvlhčování vdechovaného plynu, aby se předešlo poranění plic, protože systém horních dýchacích cest pacienta je obcházen umělou dýchací...
  • Página 242 Sestavení pacientských okruhů Připojení k jednoramennému okruhu s výdechovým ventilem Pro zajištění rychlého a přesného spojení použijte jednoramenný okruh Quick Connect Astral. Toto doplňkové příslušenství s integrovaným proximálním senzorem tlaku a kontrolní hadičkou výdechového ventilu je určeno speciálně pro použití s ventilátory Astral. Připojení...
  • Página 243 Sestavení pacientských okruhů Připojení standardního jednoramenného okruhu s ventilem k přístroji Astral: 1. Připojte proximální tlakovou hadičku k hornímu konektoru adaptéru pro jednoramenný okruh přístroje Astral. 2. Připojte hadičku pro kontrolu PEEP k dolnímu konektoru adaptéru pro jednoramenný okruh přístroje Astral. 3.
  • Página 244 Sestavení pacientských okruhů Připojení dvouramenného okruhu (pouze Astral 150). Přístroj Astral měří vydechovaný vzduch procházející adaptérem dvouramenného okruhu. To umožňuje přesné měření a sledování dechového objemu vydechovaného pacientem. Připojení dvouramenného okruhu: 1. Ujistěte se, že přístroj má adaptér pro dvouramenný okruh (v opačném případě vyměňte adaptér). 2.
  • Página 245 Sestavení pacientských okruhů Připojení okruhu s náustkem Okruh s náustkem je jednoramenný okruh bez výdechového ventilu a bez plánovaného úniku. Tento okruh není určený na podporu kontinuálního vydechování do okruhu. U pacientů, kteří upřednostňují kontinuální vydechování do okruhu, je třeba zvážit okruh s výdechovým ventilem nebo plánovaným únikem.
  • Página 246 Sestavení pacientských okruhů Prověření okruhu Aby mohl podporovat širokou škálu konfigurací okruhu a příslušenství, nabízí přístroj Astral funkci prověření okruhu pro stanovení charakteristik okruhu. V rámci funkce prověření okruhu přístroj Astral provede autotest a kalibraci senzoru FiO (pokud je instalován). UPOZORNĚNÍ...
  • Página 247 Sestavení pacientských okruhů Níže uvedené ikony se používají k hlášení výsledků prověření okruhu: Výsledky prověření okruhu Ikona Popis Prověření okruhu bylo dokončeno Prověření okruhu nebylo testováno. Budou aplikovány výchozí charakteristiky okruhu. Nelze dodržet přesnost kontroly a monitorování. Před dalším pokračováním se ujistěte, že ventilace a alarmy jsou účinné. Prověření...
  • Página 248 Zopakujte prověření okruhu. Pokud senzor kyslíku stále není detekován, zašlete přístroj na servis do autorizovaného servisního střediska ResMed. Kalibrace senzoru kyslíku selhala. Níže jsou uvedeny obecné kroky k řešení problému s kalibrací senzoru kyslíku. Doporučené kroky k jednotlivým chybovým kódům si přečtěte v části Odstraňování...
  • Página 249 Příslušenství Příslušenství Úplný seznam příslušenství naleznete v části Ventilation accessories (Příslušenství pro ventilaci) na adrese www.resmed.com na stránce Products (Produkty). Pokud nemáte přístup na internet, obraťte se prosím na svého zástupce společnosti ResMed. VAROVÁNÍ Před používáním jakéhokoli příslušenství si vždy přečtěte příslušnou příručku uživatele.
  • Página 250 • Přidávání nebo odebírání součástí okruhu může mít negativní vliv na výkon ventilace. Společnost ResMed doporučuje po každém přidání příslušenství nebo součásti nebo jejich odebrání z okruhu pacienta provést prověření okruhu. Pokud se změní konfigurace okruhu, je nutné zkontrolovat alarm rozpojení, zda správně funguje.
  • Página 251 Příslušenství Připojení zvlhčovače do okruhu pacienta: 1. Připojte jeden konec vzduchové trubice k nádechovému portu na přístroji. 2. Připojte druhý konec vzduchové trubice ke vstupnímu portu na zvlhčovači. 3. Připojte okruh pacienta k výstupnímu portu na zvlhčovači. Níže uvedený obrázek ukazuje správné použití zvlhčovače v kombinaci s dvouramenným okruhem. Při používání...
  • Página 252 Příslušenství Připojení výměníku tepla a vlhkosti (HME) HME je pasivní zvlhčovací systém, který zadržuje teplo a vlhkost z plynu vydechovaného pacientem prostřednictvím vnitřní membrány. HME se nesmí používat s aktivním zvlhčováním. HME se může použít s přístrojem Astral s dvouramenným okruhem nebo s jednoramenným okruhem s integrovaným ventilem.
  • Página 253 Příslušenství Připojení antibakteriálního/antivirového filtru: 1. Nasaďte antibakteriální/antivirový filtr k nádechovému otvoru přístroje. 2. Připojte vzduchovou trubici k druhé straně filtru. 3. Spusťte funkci prověření okruhu. 4. Rozhraní pacienta připojte k volnému konci vzduchové trubice. VAROVÁNÍ • Pokud se přístroj používá u více pacientů, musí se povinně použít antibakteriální/antivirový filtr, aby se předešlo riziku křížové...
  • Página 254 Příslušenství VAROVÁNÍ • Používejte pouze zdroje kyslíku lékařské kvality. • Před zapnutím dodávky kyslíku se vždy ujistěte, že přístroj ventiluje. • Pokud přístroj neventiluje, musí být přívod kyslíku zastaven, aby se kyslík nehromadil uvnitř pláště přístroje. Vysvětlení: Akumulace kyslíku představuje riziko požáru. To platí pro většinu typů...
  • Página 255 Nepokládejte přístroj Astral na bok, mohlo by to ovlivnit přesnost monitorování FiO Připojení nebulizátoru V případě potřeby může být společně s přístrojem Astral použit nebulizátor. Společnost ResMed doporučuje nebulizační produkty Aerogen®—jsou určeny k připojení do standardních okruhů ventilátorů a mechanických ventilátorů, aniž by měnily parametry ventilátoru nebo přerušovaly ventilaci.
  • Página 256 Příslušenství VAROVÁNÍ • Na ochranu zařízení vždy připojte antibakteriální/antivirové filtry k nádechovému portu a k výdechovému otvoru zařízení Astral. • Pravidelně kontrolujte antibakteriální/antivirový filtr a výdechový ventil, zda nevykazují známky vlhkosti nebo jiné kontaminace, obzvláště při nebulizaci nebo zvlhčování. Nedodržení by mohlo vést ke zvýšenému odporu dýchacího systému anebo k nepřesnostem v měření...
  • Página 257 (pulzní oxymetr) na zadní straně přístroje. *Čísla součástí příslušenství oxymetru s potvrzenou kompatibilitou naleznete v příslušenství pro ventilaci na www.resmed.com na stránce Produkty. Informace o tom, jak používat příslušenství, naleznete v uživatelské příručce k tomuto příslušenství. Po připojení pulzního oxymetru se krátce zobrazí hlášení na informačním panelu. Na obrazovce Monitorování...
  • Página 258 10 sekund, nebo byl odpojen. Připojení vzdáleného alarmu Vzdálený alarm Remote Alarm II společnosti ResMed je určen k použití s přístroji Astral. Vzdálený alarm Remote Alarm II vás upozorní na alarm, který vyžaduje okamžitou pozornost. Spustí zvukový a vizuální...
  • Página 259 Přístroj Astral se může používat s různými zdroji napájení: • Síťové napájení • Externí baterie Astral • Externí stejnosměrné napájení (např. 12V napájecí zásuvka v autě) • ResMed PowerStation II • Vnitřní baterie Informace o napájecích zdrojích a příslušenství viz Technické specifikace (viz str. 82). Česky...
  • Página 260 1. Do zadní části přístroje Astral zasuňte stejnosměrnou zástrčku dodané jednotky napájecího zdroje ResMed. 2. Před připojením napájecího kabelu k jednotce napájecího zdroje ResMed, zkontrolujte, že konec napájecího kabelu s konektorem je správně vyrovnán se vstupní zásuvkou na jednotce napájecího zdroje.
  • Página 261 Příslušenství Připojení externí baterie Astral Externí baterie Astral je určena specificky pro použití s ventilátory řady Astral. Je určena k poskytování napájení ventilátorům Astral na osm hodin typického používání. Podrobnosti o používání externí baterie Astral vyhledejte v uživatelské příručce k externí baterii. Používání...
  • Página 262 Příslušenství Připojení k ResMed Power Station (RPSII) RPSII poskytuje přístroji Astral osm hodin napájení při typickém používání. Před použitím připojte napájecí kabel RPSII do zásuvky na stejnosměrný proud na přístroji. UPOZORNĚNÍ • Pokud přístroj Astral používáte s RPSII, vnitřní baterie se nebude dobíjet.
  • Página 263 Příslušenství Používání vnitřní baterie Vnitřní baterie se dodává s přístrojem Astral. Zajišťuje nepřerušovanou dodávku energie při přerušení dodávky ze sítě, když k přístroji není připojena externí baterie. Když přístroj Astral začne používat vnitřní baterii jako zdroj napájení, budete o tom informováni upozorněním Používání vnitřní baterie a indikátorem ukazujícím, že jako zdroj napájení...
  • Página 264 Příslušenství Vnitřní baterie se musí vyměňovat každé dva roky, nebo dříve, když dojde ke znatelnému snížení doby používání po plném dobití. Skladování a dobíjení Pokud se vnitřní baterie nepoužívá, je nutné ji každých šest měsíců vybít a znovu dobít. Úplné dobití vnitřní baterie od nuly trvá přibližně čtyři hodiny; může se to však lišit podle podmínek prostředí...
  • Página 265 Příslušenství 2. Informace o baterii K informacím o baterii získáte přístup z podnabídky Baterie v nabídce Informace. Tato nabídka má dvě záložky: Dobití—Tato obrazovka zobrazuje aktuální úroveň dobití (0-100 %) všech baterií, které systém aktuálně detekoval, a také celkovou úroveň dobití systému. Údržba—zobrazuje plnou dobíjecí...
  • Página 266 Příslušenství Přepravní brašna Astral Pokud se přístroj Astral nepoužívá, měl by být vždy zabalený v přepravní brašně, aby se zabránilo jeho poškození. VAROVÁNÍ Přístroj Astral se nesmí provozovat uložený v přepravní brašně. Pro ventilaci na cestě použijte mobilní brašnu nebo mobilní brašnu Astral nebo mobilní brašnu SlimFit. Používání...
  • Página 267 Alarmy Alarmy Přístroj Astral aktivuje alarmy, které vás upozorní na podmínky, jež si vyžadují pozornost pro zajištění bezpečnosti pacienta. Při aktivaci alarmu vydá přístroj Astral zvukovou i vizuální výstrahu a v zobrazení alarmů na informačním panelu se zobrazí výstražné hlášení. Součástí...
  • Página 268 Alarmy Indikátor Popis Tlačítko Ztišení/resetování alarmu Stav: žádné světlo – žádné aktivní alarmy • nepřerušované světlo – aktivní alarm (alarmy) • blikající světlo – zapnuté ztlumení alarmu. • Tímto tlačítkem můžete také: ztlumit zvukovou výstrahu • resetovat aktuálně zobrazený alarm (pokud je to dovoleno). •...
  • Página 269 Alarmy Níže uvedený seznam alarmů je seřazen podle relativní důležitosti priority. Alarmy vysoké priority Alarmy střední priority Alarmy nízké priority Úplný výpadek napájení* Vysoký tlak Používá se vnitřní baterie Ochrana proti vysokému tlaku Nízká hodnota PEEP Chyba baterie 1 Rozpojení okruhu Vysoký...
  • Página 270 Alarmy Prohlížení aktivních alarmů v zobrazení alarmů označuje přítomnost několika aktivních alarmů. I když může být současně aktivních několik alarmů, zobrazení alarmů ukazuje pouze alarm nejvyšší priority. Na obrazovce aktivní alarmy se zobrazují všechny aktivní alarmy. Po odstranění alarmu nejvyšší priority se v zobrazení alarmů zobrazí další alarm s nejvyšší prioritou. Prohlížení...
  • Página 271 Alarmy Ztišení alarmů před jejich aktivací: 1. Stiskněte . Ztišení alarmu je aktivní dvě minuty. V průběhu tohoto období se na informačním panelu zobrazí a začne blikat 2. Ztišení alarmu zrušíte opakovaným stiskem blikajícího tlačítka Tip! Můžete upravit hlasitost zvukové výstrahy. Informace naleznete v Nastavení přístroje. Po všech úpravách se ubezpečte, že alarm je stále dobře slyšitelný...
  • Página 272 Alarmy 3. Proveďte všechny požadované kroky k vyřešení zbývajících alarmů. 4. Stiskem OK zavřete obrazovku Aktivní alarmy a vrátíte se na předcházející obrazovku. Nastavení hlasitosti alarmu Úroveň hlasitosti Astral přístroje se může nastavit od jedné do pěti (pět je nejvyšší hlasitost a výchozí nastavení...
  • Página 273 Alarmy Testování zdrojů zvuku alarmů a indikátorů alarmu Alarm pravidelně testujte, abyste se ujistili, že zazní, jak má. Přístroj Astral má dva zdroje zvuku alarmů. Ve stavu alarmu fungují oba zdroje zvuku souběžně. Pro potvrzení správné funkce každého zdroje zvuku pravidelně provádějte test alarmu. V průběhu tohoto testu bude každý...
  • Página 274 Alarmy Chcete-li vyzkoušet vzdálený alarm, stiskněte na vzdáleném alarmu. Proběhnou tyto kroky: • Rozsvítí se kontrolka alarmu a zazní zvukový alarm. • Rozsvítí se kontrolka odpovídající nastavenému objemu. • Pokud alarm není připojený k přístroji, bliká kontrolka odpojení, pokud je připojený, tato kontrolka trvale svítí.
  • Página 275 Test alarmů Test alarmů VAROVÁNÍ Testy alarmů neprovádějte, pokud je k ventilátoru připojen pacient. Tato část popisuje funkční testy umožňující uživateli pochopit podmínky, které mohou spustit běžné alarmy Astral. Účinnost limitů terapeutických alarmů musí zhodnotit klinický pracovník. Poznámka: Při některých postupech testů alarmů bude spuštěno několik alarmů. Pokud chcete vidět všechny aktivní...
  • Página 276 Test alarmů Alarm Postup testu Zkontrolujte, že přístroj Astral je zapnutý a napájený z vnitřní baterie. Nízký náboj baterie Z nabídky Nastavení vyberte Konfigurace přístroje. Vypněte Kriticky nízká vnitřní baterie nastavení Vypnutí automatického napájení a Časová mez podsvícení. Viz Úprava nastavení přístroje (viz str. 20). Počkejte, až...
  • Página 277 Detekce rozpojení okruhu a odpojení kanyly Detekce rozpojení okruhu a odpojení kanyly Neúmyslné rozpojení komponenty okruhu nebo náhodné odstranění kanyly představuje pro závislého pacienta nebezpečí. Přístroj Astral je vybaven celou řadou alarmů, které při použití společně s alarmem rozpojení jsou schopny spolehlivě detekovat rozpojení okruhu (včetně odpojení kanyly). Optimální...
  • Página 278 Detekce rozpojení okruhu a odpojení kanyly Níže uvedená tabulka uvádí nejvhodnější alarmy pro použití při detekci rozpojení okruhu. Režimy s cíleným tlakem Režimy s cíleným objemem Alarm rozpojení Nerelevantní Jednoramenný s únikem Alarm nízkého tlaku Alarm nízký Vte Alarm nízký MVe Alarm apnoe Alarm úniku Alarm SpO...
  • Página 279 Detekce rozpojení okruhu a odpojení kanyly Alarm rozpojení přístroje Astral Alarm rozpojení přístroje Astral průběžně měří odpor okruhu za účelem zjištění rozpojení v průběhu léčby. Alarm rozpojení je alarm s vysokou prioritou a aktivuje se, když přístroj detekuje rozpojení, které trvá...
  • Página 280 VAROVÁNÍ K datovým komunikačním portům nepřipojujte jiné přístroje než ty, které jsou pro ně specifiky určeny a doporučeny společností ResMed. Připojení jiných přístrojů může mít za následek zranění pacienta nebo poškození přístroje Astral.
  • Página 281 Proces řízení dat Přenos dat: 1. Z nabídky Nastavení vyberte Údaje pacienta v podnabídce USB. 2. Stiskněte Uložit >. Po dokončení přenosu se zobrazí stavová zpráva. 3. Stiskem Vymazat potvrdíte, že jste si zprávu přečetli, a tím se umožní další přenosy. 4.
  • Página 282 • Neponořujte přístroj, pulzní oxymetr ani napájecí kabel do vody. Zařízení Astral lze čistit antibakteriálním roztokem, který se nanese na čistý, nebarvený hadřík na jedno použití. Po výměně jakéhokoli příslušenství v pacientském okruhu doporučuje společnost ResMed provést prověření okruhu. UPOZORNĚNÍ...
  • Página 283 Čištění a údržba Použití pro jednoho pacienta U všech součástí okruhu dodržujte doporučení výrobce ohledně čištění a údržby. Jednou týdně 1. Otřete vnější povrchy přístroje vlhkou utěrkou a jemným čisticím roztokem. 2. Zkontrolujte stav adaptéru okruhu, zda v něm nejsou vlhkost a nečistoty. Vyměňujte podle potřeby nebo v pravidelných intervalech minimálně...
  • Página 284 Čištění a údržba Výměna vzduchového filtru Zkontrolujte stav vzduchového filtru a zkontrolujte, zda není zablokovaný nečistotou nebo prachem. Při normálním používání se vzduchový filtr musí vyměňovat každých šest měsíců (v prašném prostředí častěji). UPOZORNĚNÍ Vzduchový filtr neomývejte ani neperte. Vzduchový filtr není omyvatelný ani opakovaně použitelný.
  • Página 285 Přístroj Astral bude bezpečně a spolehlivě fungovat, pokud bude používán a udržován v souladu s pokyny dodanými společností ResMed. Jako v případě všech elektrických zařízení je nutné, abyste postupovali obezřetně a v případě, že se objeví cokoliv neobvyklého, nechali přístroj prohlédnout v autorizovaném servisním centru ResMed.
  • Página 286 Čištění a údržba Vnitřní baterie Očekávaná životnost vnitřní baterie je dva roky. Vnitřní baterie se musí vyměňovat každé dva roky, nebo dříve, když dojde ke znatelnému snížení doby používání po plném dobití. Při skladování zajistěte dobití vnitřní baterie každých šest měsíců. Tip! Pokud jsou aktivována připomenutí...
  • Página 287 Řešení problémů Řešení problémů Nastane-li problém, zkuste se nejprve řídit následujícími pokyny. Pokud problém nelze vyřešit, kontaktujte svého poskytovatele zdravotní péče nebo společnost ResMed. Odstraňování problémů s alarmy VAROVÁNÍ Nastavení detekce apnoe na Bez dechu a čas apnoe na hodnotu větší než 60 s způsobí, že alarm a odpověď...
  • Página 288 Řešení problémů Zpráva alarmu Akce Přesuňte přístroj na chladnější místo. Přístroj se přehřívá Zkontrolujte vstup přívodu vzduchu, zda se v něm nenacházejí cizí tělesa. Zkontrolujte vstupní filtr přívodu vzduchu. Podle potřeby vyměňte vstupní filtr přívodu vzduchu. Zkontrolujte vstup a výstup chladicího ventilátoru, zda se v něm nenacházejí cizí tělesa.
  • Página 289 Řešení problémů Zpráva alarmu Akce Zkontrolujte stav pacienta. Vysoký Vte Zkontrolujte výdechový ventil. V případě nutnosti vyměňte výdechový ventil. Proveďte prověření okruhu. Zkontrolujte stav pacienta. Vysoký Vti Zkontrolujte okruh a výdechový modul, zda v nich nedochází k úniku. Spusťte prověření okruhu. Zkontrolujte, zda máte nainstalovaný...
  • Página 290 Zkontrolujte všechna připojení mezi přístrojem a externí baterií. Výpadek napájení / nedobíjí se Zkontrolujte připojení k síťovému napájení (pokud je přítomno). Pokud problém přetrvává, kontaktujte servisní centrum ResMed. Bezpečnostní reset dokončen Přístroj detekoval chybu a byl resetován. Zkontrolujte stav pacienta.
  • Página 291 Řešení problémů Zpráva alarmu Akce Zkontrolujte stav pacienta a dýchacích cest. Úplný výpadek napájení Zapojte přístroj do síťového napájení střídavým proudem. Zkontrolujte úroveň dobití interní baterie a (je-li přítomna) externí baterie. Alarm úplného výpadku napájení lze ztišit pouze připojením zařízení k síťové napájení...
  • Página 292 Řešení problémů Odstraňování problémů s prověřením okruhu Chybový kód Akce Detekována chyba hardwaru. Kontaktujte autorizované servisní středisko. 104, 105 V průběhu prvního kroku prověření okruhu zkontrolujte, že nádechový port a filtr přívodu vzduchu přístroje Astral nejsou ucpané a že okruh není připojený k nádechovému portu. Zopakujte prověření...
  • Página 293 Řešení problémů Chybový kód Akce Není možné provést prověření okruhu. Zajistěte, aby se s okruhem až do dokončení testu nehýbalo. Zkontrolujte okruh a připojené příslušenství, zda nejsou ucpané. Ujistěte se, že v okruhu nejsou žádné ostré ohyby nebo zauzlení a že pacientův konec není...
  • Página 294 Řešení problémů Chybový kód Akce Není možné provést prověření okruhu. Zajistěte, aby se s okruhem až do dokončení testu nehýbalo. Zkontrolujte okruh a připojené příslušenství, zda nejsou ucpané. Ujistěte se, že v okruhu nejsou žádné ostré ohyby nebo zauzlení a že pacientův konec není...
  • Página 295 Řešení problémů Obecné odstraňování problémů Problém Akce V okruhu se vytváří kondenzace Kondenzace se může vytvářet při vysokém nastavení vlhkosti a nízkých teplotách okolního prostředí. Upravte nastavení zvlhčovače v souladu s pokyny výrobce. Dotyková obrazovka je poškozená Pokud přístroj Astral nemůžete vypnout normálně, použijte níže uvedený postup nebo nereaguje nuceného vypnutí: Odpojte přístroj od všech externích zdrojů...
  • Página 296 Technické parametry Technické parametry Rozsah provozních tlaků Jednoramenný s ventilem nebo dvouramenný s ventilem: 3 až 50 hPa Jednoramenný s plánovaným únikem: 2 až 50 hPa CPAP: 3 až 20 hPa Maximální limit pracovního tlaku: 10 až 80* hPa *Neplatí pro všechny varianty přístroje Při překročení...
  • Página 297 Technické parametry Ukládání dat 7 dnů ve vysokém rozlišení - tlak v dýchacích cestách, respirační průtok a dodaný objem (vzorky odebírány při 25 Hz). 7 dnů dat dechové terapie (vzorky odebírány při 1 Hz). 365 dnů statistických dat na program. Rozměry (D x Š...
  • Página 298 IP21 (Chráněno proti předmětům velikosti prstu a proti kolmo kapající vodě.) Při položení na stojan na stole, při použití se stojanem pro domácí péči ResMed nebo když je připojen k RCM nebo RCMH. Měření kyslíku Senzor kyslíku umístěný...
  • Página 299 Astral umožňuje nastavení parametru Vt až do 500 ml v případech, kdy je Vt nastaven, abykompenzoval úniky v dýchacím okruhu. VAROVÁNÍ Společnost ResMed nedoporučuje 500 ml jako horní limit pro dětský dechový objem; kliničtí pracovníci však tento horní limit mohou zvolit na základě svého klinického úsudku. Pro dosažení uvedených přesností je nutné úspěšně provést prověření okruhu.
  • Página 300 Technické parametry Dráha průtoku pod tlakem VAROVÁNÍ Za normálních okolností nebo při jedné chybě se celá dráha průtoku pod tlakem může kontaminovat tělesnými kapalinami nebo vydechovanými plyny, pokud na výstupu ventilátoru a na výdechovém portu adaptéru dvouramenného okruhu nejsou nainstalovány antibakteriální/antivirové...
  • Página 301 Tlačítko testu vzdáleného alarmu Chráněno proti kapající vodě při náklonu až 15 stupňů od Zařízení není bezpečné při vyšetření MRI (nepoužívejte v uvedené orientace. blízkosti přístroje pro magnetickou rezonanci). Lithium-iontová baterie Zdravotnický prostředek Dovozce Viz seznam symbolů na stránce ResMed.com/symbols. Česky...
  • Página 302 Symbol přeškrtnutého odpadkového koše vás upozorňuje, abyste použili vhodný systém pro likvidaci odpadu. Další informace týkající se sběru a likvidace přístroje ResMed získáte na pobočce společnosti ResMed, od místního distributora nebo na adrese www.resmed.com/environment.
  • Página 303 Omezená záruka Omezená záruka ResMed Pty Ltd (dále „ResMed“) zaručuje, že váš výrobek ResMed nebude v níže uvedeném období počínaje datem nákupu vykazovat vady na materiálu ani zpracování. Produkt Záruční doba Systémy masky (včetně rámu masky, polštářku, hlavového dílu a trubic) – s výjimkou •...
  • Página 304 Příloha A: Definice Příloha A: Definice Definice nastavení ventilace Dostupná nastavení se budou lišit v závislosti na výběru režimu ventilace. V každém režimu jsou uvedeny podrobné informace o dostupných nastaveních. Nastavení Definice Definice apnoe Definice apnoe určuje typ dechu, který se musí zpozdit, aby byla detekována apnoe. Interval apnoe Interval apnoe (čas apnoe) nastavuje období...
  • Página 305 Příloha A: Definice Nastavení Definice Tlaková kontrola Tlaková kontrola nastavuje tlakovou podporu nad hodnotou PEEP, která bude dodávána při nádechu u dechů podporovaných tlakem. Maximální tlaková kontrola Maximální povolená tlaková kontrola nastavuje maximální tlakovou kontrolu nad hodnotou PEEP povolenou k dosažení cílového bezpečnostního objemu. Typ pacienta Vyberte dospělí...
  • Página 306 Příloha A: Definice Naměřené a vypočtené definice parametrů Při konfiguraci nebo při ventilaci se zobrazí níže uvedené naměřené a vypočtené parametry. Každý režim ventilace uvádí podrobné informace o zobrazených parametrech. Parametr Definice Průměrné procento kyslíku dodaného do okruhu. I:E je poměr mezi obdobím nádechu a obdobím výdechu. Naměřený...
  • Página 307 Příloha A: Definice Parametr Definice Tepová frekvence Naměřená tepová frekvence (pulz) se zobrazí jako monitorovaný parametr, pokud se používá pulzní oxymetr. Dechová frekvence Dechová frekvence je počet dechů za minutu zprůměrovaný za posledních osm dechů. Naměřená dechová frekvence se zobrazí jako monitorovaný parametr v průběhu ventilace.
  • Página 309 Instrukcja użytkowania Polski 278601 Covers EUR 1.indd 7 278601 Covers EUR 1.indd 7 19/03/2021 12:07:34 PM 19/03/2021 12:07:34 PM...
  • Página 311 Spis treści Wprowadzenie ........................1 Wskazania dla użytkowania ....................1 Korzyści kliniczne ......................1 Docelowa populacja pacjentów/stany chorobowe ............2 Przeciwwskazania ......................2 Działania niepożądane....................... 2 Ogólne ostrzeżenia i przestrogi ..................3 Urządzenie Astral ......................... 6 Interfejs urządzenia Astral ....................7 Ekran dotykowy ........................
  • Página 312 Zarządzanie zasilaniem ....................46 Podłączanie do zasilania sieciowego ....................47 Podłączanie zewnętrznej baterii Astral ....................48 Podłączanie do ResMed Power Station (RPSII) ................49 Podłączanie do zewnętrznego źródła zasilania prądu stałego ............49 Używanie baterii wewnętrznej ......................50 Czas pracy baterii ..........................51 Przechowywanie i doładowywanie ....................
  • Página 313 Obsługa techniczna ......................70 Harmonogram czasowy konserwacji ....................71 Bateria wewnętrzna .......................... 71 Informacje o urządzeniu ........................72 Rozwiązywanie problemów ....................73 Rozwiązywanie problemów dotyczących alarmów ............73 Rozwiązywanie problemów Rozpoznawania obwodu ............. 78 Ogólne rozwiązywanie problemów ................. 81 Parametry techniczne ......................82 Symbole .........................
  • Página 315 Wprowadzenie Wprowadzenie Urządzenie Astral umożliwia wentylację mechaniczną zarówno pacjentów wymagających, jak i niewymagających ciągłego wspomagania oddychania. Zapewnia ono wentylację ciśnieniową i objętościową poprzez albo zawór, albo obwód przeciekowy i jest kompatybilne z szeregiem pomocniczych akcesoriów dla różnych przypadków zastosowań. Informacje podane w tym podręczniku dotyczą zarówno urządzeń Astral 100 jak i Astral 150. W miejscach, w których informacje odnoszą...
  • Página 316 Wprowadzenie Kliniczną korzyścią inwazyjnej wentylacji mechanicznej jest podtrzymywanie przy życiu lub możliwość stosowania jako alternatywy dla nieinwazyjnej wentylacji mechanicznej, w przypadku gdy nieinwazyjna wentylacja mechaniczna jest przeciwwskazana. Docelowa populacja pacjentów/stany chorobowe Docelowa populacja pacjentów korzystających z urządzeń Astral to pacjenci wymagający wentylacji mechanicznej.
  • Página 317 Wprowadzenie • dyskomfort ucha lub zatok • podrażnienie oczu • wysypki skórne. Ogólne ostrzeżenia i przestrogi Poniżej przedstawiono ogólne ostrzeżenia i przestrogi. Dalsze szczegółowe ostrzeżenia, przestrogi i uwagi wyświetlane są obok odpowiednich instrukcji w podręczniku. Ostrzeżenie informuje o możliwości doznania obrażeń. OSTRZEŻENIE •...
  • Página 318 Uwaga: Wszelkie poważne incydenty występujące w związku z tym urządzeniem powinny być zgłaszane firmie ResMed i właściwym urzędom w kraju użytkownika. Przestroga wyjaśnia specjalne środki niezbędne dla bezpiecznego i efektywnego użytkowania urządzenia.
  • Página 319 (EAS). Urządzenie Astral należy przechowywać w odległości co najmniej 20 cm od systemu EAS. Uwaga informuje o specjalnych funkcjach produktu. Uwagi: • Aby uzyskać pomoc i zgłosić problemy związane z urządzeniem Astral, należy skontaktować się ze swoim dostawcą opieki medycznej lub autoryzowanym przedstawicielem ResMed. Polski...
  • Página 320 Urządzenie Astral Urządzenie Astral Poniższe rysunki opisują komponenty urządzenia Astral. Opis Port adaptera Może być wyposażony w adapter jednorurowy, adapter jednorurowy przeciekowy lub adapter dwururowy (tylko Astral 150). Uchwyt Port wdechowy (do pacjenta) Zapewnia wylot dla powietrza pod ciśnieniem, które ma być dostarczone pacjentowi poprzez obwód pacjenta. Zawiera czujnik FiO w urządzeniu Astral 150.
  • Página 321 Urządzenie Astral Opis Złącze USB (do pobierania do ResScan i podłączania zatwierdzonych akcesoriów) Złącze mini USB (do podłączenia do RCM lub RCMH) Gniazdo zasilania prądu stałego Przycisk Wł./Wył. urządzenia Złącze czujnika SpO Złącze pięciobiegunowe zdalnego alarmu Wejście tlenu niskiego ciśnienia (do 30 l/min) Wlot powietrza (wraz z filtrem hipoalergicznym) Interfejs urządzenia Astral Interfejs urządzenia Astral zawiera kilka różnych funkcji opisanych na poniższym rysunku.
  • Página 322 Urządzenie Astral Opis Wskaźnik Wył./Wył. terapii Urządzenie gotowe Pole świecące stale na zielono, gdy urządzenie jest włączone, lecz nie wykonuje wentylacji. Urządzenie w trakcie wentylacji Miga na niebiesko, gdy urządzenie prowadzi wentylację i dioda LED wentylacji jest ustawiona na „WŁ”. W przeciwnym razie jest „WYŁ”. Pasek Wyciszanie /reset alarmu Zapala się, gdy zostanie wyzwolony alarm i miga w przypadku wyciszenia dźwięku.
  • Página 323 Urządzenie Astral Opis Pasek informacyjny Wskaźnik baterii wewnętrznej Przycisk blokowania ekranu dotykowego Pasek Menu Pasek dolny Przycisk Rozpocznij/zakończ wentylację Ekran Główny Podmenu Pasek Ciśnienie Uwaga: Nie należy wchodzić do Trybu klinicznego , chyba że lekarz prowadzący wyda taką instrukcję. Pasek Informacyjny Pasek informacyjny jest wyświetlany w górnej części ekranu dotykowego.
  • Página 324 Urządzenie Astral Opis Okno Wyświetla alarmy lub informacje. Obraz powyżej przedstawia urządzenie w trybie Czuwania. (Wyświetla się, komunikatu gdy urządzenie jest zasilane, lecz nie wykonuje wentylacji). Kiedy urządzenie prowadzi wentylację i nie ma żadnych aktywnych alarmów, wyświetla się data i godzina. Komunikaty informacyjne wyświetlają...
  • Página 325 Urządzenie Astral Pasek Ciśnienie Pasek Ciśnienie wyświetla odczyty danych w czasie rzeczywistym gdy urządzenie Astral jest w trakcie wentylacji. Ciśnienie Pacjenta jest pokazywane w postaci wykresu słupkowego. Szczytowe ciśnienie wdechu jest pokazywane jako wartość numeryczna i obrazkowe oznaczenie słupa wody. Spontaniczne wyzwalanie i inicjowanie cyklu jest wskazywane przez Przykład poniżej przedstawia pasek ciśnienia, gdy pacjent oddycha spontanicznie.
  • Página 326 Użycie urządzenia Astral po raz pierwszy Przy pierwszym użyciu urządzeniaAstral, ResMed zaleca wykonanie testu funkcjonalnego. Test funkcjonalny będzie zapewniał, że urządzenie znajduje się we właściwym stanie przed rozpoczęciem eksploatacji. Informacje pomocne w rozwiązywaniu wszelkich problemów znajdują się w rozdziale Rozwiązywanie problemów (patrz strona 73).
  • Página 327 Korzystanie z urządzenia Astral 5. Odłącz urządzenie od sieci oraz zewnętrznej baterii (jeśli jest używana) tak aby urządzenie było zasilane przez wewnętrzną baterię. Sprawdź, czy jest wyświetlany alarm używania baterii oraz czy dioda LED baterii świeci się. Uwaga: Jeśli poziom naładowania wewnętrznej baterii jest zbyt niski, nastąpi alarm. Patrz rozdział Rozwiązywanie problemów (patrz strona 73).
  • Página 328 Korzystanie z urządzenia Astral Wyłączanie zasilania urządzenia Zasilanie urządzenia Astral może zostać wyłączone tylko gdy wentylacja jest zatrzymana. Odłączenie od zasilania prądem zmiennym nie powoduje wyłączenia urządzenia. Urządzenie jest nadal zasilane z baterii wewnętrznej. Urządzenie należy wyłączyć ręcznie; należy wyłączyć urządzenie przed pozostawieniem urządzenia odłączonego od zasilania prądem zmiennym na dłuższy czas.
  • Página 329 Korzystanie z urządzenia Astral Aby włączyć tryb „Dużych przycisków”: 1. Z poziomu menu Głównego wciśnij Konfiguracja . Nastąpi wyświetlenie menu Konfiguracja. 2. Wybrać zakładkę Dostęp pacjenta z menu Konfig. aparatu. 3. Przesunąć suwak Dużych przycisków na Wł. Funkcja poprawionego dostępu jest teraz włączona. Po włączeniu tej funkcji możliwe jest przełączanie się...
  • Página 330 Uwaga: Jeśli urządzenie jest używane po raz pierwszy, ResMed zaleca przeprowadzenie testu funkcjonowania przed rozpoczęciem wentylacji. Patrz Używanie urządzenia Astral po raz pierwszy (patrz strona 12).
  • Página 331 Korzystanie z urządzenia Astral Nawigacja menu Urządzenie Astral posiada cztery menu dostępne poprzez pasek menu. Każde menu jest rozbite dalej na różne grupy podmenu. Menu monitorów Menu Monitory umożliwia podgląd w czasie rzeczywistym danych wentylacji i składa się z trzech podmenu.
  • Página 332 Korzystanie z urządzenia Astral Ekran monitorowania Ekran Monitorowania wyświetla wszystkie zmierzone parametry w formie numerycznej. Przydatna wskazówka! Opiekun medyczny może poprosić pacjenta, aby ten od czasu do czasu przywołał ten ekran i zgłosił widniejące na nim wartości. Ekran Trendy Ekran Trendy pokazuje wartości 5. i 95. centyla, a także medianę dla ostatnich 30 dni dla każdego z poniższych parametrów: •...
  • Página 333 Korzystanie z urządzenia Astral Menu Konfiguracji W menu Konfiguracji wyświetlane są cztery różne podmenu: • Obwód – do przeglądania obwodu • Ustawienia – do przeglądania trybu wentylacji i uzyskania dostępu do ekranów Oddechu manualnego i Westchnięcia • USB – do zapisywania danych pacjenta i ustawień importu/eksportu •...
  • Página 334 Korzystanie z urządzenia Astral Menu Informacje Menu Informacje składa się z trzech podmenu: • Zdarzenia—wyświetlane jest każde zarejestrowane zdarzenie, które miało miejsce. Istnieje również możliwość podglądu rozbicia na konkretne alarmy, ustawienia lub zdarzenia systemowe. • Urządzenie—wyświetlane są informacje o urządzeniu dotyczące rzeczywistego urządzenia, np. numer modelu i numer seryjny, wersja oprogramowania i data następnego serwisu.
  • Página 335 Korzystanie z urządzenia Astral Ustawienie Opis urządzenia Dioda LED wentylacji Ustawia status diody LED wentylacji na pozycję Wł. lub Wył. podczas wentylacji. Ustawienie domyślne: Włączone Data Pozwala na ustawienie dnia, miesiąca i roku wg aktualnej daty. Godzina Pozwala na ustawienie godziny i minut wg aktualnego czasu Język Ustawia aktualny język urządzenia wybrany z listy dostępnych języków.
  • Página 336 Korzystanie z urządzenia Astral Programy Możliwe jest konfigurowanie programów urządzenia Astral przez lekarza prowadzącego, który może zaproponować alternatywne opcje leczenia. Lekarz prowadzący może np. zaprogramować urządzenie do pracy podczas snu lub w ciągu dnia, albo do pracy w trakcie ćwiczeń fizycznych lub fizjoterapii. Programy umożliwiają...
  • Página 337 Korzystanie z urządzenia Astral 2. Naciśnij Zatwierdź, aby wprowadzić zmianę. Wybrany program stanie się aktywny i zostanie podświetlony na pomarańczowo. Uwaga: Aby zmienić program na program z innym typem obwodu, należy zatrzymać wentylację. Po dokonaniu zmiany obwodu i programu można ponownie uruchomić wentylację. Przydatna wskazówka! Jeżeli został...
  • Página 338 Astral, aby zapewnić personelowi służb ochrony objaśnienie przeznaczenia urządzenia i zapoznanie się z poniższą deklaracją. • Firma ResMed potwierdza, że urządzenie Astral spełnia wymagania RTCA/DO-160 Federal Aviation Administration (FAA), sekcja 21, kategoria M) we wszystkich fazach przelotu samolotem. •...
  • Página 339 Montaż obwodów pacjenta Montaż obwodów pacjenta Opcje obwodu Urządzenie Astral współpracuje z różnymi obwodami (zestawami urządzenia i akcesoriów), aby zaspokoić indywidualne potrzeby pacjenta. Urządzenie wykorzystuje wymienne adaptery obwodu. Poniższa tabela może być pomocna przy dobieraniu właściwych obwodów i ustawień dla różnych typów pacjentów: Zakres objętości Zalecane ustawienie typu...
  • Página 340 Montaż obwodów pacjenta Istnieją trzy adaptery obwodu: Adapter Przy stosowaniu z Jednorurowy Obwód jednorurowy przeciekowy lub obwód ustnika przeciekowy Jednorurowy Obwód jednorurowy z zaworem wydechowym (zawór wydechowy zintegrowany z obwodem) Dwururowy Obwód dwururowy z zaworem wydechowym (zawór wydechowy zintegrowany z (wyłącznie adapterem) LUB obwód jednorurowy przeciekowy lub obwód ustnika urządzenie...
  • Página 341 • Należy upewnić się, czy otwory wentylacyjne w masce lub zaworze przeciekowym ResMed są drożne. Należy upewnić się, czy w obszarze wokół otworów wentylacyjnych nie leży pościel, odzież lub inne przedmioy oraz czy otwory wentylacyjne nie są skierowane w stronę...
  • Página 342 4. Wybierz typ obwodu oraz wykonaj Rozpoznawanie Obwodu. 5. Jeżeli używana jest maska niewentylowana lub przyłącze do tracheostomii, podłącz zawór przeciekowy ResMed do wolnego końca przewodu powietrza w taki sposób, aby zawór przeciekowy był możliwie najbliżej pacjenta. 6. Podłącz interfejs pacjenta (np. maskę) do zaworu przeciekowego lub, odpowiednio, do wolnego...
  • Página 343 Podłączanie obwodu jednorurowego do zastosowania inwazyjnego. PRZESTROGA Zawór przeciekowy ResMed należy zawsze ustawiać w obwodzie oddechowym tak, aby strzałki i symbol wskazywały kierunek przepływu powietrza od urządzenia Astral do pacjenta. W przypadku wentylacji inwazyjnej, z uwagi na to, że górne drogi oddechowe pacjenta są omijane przez sztuczne drogi oddechowe (np.
  • Página 344 Montaż obwodów pacjenta W celu podłączenia standardowego obwodu jednorurowego z zaworem do Astral: 1. Podłącz linię ciśnienia proksymalnego do górnego złącza adaptera jednorurowego urządzenia Astral. 2. Podłącza przewód kontrolny PEEP do dolnego złącza adaptera jednorurowego urządzenia Astral. 3. Podłącz przewody powietrza do portu wdechowego urządzenia. 4.
  • Página 345 Montaż obwodów pacjenta Podłączanie obwodu dwururowego (wyłącznie Astral 150) Urządzenie Astral mierzy ilość powietrza wydychanego, przepływającego przez adapter obwodu dwururowego. Dzięki temu możliwy jest dokładny pomiar i monitorowanie wydechowej objętości oddechu pacjenta. Aby podłączyć obwód dwururowy: 1. Należy zapewnić, aby urządzenie było wyposażone w adapter obwodu dwururowego (w przeciwnym razie należy zmienić...
  • Página 346 Montaż obwodów pacjenta Podłączanie obwodu ustnika Obwód ustnika jest obwodem jednoczęściowym bez zaworu wydechowego lub przecieku. Ten obwód nie jest przeznaczony dla podtrzymywania ciągłego wydechu do obwodu. W przypadku pacjentów, którzy mogą preferować ciągły wydech do obwodu, należy rozważyć obwód z zastawką wydechową lub z przeciekiem.
  • Página 347 Montaż obwodów pacjenta Rozpoznawanie obwodu W celu obsłużenia szerokiego zakresu konfiguracji obwodu oraz akcesoriów, urządzenie Astral udostępnia funkcję Rozpoznawanie Obwodu do ustalania charakterystyki obwodu. W ramach funkcji Rozpoznawanie obwodu urządzenie Astral wykonuje automatyczny test urządzenia i kalibrację czujnika (jeśli jest zainstalowany). PRZESTROGA Aby zapewnić...
  • Página 348 Montaż obwodów pacjenta Do raportowania wyników Rozpoznawania obwodu wykorzystywane są następujące ikony: Wyniki Rozpoznawania obwodu Ikona Opis Rozpoznawanie obwodu zakończone Rozpoznawanie obwodu nieprzetestowane. Zostanie zastosowana domyślna charakterystyka obwodu. Dokładność sterowania i monitorowania może nie być wystarczająca. Przed kontynuowaniem upewnij się, że wentylacja i alarmy działają.
  • Página 349 Jeśli to możliwe, sprawdź, czy czujnik tlenu jest solidnie przymocowany, według opisu w punkcie Wymiana czujnika tlenu. Powtórz Rozpoznawanie obwodu. Jeśli nadal nie jest wykrywany czujnik tlenu, odeślij urządzenie do serwisu, wykonanego przez autoryzowany ośrodek serwisowy ResMed. Niepowodzenie kalibracji czujnika tlenu. Poniżej podano ogólny opis czynności wymaganych do usunięcia problemu kalibracji czujnika tlenu. Sugerowane działania dla danego kodu błędu zawiera punkt Rozwiązywanie problemów Rozpoznawania obwodu (patrz strona 78)
  • Página 350 Akcesoria Akcesoria Pełna lista akcesoriów, patrz Przewodnik akcesoriów wentylacji w portalu www.resmed.com na stronie Produkty. W razie braku dostępu do Internetu należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielstwem firmy ResMed. OSTRZEŻENIE Przed użyciem jakichkolwiek akcesoriów należy przeczytać dołączony Przewodnik Użytkownika. Przydatna wskazówka! Akcesoriów należy używać...
  • Página 351 • Dodawanie lub usuwanie elementów obwodu może mieć negatywny wpływ na wydajność wentylacji. ResMed zaleca przeprowadzenie Rozpoznawania obwodu za każdym razem, gdy do obwodu pacjenta zostanie dodane lub z niego usunięte nowe akcesorium lub element. W przypadku zmiany konfiguracji obwodu, należy sprawdzić Alarm rozłączenia w zakresie prawidłowego działania.
  • Página 352 Akcesoria Podłącz nawilżacz do obwodu pacjenta: 1. Podłącz odpowiednią długość przewodu powietrza do portu wdechowego na urządzeniu. 2. Podłącz drugi koniec przewodu powietrza do portu wlotowego na nawilżaczu. 3. Podłącz obwód pacjenta do portu wylotowego na nawilżaczu. Rysunek pokazany poniżej przedstawia prawidłowe zastosowanie nawilżacza w połączeniu z obwodem dwururowym.
  • Página 353 Akcesoria HME należy umieścić pomiędzy końcem obwodu od strony pacjenta a interfejsem pacjenta. Nie należy podłączać interfejsów pacjenta, dopóki nie zostanie wykonane Rozpoznawanie obwodu. Interfejsy pacjenta to wszelkie elementy umieszczane za zaworem wydechowym lub portem wydechowym obwodu jednorurowego lub za trójnikiem obwodu dwururowego (np. HMEF [filtr wymiennika ciepła i wilgoci], złącze cewnika, maska, rurka tracheostomijna).
  • Página 354 Akcesoria OSTRZEŻENIE • Aby zapobiec niebezpieczeństwu wzajemnego zakażenia, obowiązkowe jest stosowanie filtra antybakteryjnego/antywirusowego, jeżeli urządzenie ma być udostępniane wielu pacjentom. • Moduł wydechowy, wewnętrzny filtr antybakteryjny/antywirusowy, wydechowy czujnik przepływu i niebieska membrana mają styczność z wydychanymi gazami, lecz nie należą do drogi wdechowej.
  • Página 355 Akcesoria OSTRZEŻENIE • Należy korzystać wyłącznie ze źródeł tlenu przeznaczonych dla zastosowań medycznych. • Przed włączeniem dopływu tlenu zawsze należy upewnić się, że urządzenie prowadzi wentylację. • Przepływ tlenu musi być wyłączony, gdy urządzenie nie realizuje wentylacji, tak aby tlen nie gromadził...
  • Página 356 Akcesoria Dodatkowy tlen może również zostać dodany z butli, jednak należy użyć regulatora przepływu w celu zapewnienia, że podawanie tlenu pozostaje na poziomie nieprzekraczającym 30 l/min. Przed odłączeniem dodatkowego tlenu od urządzenia upewnij się, że dopływ tlenu został wyłączony Aby podłączyć dodatkowy tlen: 1.
  • Página 357 Akcesoria Podłączanie nebulizatora W razie potrzeby można zastosować nebulizator w połączeniu z urządzeniemAstral. ResMed zaleca nebulizatory Aerogen®—przewidziane do pracy w obwodzie ze standardowymi obwodami wentylacyjnymi oraz mechanicznymi respiratorami bez zmiany parametrów respiratora lub przerywania wentylacji. OSTRZEŻENIE • Aby chronić urządzenie, należy zawsze podłączać filtry antybakteryjne/antywirosuwe zarówno do portu wdechowego, jak i do wlotu wydechowego urządzenia Astral.
  • Página 358 (pulsoksymetru) z tyłu urządzenia. *Numery części oksymetrów (akcesoria) o potwierdzonej zgodności można znaleźć w katalogu akcesoriów do wentylacji na www.resmed.com na stronie Produkty. Informacji na temat stosowania tych akcesoriów należy szukać w podręczniku użytkownika dołączonym do odpowiednich akcesoriów. Po zamocowaniu pulsoksymetru, na pasku informacyjnym przez chwilę zostanie wyświetlony komunikat.
  • Página 359 10 sekund. Podłączanie alarmu zdalnego Alarm Zdalny II firmy ResMed został przewidziany do użytku z urządzeniami Astral. Alarm Zdalny II informuje o wystąpieniu alarmu wymagającego natychmiastowego zwrócenia uwagi. Wyzwala on alarm dźwiękowy i wizualny, gdy alarm zostanie wyzwolony na urządzeniu Astral. Pełne instrukcje dotyczące korzystania z Alarmu Zdalnego II - patrz Przewodnik Użytkownika, dostarczany razem z...
  • Página 360 Urządzenie Astral można wykorzystywać z różnymi źródłami zasilania: • Zasilanie sieciowe • Bateria zewnętrzna Astral • Zewnętrzny zasilacz prądu stałego (np. samochodowe gniazdko zasilające 12 V). • ResMed PowerStation II (RPSII) • Bateria wewnętrzna Informacje dotyczące zasilania i źródeł zasilania patrz Parametry techniczne (patrz strona 82).
  • Página 361 Upewnij się, czy przewód zasilający nie stwarza zagrożenia potknięcia się lub uduszenia. Aby podłączyć źródło zasilania: 1. Podłącz wtyk zasilania prądem stałym dostarczonego zewnętrznego zasilacza ResMed z tyłu urządzenia Astral. 2. Przed podłączeniem przewodu zasilającego do zasilacza ResMed, sprawdź, czy koniec złącza przewodu zasilającego jest prawidłowo ustawiony względem gniazdka wejściowego na zasilaczu.
  • Página 362 Akcesoria Podłączanie zewnętrznej baterii Astral Bateria zewnętrzna Astral została zaprojektowana do użycia specjalnie z respiratorami serii Astral. Powinna ona zapewniać osiem godzin zasilania respiratorów Astral w typowych warunkach użytkowania. Pełne informacje dotyczące stosowania zewnętrznej baterii Astral podano w Przewodniku Użytkownika baterii zewnętrznej.
  • Página 363 Akcesoria Podłączanie do ResMed Power Station (RPSII) RPSII zapewnia zasilanie urządzenia Astral przez osiem godzin normalnego użytkowania. W celu użycia, podłącz przewód zasilający RPSII do wejścia prądu stałego znajdującego się w urządzeniu. PRZESTROGA • Jeśli urządzenie Astral będzie wykorzystywane z RPSII, bateria wewnętrzna nie będzie ładowana.
  • Página 364 Akcesoria Używanie baterii wewnętrznej Bateria wewnętrzna jest wbudowana w urządzenie Astral. Zapewnia ciągłe zasilanie elektryczne, gdy zasilanie sieciowe jest przerwane oraz gdy do urządzenia nie jest podłączona żadna zewnętrzna bateria. W chwili gdy Astral rozpoczyna wykorzystywanie wewnętrznej baterii jako źródła zasilania, użytkownik informowany jest o tym fakcie poprzez alarm Użycie wewnętrznej baterii oraz lampką...
  • Página 365 Akcesoria Czas pracy baterii Bateria wewnętrzna zasila urządzenie Astral przez osiem godzin w warunkach typowego pacjenta wymagającego stałego wspomagania oddychania w warunkach domowych. Czas pracy baterii wewnętrznej jest wyznaczany przez: • procent naładowania • warunki środowiskowe (takie jak temperatura i wysokość) •...
  • Página 366 Akcesoria Wskaźniki źródła zasilania urządzenia Informacje dotyczące systemu i poziomu naładowania baterii są dostępne za pomocą jednego z dwóch sposobów: 1. Wskaźnik baterii Pojemność wszystkich podłączonych baterii zostanie dodana do wskaźnika czasu pracy na pasku Informacji interfejsu Astral (Może to zająć kilka minut). Całość będzie sumą wewnętrznej baterii Astral plus jednej lub dwóch baterii zewnętrznych.
  • Página 367 Akcesoria Torba do transportu urządzenia Astral Urządzenie Astral powinno zawsze być pakowane do jego Torby do transportu, gdy nie jest wykorzystywane, w celu zapobiegnięcia uszkodzeniu urządzenia. OSTRZEŻENIE Astral nie powinno być używane w Torbie do transportu. W celu wentylacji podczas podróży, należy stosować...
  • Página 368 Alarmy Alarmy Urządzenie Astral włącza alarmy ostrzegające o sytuacji wymagającej zwrócenia uwagi w celu zapewnienia bezpieczeństwa pacjenta. Po włączeniu alarmu, urządzenie Astral generuje zarówno dźwiękowe jak i wizualne alarmy, oraz wyświetla komunikat alarmu w polu Alarm paska informacyjnego. W ramach systemu alarmów (np. ochrona przed nadciśnieniem i alarmy systemu), urządzenie Astral może przeprowadzić...
  • Página 369 Alarmy Wskaźnik Opis Przycisk Wyciszanie /reset alarmu Stan: brak światła – nie ma aktywnych alarmów • światło ciągłe – aktywny alarm/y • światło migające – włączone wyciszanie alarmu. • Ten przycisk umożliwia: wyciszenie alarmu dźwiękowego • resetowanie bieżącego wyświetlanego alarmu (jeśli jest to dozwolone). •...
  • Página 370 Alarmy Poniższa lista alarmów jest uporządkowana według względnej istotności w obrębie priorytetu. Alarmy o wysokim priorytecie Alarmy o średnim priorytecie Alarmy o niskim priorytecie Całkowita awaria zasilania* Wysokie ciśnienie Użycie baterii wewnętrznej Zabezpieczenie przed wysokim Niskie PEEP Awaria baterii 1 ciśnieniem Wysokie PEEP Awaria baterii 2...
  • Página 371 Alarmy Podgląd aktywnych alarmów w polu Alarm wskazuje, że występuje wiele aktywnych alarmów. Pomimo, że w jednym czasie mogą występować różne aktywne alarmy, w polu Alarm pokazywany jest tylko alarm o najwyższym priorytecie. Pełen zestaw aktywnych alarmów jest wyświetlany na ekranie Aktywnych alarmów. Gdy zostanie skasowany alarm o najwyższym priorytecie, w polu Alarm zostanie wyświetlony następny alarm o najwyższym priorytecie.
  • Página 372 Alarmy Aby wyciszyć alarmy przed ich uaktywnieniem: 1. Wciśnij . Wyciszenie alarmu jest aktywne przez dwie minuty. W tym okresie, na pasku informacyjnym wyświetlana jest ikona , natomiast przycisk miga. 2. Aby skasować wyciszanie alarmu, naciśnij ponownie migający przycisk Przydatna wskazówka! Istnieje możliwość...
  • Página 373 Alarmy Aby zresetować wszystkie aktywne alarmy: 1. Wciśnij pole Alarmu na pasku informacyjnym. Wyświetlany jest ekran Aktywne alarmy. 2. Wciśnij Resetuj wszystko aby zresetować wiele alarmów. Zresetowane zostaną tylko te alarmy, które mogą być resetowane. Wszystkie pozostałe alarmy będą wymagały interwencji i korekty użytkownika.
  • Página 374 Alarmy Testowanie głośników i wskaźników alarmu Aby potwierdzić, że alarm będzie rozbrzmiewał zgodnie z oczekiwaniem, regularnie testuj dany alarm. Urządzenie Astral posiada dwa głośniki alarmów. W trakcie stanu alarmowego oba głośniki pracują równolegle. Aby potwierdzić prawidłowe działanie każdego z głośników, należy regularnie wykonywać funkcję...
  • Página 375 Alarmy Aby przetestować Alarm Zdalny wciśnij na Alarmie Zdalnym. Wystąpią następujące zdarzenia: • Dioda LED alarmu zaświeci się i nastąpi wygenerowanie alarmu dźwiękowego. • Świeci się dioda LED odpowiadająca ustawionej głośności. • Dioda LED Odłączenie miga, jeśli alarm nie jest podłączony do urządzenia i świeci światłem ciągłym, jeśli jest podłączony.
  • Página 376 Testowanie alarmów Testowanie alarmów OSTRZEŻENIE Nie wolno wykonywać testów alarmów, jeżeli pacjent jest podłączony do respiratora. Ta część opisuje testy funkcjonalne umożliwiające użytkownikowi zrozumienie warunków, które mogą wywołać często występujące alarmy urządzenia Astral. Skuteczność wartości granicznych alarmu powinna być oceniona klinicznie. Uwaga: W niektórych procedurach testu alarmu zostanie uruchomionych wiele alarmów.
  • Página 377 Testowanie alarmów Alarm Procedura testu Zapewnij, aby urządzenie Astral było zasilane oraz pracowało na Niski poziom naładowania baterii wewnętrznej baterii. Kryt. niski poziom baterii wewn. Przejdź do menu Ustawienia i wybierz Konfig. urządzenia. Wyłącz Automatyczne wyłączanie zasilania i Wygaszenie podświetlenia. Patrz Dostosowanie ustawień urządzenia (patrz strona 21).
  • Página 378 Wykrywanie odłączenia obwodu i wyjęcia kaniuli Wykrywanie odłączenia obwodu i wyjęcia kaniuli Nieumyślne odłączenie elementu obwodu lub przypadkowe wyjęcie kaniuli stanowi zagrożenie dla pacjenta zależnego od wentylacji. Urządzenie Astral jest wyposażone w szereg alarmów, które, jeśli używane w połączeniu z Alarmem odłączenia, są w stanie niezawodnie wykryć odłączenie obwodu (w tym wyjęcie kaniuli).
  • Página 379 Wykrywanie odłączenia obwodu i wyjęcia kaniuli Poniższa tabela opisuje alarmy najbardziej odpowiednie do wykrywania odłączenia obwodu. Tryby z docelowym ciśnieniem Tryby z docelową objętością Alarm odłączenia Pojedynczy przeciekowy Alarm niskiego ciśnienia Alarm niskiego Vte Alarm niskiego MVe Alarm bezdechu Alarm nieszczelności Alarm SpO Alarm odłączenia Alarm odłączenia...
  • Página 380 USB. Po załadowaniu do ResScan dane mogą być przeglądane w kilku formatach raportów dla łatwego monitorowania wyników leczenia oraz zgodności. Aby podłączyć USB ResMed do urządzenia Astral: Wprowadź pamięć USB do złącza USB z tyłu urządzenia. Symbol jest wyświetlany na pasku...
  • Página 381 OSTRZEŻENIE Do portów komunikacyjnych urządzenia można podłączać wyłącznie urządzenia specjalnie przewidziane i zalecane przez ResMed. Podłączanie innych urządzeń może spowodować obrażenia u pacjentów lub uszkodzenie urządzenia Astral. W celu transmisji danych: 1. Z menu Ustawienia wybierz Dane pacjentaz pod-menu USB.
  • Página 382 Nie wolno zanurzać w wodzie urządzenia, pulsoksymetru ani przewodu zasilającego. Urządzenie Astral może być czyszczone za pomocą roztworu antybakteryjnego na czystej, niebarwionej ściereczce jednorazowego użytku. Po ponownym zamontowaniu wszelkich akcesoriów w obwodzie pacjenta, ResMed zaleca przeprowadzenie Rozpoznawania Obwodu. PRZESTROGA Należy czyścić tylko zewnętrzne powierzchnie urządzenia Astral.
  • Página 383 Czyszczenie i konserwacja Przydatna wskazówka! Informacje na temat wyjmowania i wymiany adaptera obwodu zawiera punkt Montaż adaptera obwodu (patrz strona 27). Co miesiąc 1. Sprawdź stan filtra powietrza oraz sprawdź, czy nie jest on zablokowany pyłem lub zanieczyszczeniami. Przy zwykłym użytkowaniu, filtr powietrza wymaga wymiany co sześć miesięcy (lub częściej w środowisku zapylonym).
  • Página 384 Niespełnienie tego warunku może spowodować unieważnienie gwarancji urządzenia Astral, uszkodzenie urządzenia Astral lub stać się przyczyną obrażeń lub zgonu. Uwaga: Należy zachować oryginalne opakowanie urządzenia Astral do wykorzystania przy przesyłaniu do/z autoryzowanego centrum serwisowego firmy ResMed.
  • Página 385 Harmonogram czasowy konserwacji Urządzenie Astral powinno być obsługiwane przez upoważnione Centrum Serwisowe ResMed zgodnie z poniższym harmonogramem. Urządzenie Astral jest przewidziane do zapewnienia bezpiecznej i niezawodnej eksploatacji pod warunkiem, że jest ono obsługiwane i konserwowane zgodnie z instrukcjami dostarczonymi przez ResMed.
  • Página 386 Czyszczenie i konserwacja Informacje o urządzeniu Informacje o urządzeniu, w tym data następnej usługi, wskazujące, kiedy należy dokonać kolejnej konserwacji profilaktycznej, można znaleźć, naciskając i wybierając opcji Urządzenie.
  • Página 387 Rozwiązywanie problemów Rozwiązywanie problemów Jeśli występuje problem, prosimy o skorzystanie z poniższych sugestii. Jeśli nie można rozwiązać problemu, należy skontaktować się ze swoim dostawcą opieki medycznej lub ResMed. Rozwiązywanie problemów dotyczących alarmów OSTRZEŻENIE Ustawienie Wykrywania bezdechu na Brak oddechu spontanicznego oraz Bezdechu T na wartość...
  • Página 388 Rozwiązywanie problemów Komunikat alarmowy Sposób postępowania Przenieś urządzenie w chłodniejsze miejsce. Urządzenie przegrzewa się Skontroluj wlot powietrza pod kątem ciał obcych. Skontroluj filtr wlotu powietrza. W razie potrzeby wymień filtr wlotu powietrza. Skontroluj wlot i wylot wentylatora chłodzącego pod kątem ciał obcych. Wyjmij Astral z torby do transportu.
  • Página 389 Rozwiązywanie problemów Komunikat alarmowy Sposób postępowania Sprawdź status pacjenta. Wysoki poziom Vte Skontroluj zawór wydechowy. W razie potrzeby wymień zawór wydechowy. Wykonaj Rozpoznawanie obwodu Sprawdź status pacjenta. Wysoki poziom Vti Skontroluj obwód i moduł wydechowy pod kątem nieszczelności. Wykonaj rozpoznawanie obwodu Sprawdź...
  • Página 390 Sprawdź wszystkie połączenia pomiędzy urządzeniem a baterią zewnętrzną. Awaria zasilania / Brak ładowania Sprawdź podłączenie do zasilania sieciowego (jeśli występuje). Jeśli problem się utrzymuje, skontaktuj się z Centrum Serwisowym firmy ResMed. Reset bezpieczeństwa zakończony Urządzenie wykryło błąd i zostało zresetowane.
  • Página 391 Rozwiązywanie problemów Komunikat alarmowy Sposób postępowania Sprawdź status pacjenta i jego drogi oddechowe. Całkowita awaria zasilania Podłącz urządzenie do sieci prądu zmiennego. Sprawdź poziom naładowania baterii wewnętrznej i zewnętrznej (jeśli ma to zastosowanie). Alarm całkowitej awarii zasilania można wyciszyć tylko przez podłączenie urządzenia do sieci zasilającej prądu zmiennego.
  • Página 392 Rozwiązywanie problemów Rozwiązywanie problemów Rozpoznawania obwodu Kod błędu Sposób postępowania Wykryto awarię sprzętu. Skontaktuj się z autoryzowanym ośrodkiem serwisowym. 104, 105 Podczas pierwszego etapu Rozpoznawania obwodu sprawdź, czy port wdechowy i filtr wlotowy powietrza urządzenia Astral są wolne od niedrożności, a obwód nie jest podłączony do portu wdechowego.
  • Página 393 Rozwiązywanie problemów Kod błędu Sposób postępowania Rozpoznawanie obwodu niemożliwe. Powtórz Rozpoznawanie obwodu i zadbaj o to, aby obwód nie został poruszony do zakończenia testu. Sprawdź, czy w obwodzie i podłączonych akcesoriach nie ma blokad. Sprawdź, czy w obwodzie nie ma ostrych zagięć ani załamań, a koniec od strony pacjenta nie jest zablokowany.
  • Página 394 Rozwiązywanie problemów Kod błędu Sposób postępowania Zmierzona zgodność obwodu wykracza poza bezpieczne limity pracy dla tego urządzenia. Sprawdź, czy obwód jest prawidłowo zmontowany i całkowicie zablokowany podczas trzeciego etapu Rozpoznawania obwodu. Jeśli problem nadal występuje, skontaktuj się z lekarzem lub autoryzowanym ośrodkiem serwisowym.
  • Página 395 Rozwiązywanie problemów Ogólne rozwiązywanie problemów Problem Sposób postępowania Kondensacja w obwodzie Kondensacja może następować w warunkach dużej wilgotności i niskiej temperatury otoczenia. Dostosuj ustawienia nawilżacza zgodnie z instrukcjami producenta. Ekran dotykowy uszkodzony lub nie W razie niemożności normalnego wyłączenia urządzenia Astral należy skorzystać z reaguje następującej procedury wymuszonego wyłączania: Odłączyć...
  • Página 396 Parametry techniczne Parametry techniczne Zakres ciśnienia roboczego jednorurowy z zaworem lub dwururowy z zaworem 3 do 50 hPa Obwód jednorurowy przeciekowy: 2 do 50 hPa CPAP: 3 do 20 hPa Maksymalne ciśnienie robocze: 10 do 80* hPa * Nie dotyczy wszystkich wariantów urządzenia Wymuszone inicjowanie cykli występuje wówczas, gdy zostanie przekroczona wartość...
  • Página 397 Parametry techniczne Przechowywanie danych 7 dni danych wysokiej rozdzielczości ciśnienia dróg oddechowych, przepływu wentylacji oraz dostarczonej objętości (próbkowanych z częstotliwością 25 Hz). 7 dni danych związanych z terapią oddechu (próbkowanych z częstotliwością 1 Hz). 365 dni danych statystycznych na program. Wymiary (D x S x W) 285 mm x 215 mm x 93 mm Wielkość...
  • Página 398 IP21 (Zabezpieczenie przed przedmiotami wielkości palca i kroplami wody spadającymi pionowo.) przy umieszczeniu na stanowisku na stoliku, przy stosowaniu ze stanowiskiem opieki domowej ResMed, lub gdy jest podłączony moduł RCM lub RCMH. Pomiar tlenu Wewnętrznie montowany czujnik tlenu.
  • Página 399 Urządzenie Astral posiada trzy porty złączy danych (złącze USB, złącze mini USB oraz port Ethernet). Jedynie złącza USB i mini-USB są przeznaczone do wykorzystania przez użytkownika. Złącze USB jest kompatybilne z pamięcią USB firmy ResMed. Zalecane komponenty obwodu pacjenta Patrz www.resmed.com/astral/circuits.
  • Página 400 „Vt” jest ustawiona tak, aby kompensowała nieszczelność w obwodzie oddechowym. OSTRZEŻENIE Firma ResMed nie zaleca używania objętości 500 ml jako górnej granicy objętości oddechowej u dzieci i młodzieży; niemniej klinicyści mogą stosować tę objętość jako górną granicę w oparciu o swoje ustalenia kliniczne.
  • Página 401 Parametry techniczne OSTRZEŻENIE W normalnych warunkach lub w przypadku jednej usterki cała pneumatycznego toru przepływu może zostać skażona płynami ustrojowymi lub wydychanymi gazami, jeśli filtry antybakteryjne/antywirusowe nie zostały zainstalowane na wylocie respiratora i portu wydechowego adaptera obwodu dwururowego. Polski...
  • Página 402 Nie jest bezpieczny w środowisku rezonansu magnetycznego (nie używać w pobliżu urządzenia NMR). Importer Patrz słownik symboli na stronie ResMed.com/symbols. Informacje dotyczące środowiska To urządzenie należy usuwać oddzielnie, nie razem z niesortowanymi odpadami komunalnymi. W celu usunięcia urządzenia należy skorzystać z właściwych systemów zbiórki, ponownego użycia i recyklingu...
  • Página 403 Symbol przekreślonego kosza stanowi zachętę do korzystania z tych systemów utylizacji odpadów. Aby uzyskać informacje dotyczące zbiórki i usuwania urządzeń ResMed, należy się skontaktować z biurem ResMed, lokalnym dystrybutorem lub odwiedzić stronę www.resmed.com/environment.
  • Página 404 Ograniczona gwarancja Ograniczona gwarancja Firma ResMed Pty Ltd (zwana dalej „ResMed”) gwarantuje, że produkt ResMed będzie wolny od wad materiału i wykonania przez podany poniżej okres od daty zakupu. Produkt Okres gwarancyjny Systemy maski (w tym ramka maski, poduszeczka, część nagłowna i rura przewodząca •...
  • Página 405 Niniejsza gwarancja przyznaje klientowi pewne prawa; klient może mieć też inne prawa, w zależności od regionu. W celu uzyskania dodatkowych informacji na temat gwarancji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielstwem firmy ResMed lub biurem ResMed. Najnowsze informacje dotyczące ograniczonej gwarancji firmy ResMed można znaleźć na stronie ResMed.com. Polski...
  • Página 406 Załącznik A: Definicje Załącznik A: Definicje Definicje ustawień wentylacji Dostępne ustawienia będą się zmieniały zależnie od wyboru trybu wentylacji. Każdy tryb podaje dostępne ustawienia. Ustawienie Definicja Definicja Bezdechu Definicja Bezdechu ustawia typ oddechu, który musi być opóźniony aby mógł być wykryty bezdech.
  • Página 407 Załącznik A: Definicje Ustawienie Definicja Min PS Minimalne wsparcie ciśnieniowe (PS min.) ustawia minimalne wsparcie ciśnieniowe powyżej dopuszczalnego EPAP dla osiągnięcia Docelowej Va (iVAPS) Kontrola P Kontrola ciśnienia (Kontrola P) ustawia wspomaganie ciśnieniem powyżej ciśnienia PEEP, jakie ma zostać dostarczone podczas wdechów wspomaganych ciśnieniem. Kontrola P maks.
  • Página 408 Załącznik A: Definicje Ustawienie Definicja Typ wyzwalacza Typ Wyzwalacza ustawia to czy przy zastosowaniu obwodu dwururowego wykorzystywany będzie próg wyzwalacza oparty na ciśnieniu czy próg wyzwalacza oparty na przepływie. Objętość oddechowa (Vt) określa objętość gazu mierzoną w ml, która musi być dostarczona pacjentowi w kontrolowanym objętościowo oddechu wymuszonym.
  • Página 409 Załącznik A: Definicje Parametr Definicja % Spont. Wyzw. % Spont. Wyzw. to procent oddechów, które są wyzwalane spontanicznie w ramach ostatnich 20 oddechów. Zmierzony % Spont. Wyzw. jest wyświetlany jako parametr monitorowany podczas wentylacji. Szczytowy Przepływ Wdechowy (PIF) to maksymalny przepływ osiągany podczas ostatniego wdechu.
  • Página 410 Załącznik A: Definicje Parametr Definicja Średnia Vt Średnia objętość oddechowa (Średnia Vt) jest średnią objętością wydychaną podczas ostatnich pięciu minut wentylacji. Średnia Vt jest wyświetlana jako obliczony parametr podczas konfiguracji iVAPS. Średnia Vt/kg Średnia objętość oddechowa na kg (Średnia Vt/kg) jest średnią Vt podzieloną przez idealną...
  • Página 412 See ResMed.com for other ResMed locations worldwide. Astral, AirView and ResScan are trademarks and/or registered trademarks of the ResMed family of companies. For patent and other intellectual property information, see ResMed.com/ip. Aerogen and Aeroneb are registered trademarks of Aerogen, Inc. NONIN is a trademark of Nonin Medical, Inc.