Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

IT
EN
FR
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L'UTILISATION
ES
DE
CAT
SL
HR
PT
RO
NL
DA
EL
APPARECCHIATURA BREVETTATA • PATENTED EQUIPMENT • APPREIL BREVETE •
EQUIPO TAENTADO • PATENTIERTE AUSRÜSTUNG • EQUIPAMENT PATENTAT •
PATENTIRANA OPREMA • PATENTIRANA OPREMA • EQUIPAMENTO PATENTEADO •
ECHIPAMENT BREVET • GEPATENTEERDE APPARATUUR • PATENTERET UDSTYR •
BravoFIL
FILTRO AUTOPULENTE SEMI-AUTOMATICO
MANUALE PER L'USO E LA MANUTENZIONE
SEMI-AUTOMATIC SELF-CLEANING FILTER
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
FILTRE AUTO-NETTOYANT SEMI-AUTOMATIQUE
FILTRO AUTO-LIMPIANTE SEMI-AUTOMATICO
INSTRUCCIONES DE INSTALLACION Y USO
HALBAUTOMATISCHER SELBSTREINIGENDER FILTER
DETRIEBS- UND INSTALLATIONSANLEITUNG
FILTRE SEMIAUTOMÀTIC AUTONETEJADOR
MANUAL D'ÚS I MANTENIMENT
POLAVTOMATSKI SAMOČISTILNI FILTER
PRIROČNIK ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
POLUAUTOMATSKI SAMOČIŠĆEĆI FILTER
PRIRUČNIK ZA UPOTREBU I ODRŽAVANJE
FILTRO AUTOLIMPANTE SEMIAUTOMÁTICO
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
FILTRU SEMIAUTOMAT DE AUTOCURATARE
MANUAL DE UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE
HALFAUTOMATISCHE ZELFREINIGENDE FILTER
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING
SEMIAUTOMATISK SELVRENSENDE FILTER
BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING
ΗΜΙΑΥΤΟΜΑΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΥΤΟΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
ΠΑΤΕΝΤΑΡΙΣΜΕΝΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ
loading

Resumen de contenidos para Acqua Brevetti BravoFIL

  • Página 1 BravoFIL FILTRO AUTOPULENTE SEMI-AUTOMATICO MANUALE PER L’USO E LA MANUTENZIONE SEMI-AUTOMATIC SELF-CLEANING FILTER INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FILTRE AUTO-NETTOYANT SEMI-AUTOMATIQUE MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L’UTILISATION FILTRO AUTO-LIMPIANTE SEMI-AUTOMATICO INSTRUCCIONES DE INSTALLACION Y USO HALBAUTOMATISCHER SELBSTREINIGENDER FILTER DETRIEBS- UND INSTALLATIONSANLEITUNG FILTRE SEMIAUTOMÀTIC AUTONETEJADOR...
  • Página 2 Clausola di proprietà del manuale Il presente manuale ed il suo contenuto è di proprietà esclusiva di Acqua Brevetti SRL e non può essere riprodotto in nessuna forma, neppure parziale. Acqua Brevetti SRL si riserva il diritto di apportare modifiche senza alcun preavviso ai propri prodotti e ai manuali e senza avere l’obbligo di aggiornare produzioni o manuali precedenti.
  • Página 3 BravoFIL è un’apparecchiatura di filtrazione meccanica autopulente con sistema di lavaggio semi-automatico dotato di una rete filtrante con grado di filtrazione standard di 100 micron. BravoFIL è progettato per la filtrazione di acque destinate al consumo umano. L’apparecchiatura non è un depuratore e non è un potabilizzatore.
  • Página 4 90°). A1.5 Caratteristiche dell’acqua da trattare BravoFIL è progettato e realizzato per il trattamento di acque destinate al consumo umano conformi al D. Lgs. n. 31/2001 e s.m.i. Attenzione! Concentrazioni di ione cloruro superiore a 200 mg/l ed acque aggressive favoriscono la corrosione per dezincificazione.
  • Página 5 30 secondi in modo da consentire un adeguato flussaggio del filtro. Inutilizzo oltre 30 giorni: contattare un Centro Assistenza Tecnica (C.A.T.) autorizzato Acqua Brevetti S.R.L. per eseguire la sanificazione del filtro (intervento di manutenzione straordinaria).
  • Página 6 A2.4 Programma di manutenzione Frequenza operazioni Descrizione operazioni Operatore 3-4 giorni Pulizia filtro Utente Inutilizzo (fino a 30 giorni) Pulizia filtro ripetuta (4-5 volte) Utente Inutilizzo (oltre 30 giorni) INTERVENTO DI SANIFICAZIONE C.A.T. ASSIEME CARTUCCIA: pulizia. O-RING: verifica tenuta (eventuale sostituzione) Annuale C.A.T.
  • Página 7 (tubi, valvole, miscelatori, organi di controllo, etc.). Dichiara inoltre che il filtro BravoFIL è costruito in conformità ai seguenti requisiti normativi: Decreto Legislativo N°31 del 02/07/2001...
  • Página 8 BravoFIL può essere installato in posizione orizzontale e verticale ma con lo scarico del filtro rivolto sempre verso il basso. L’installazione in verticale con lo scarico del filtro in posizione laterale non è consentita.
  • Página 9 BravoFIL viene fornito con l’ingresso dell’acqua da destra (vedi Installazione 1). Il filtro ha la piastra di connessione posteriore girevole di 360° (a scatti di 90°). Qualora si cambiasse l’orientazione della piastra di attacco diversamente da come fornito dal costruttore agire nel seguente modo: ...
  • Página 10 Acqua Brevetti SRL. Any abuse during the warranty period will result in immediate forfeiture. Acqua Brevetti SRL is relieved of all liability in the event of failure to comply with the requirements of this manual. Failure to observe these instructions may result in damage or undesirable changes to the quality of treated water.
  • Página 11 How to activate the warranty The Acqua Brevetti warranty can be activated in 3 ways: 1. Scan the QR Code on the product label with your smartphone. 2. Go to www.acquabrevetti.it, select the ”Warranty Activation” item on the menu and then “Warranty Registration”.
  • Página 12 The filter has an indicator that shows the next maintenance date. The filter cleaning brushes have silver inserts that counteract bacterial growth on the filter element. BravoFIL has a 360° rotating connection plate (with 90° steps). A1.5 Pre-filtered water characteristics BravoFIL is designed and made to filter water intended for human consumption.
  • Página 13 Disuse of up to 30 days: Perform the filter cleaning operation repeatedly (4-5 times), keeping the filter in the drain position for at least 30 seconds to allow adequate flushing of the filter. Disuse of over 30 days: Contact an Acqua Brevetti authorised Technical Support Centre (TSC) to sanitise the filter (special maintenance operation).
  • Página 14 Check for other grounding devices before opening the pipe. Acqua Brevetti SRL disclaims any liability for damage to property or persons resulting from incorrect installation of the equipment and/or installation in a system not in compliance with the current laws or where the...
  • Página 15 BravoFIL can be installed either horizontally or vertically, but the filter drain valve must always be facing downwards. Vertical installation with the filter drain valve in a lateral position is not permitted. See the attached Technical diagrams and data sheet for the correct installation of the equipment.
  • Página 16 BravoFIL comes with the water inlet on the right (see Installation 1). The filter has a rear connection plate that can be rotated 360° (in 90° steps). The direction of the connection plate can be changed from that provided by the manufacturer as follows: unscrew the filter plate retaining nuts and remove them (with a no.
  • Página 17 Technique (C.A.T.) autorisés par Acqua Brevetti SRL. Tout abus pendant la période de garantie entraînera la perte immédiate de celle-ci. Acqua Brevetti SRL est dégagée de toute responsabilité dans le cas où les exigences de ce manuel ne seraient pas respectées. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des dommages ou des modifications indésirables de la qualité...
  • Página 18 Pour toutes les questions non indiquées dans le présent document, veuillez vous référer aux dispositions légales applicables en matière de garantie des consommateurs. Comment activer la garantie Il existe 3 possibilités pour activer la garantie Acqua Brevetti : 1. Encadrez le code QR sur l'étiquette du produit avec votre smartphone. 2. Allez sur www.acquabrevetti.it et entrez dans la section «...
  • Página 19 (tél. : 049.8973432, e-mail : [email protected]). A1.4 Fonctionnement de BravoFIL BravoFIL est un filtre à contre-courant équipé d'un système de nettoyage à double action : brossage et lavage à contre-courant de la cartouche filtrante avec de l'eau filtrée. Pendant le fonctionnement, l'eau entre dans le filtre par le raccord d'entrée, traverse la cartouche filtrante de l'extérieur vers l'intérieur et ressort filtrée par le...
  • Página 20 à plusieurs reprises (4-5 fois) en maintenant le filtre en position de vidange pendant au moins 30 secondes pour permettre un rinçage adéquat du filtre. Inutilisation depuis plus de 30 jours : contactez un centre d'assistance technique (C.A.T.) autorisé Acqua Brevetti S.R.L. pour effectuer l'assainissement des filtres (intervention d'entretien extraordinaire).
  • Página 21 B1 INSTALLATION B1.1 Avant l'installation BravoFIL est livré dans un emballage qui assure une bonne protection contre la contamination externe. Transportez et stockez l'équipement dans son emballage d'origine, non ouvert. Durant le transport et le stockage, l'équipement ne doit pas être exposé à des températures inférieures à 5 °C et supérieures à 40 °C.
  • Página 22 Attention! BravoFIL n'est pas équipé de série de dispositifs anti-inondation ou de dispositifs de vérification, de contrôle et d'alarme en cas de fuites d'eau incontrôlées. Si nécessaire, prévoir un dispositif anti-inondation approprié séparément. N'installez l'appareil que dans des pièces dotées d'un siphon de sol afin d'éviter tout dommage causé par un déversement accidentel d'eau.
  • Página 23 BravoFIL est fourni avec l'entrée d'eau par la droite (voir Installation 1). Le filtre est doté d'une plaque de connexion arrière qui peut être tournée de 360° (par échelons de 90°). Si l'orientation de la plaque de fixation est différente de celle prévue par le fabricant, procédez comme suit :...
  • Página 24 Cláusula de propiedad del manual Este manual y su contenido son propiedad exclusiva de Acqua Brevetti SRL y no pueden ser reproducidos de ninguna forma, ni siquiera parcialmente. Acqua Brevetti SRL se reserva el derecho de realizar cambios sin previo aviso en sus productos y manuales y no tiene la obligación de actualizar los productos o manuales...
  • Página 25 BravoFIL es un equipo de filtración mecánica autolimpiante con un sistema de lavado semiautomático equipado con una red filtrante con un grado de filtración estándar de 100 micras. BravoFIL está diseñado para la filtración de agua destinada al consumo humano. El equipo no es un purificador de agua ni un sistema de tratamiento de agua.
  • Página 26 Acqua Brevetti SRL no se hace responsable de los daños causados por el uso inadecuado del aparato o por el incumplimiento de las indicaciones de este documento. En caso de duda, póngase en contacto con Acqua Brevetti SRL (tel. +39.049.8973432, correo electrónico: [email protected]) antes de proceder a la instalación.
  • Página 27 Todas las operaciones extraordinarias de mantenimiento deben ser realizadas exclusivamente por los C.A.T. Acqua Brevetti SRL autorizados. Si el elemento filtrante está visiblemente sucio y/o cuando la limpieza ordinaria no es efectiva, el elemento filtrante debe ser reemplazado.
  • Página 28 B1 INSTALACIÓN B1.1 Antes de la instalación BravoFIL se entrega en un envase que proporciona una buena protección contra la contaminación externa. Transporte y almacene el equipo en su embalaje original, sin abrir. Durante el transporte y el almacenamiento, el equipo no debe estar expuesto a temperaturas inferiores a 5°C ni superiores a 40°C. En caso de golpes fuertes durante el transporte y el montaje, no instale el equipo y sustitúyalo aunque no haya daños evidentes...
  • Página 29 (una conexión puenteada en el medidor de agua es un claro indicio de ello). Compruebe si hay otros dispositivos de conexión a tierra antes de abrir la tubería. Acqua Brevetti SRL declina toda responsabilidad por daños a las cosas o a las personas derivados de una instalación incorrecta del equipo y/o de la instalación en un sistema no conforme a las leyes vigentes y en caso de que no se respeten las...
  • Página 30 BravoFIL se suministra con la entrada de agua por la derecha (véase Instalación 1). El filtro tiene una placa de conexión trasera que gira 360° (en clics de 90°). En caso de que la orientación de la placa de fijación se modifique con respecto a la proporcionada por el fabricante, proceda como sigue: ...
  • Página 31 Eigentumsklausel des Handbuchs Dieses Handbuch und sein Inhalt sind ausschließliches Eigentum von Acqua Brevetti SRL und dürfen auch in Auszügen in keiner Form vervielfältigt oder kopiert werden. Acqua Brevetti SRL behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung Änderungen an seinen Produkten und Handbüchern vorzunehmen und ist nicht verpflichtet, frühere Produkte oder Handbücher zu aktualisieren.
  • Página 32 Für alle hier nicht erwähnten Punkte wird auf die geltenden gesetzlichen Verbrauchergarantiebestimmungen verwiesen. So aktivieren Sie die Garantie Es gibt 3 Möglichkeiten, die Acqua Brevetti-Garantie zu aktivieren: 1. Scannen Sie den QR-Code auf dem Produktetikett mit Ihrem Smartphone. 2. Gehen Sie auf die Webseite www.acquabrevetti.it und klicken Sie „Garantieaktivierung“...
  • Página 33 A1.3 Von Acqua Brevetti SRL autorisierte technische Servicezentren (TSZ) Der Kundendienst am Gerät darf nur von Personal von Acqua Brevetti SRL oder von den technischen Servicezentren (TSZ) durchgeführt werden, die von Acqua Brevetti SRL autorisiert wurden. Auf der Webseite www.acquabrevetti.it finden Sie eine Liste der nächstgelegenen autorisierten technischen Servicezentren.
  • Página 34 (4-5 Mal), indem Sie ihn 30 Sekunden lang in der Ablassposition halten, damit der Filter ausreichend gespült wird. Nichtnutzung über 30 Tage: Kontaktieren Sie ein technisches Servicezentrum (TSZ), das von Acqua Brevetti SRL autorisiert ist, um den Filter desinfizieren zu lassen (die Desinfektion gehört zu den außerordentlichen Wartungsarbeiten).
  • Página 35 BAUGRUPPE FILTERPATRONE: Austauschen Fünfjährig O-RING: Austauschen A3 PROBLEMLÖSUNG Anomalie Ursache Lösung Reduzierte Verschmutzter Filtereinsatz Führen Sie die Spülung durch. Durchflussmenge Tauschen Sie die Filterpatrone eventuell aus. Kontaktieren Sie ein TSZ. Absperrventile nicht vollständig Öffnen Sie die Absperrventile geöffnet vollständig. Übermäßige Durchflussmenge im Filter Reduzieren Sie die Durchflussmenge des Filters.
  • Página 36 B1 INSTALLATION B1.1 Vor der Installation BravoFIL ist bei seiner Anlieferung so verpackt, dass er gut vor äußeren Verunreinigungen geschützt ist. Transportieren Sie das Gerät in der geschlossenen Originalverpackung und bewahren Sie es auch so auf. Während des Transports und der Lagerung darf das Gerät nicht Temperaturen unter 5 °C oder über 40 °C ausgesetzt werden.
  • Página 37 Anschluss-platte. aufgedruckten Pfeil angezeigt wird. BravoFIL wird mit dem Wasserzulauf auf der rechten Seite geliefert (siehe Installation 1). Der Filter verfügt über eine rückseitige Anschlussplatte, die (in 90°-Stufen) um 360° gedreht werden kann. Wenn die Ausrichtung der Kupplungsplatte von der vom Hersteller gelieferten abweicht, ist wie folgt vorzugehen: Schrauben Sie die Befestigungsmuttern der Filterplatte (mit dem Inbusschlüssel Nr.
  • Página 38 Aquest manual i els seus continguts són propietat exclusiva d'Acqua Brevetti SRL i no es poden reproduir de cap manera, ni tan sols parcial. Acqua Brevetti SRL es reserva el dret de fer canvis sense previ avís als seus productes i manuals i sense tenir l’obligació d'actualitzar produccions o manuals anteriors.
  • Página 39 BravoFIL és un equip de filtratge mecànic autonetejador amb sistema de rentat semiautomàtic equipat amb una xarxa de filtratge amb un grau de filtratge estàndard de 100 micres. BravoFIL està dissenyat per a la filtració d'aigua destinada al consum humà. L’equip no és una purificadora i no és una potabilitzadora.
  • Página 40 A1.4 Funcionament de BravoFIL BravoFIL és un filtre de retroneteja equipat amb un sistema de neteja de doble acció: raspallat i retroneteja del cartutx de filtre amb aigua filtrada. Durant la fase d'operació, l’aigua entra al filtre a través de la connexió...
  • Página 41 30 segons per tal de permetre el desguàs adequat del filtre. No utilització en més de 30 dies: contacteu amb un Centre d'Assistència Tècnica (C.A.T.) Autoritzat per Acqua Brevetti S.R.L. per higienitzar el filtre (manteniment extraordinari). A2.4 Programa de manteniment Freqüència d'operacions...
  • Página 42 Cartutx de filtre, anella tòrica. MANUAL DE MUNTATGE I INSTAL·LACIÓ B1 INSTAL·LACIÓ B1.1 Abans de la instal·lació BravoFIL es lliura amb un embalatge que permet una bona protecció contra la contaminació externa. Transporteu i emmagatzemeu l’equip en l'embalatge original, tancat.
  • Página 43 (la presència d'una connexió de pont al comptador d'aigua és una mostra clara d'aquesta circumstància). Comproveu si hi ha una presa de terra addicional abans d'obrir la mànega.Acqua Brevetti SRL declina tota responsabilitat pels danys a la propietat o a les persones derivats de la instal·lació incorrecta de l'equip o instal·lació...
  • Página 44 BravoFIL es subministra amb l’entrada d'aigua des de la dreta (vegeu Instal·lació 1). El filtre té la placa de connexió posterior giratòria de 360° (en increments de 90 °). Si canvieu l’orientació de la placa de fixació que no sigui la proporcionada pel fabricant, procediu de la següent manera:...
  • Página 45 Klavzula o lastništvu priročnika Ta priročnik in njegova vsebina sta izključna last Acqua Brevetti SRL in ju ni mogoče reproducirati v nobeni obliki, niti delno. Acqua Brevetti SRL si pridržuje pravico do sprememb brez predhodnega obvestila svojih izdelkov in priročnikov ter brez obveznosti posodabljanja prejšnje proizvodnje ali priročnikov.
  • Página 46 99/44/ES za svoje izdelke. Upravičenci garancije so izključno potrošniki, kar pomeni tiste, ki uporabljajo izdelke Acqua Brevetti za namene, ki niso povezani s katero koli poslovno ali poklicno dejavnostjo. Trajanje garancije je 24 mesecev od datuma nakupa, potrjenega z davčnim dokumentom ali dokumentom enakovredne vrednosti.
  • Página 47 1. Acqua Brevetti SRL zagotavlja, da v primeru vstopne vode, ki je skladna s parametri pitne vode, oprema vrne vodo, ki je še vedno znotraj parametrov iste uredbe. Če so vodi, ki se dovaja v opremo, dodane kemične snovi (npr.
  • Página 48 Neuporaba do 30 dni: večkrat izvedite postopek čiščenja filtra (4-5-krat), pri čemer držite filter v odtočnem položaju vsaj 30 sekund, da omogočite ustrezno izpiranje filtra. Neuporaba več kot 30 dni: obrnite se na center za tehnično pomoč (C.T.P.) pooblaščeno od Acqua Brevetti SRL za sanacijo filtra (izredni vzdrževalni poseg).
  • Página 49 B1 NAMESTITEV B1.1 Pred namestitvijo BravoFIL je dobavljen v embalaži, ki omogoča dobro zaščito pred zunanjo kontaminacijo. Prevažajte in hranite opremo v originalni, zaprti embalaži. Med transportom in skladiščenjem oprema ne sme biti izpostavljena temperaturam pod 5 °C in nad 40 °C. V primeru zelo močnih udarcev med transportom in montažo opreme ne nameščajte in jo zamenjajte, tudi če na plastičnih delih ni vidnih poškodb.
  • Página 50 Opozorilo! Filter morate namestiti tako, da upoštevate smer toka vode, ki jo označuje puščica, vtisnjena na medeninasti glavi filtra. BravoFIL lahkonamestite vodoravno in navpično, vendar z odtokom filtra vedno obrnjenim navzdol. Navpična montaža z odtokom filtra v stranskem položaju ni dovoljena. Za pravilno namestitev opreme glejte...
  • Página 51 Vlasnička klauzula ovog priručnika Ovaj priručnik i njegov sadržaj isključivo su vlasništvo tvrtke Acqua Brevetti SRL i ne smiju se reproducirati u bilo kojem obliku, čak ni djelomično. Acqua Brevetti SRL zadržava pravo izmjene svojih proizvoda i priručnika bez prethodne najave i bez ažuriranja prethodnih proizvoda ili priručnika.
  • Página 52 Za dodatne pojedinosti pogledajte našu Izjavu o privatnosti. Pravno jamstvo Acqua Brevetti SRL (dalje u tekstu i kao: proizvođač) daje zakonsko jamstvo prema Uredbi 99/44/EZ na svoje proizvode. Korisnici jamstva su isključivo potrošači, odnosno oni koji proizvode Acqua Brevetti koriste u svrhe koje nisu povezane s bilo kojom poslovnom ili profesionalnom djelatnošću.
  • Página 53 „Aktivacija jamstva“ u izborniku, a zatim „Registracija jamstva“. 3. Preuzmite aplikaciju Acqua Brevetti i uđite u „Aktivacija jamstva“. U sva 3 načina rada otvorit će vam se stranica na koju možete unijeti svoje osobne podatke i SN (serijski broj) kupljenog proizvoda.
  • Página 54 1. Acqua Brevetti SRL jamči da u slučaju ulazne vode koja je u skladu s parametrima pitke vode, oprema vraća vodu koja je još uvijek unutar parametara iste uredbe. Ako se vodi koja se dovodi u opremu dodaju kemikalije (npr.
  • Página 55 A2.2 Izvanredno održavanje Ako se ne provedu ispravno, izvanredno održavanje ili popravci mogu ugroziti funkcionalne i/ili sigurnosne karakteristike: ove radnje namjerno su izostavljene u ovom priručniku. Sve radove izvanrednog održavanja mora obavljati isključivo Centar za tehničku pomoć koje je ovlastila tvrtka Acqua Brevetti SRL.
  • Página 56 (prisutnost premosnog spoja na vodomjeru jasan je znak ove okolnosti). Provjerite postoji li drugo uzemljenje prije otvaranja cijevi. Acqua Brevetti SRL odbacuje svaku odgovornost za štetu na stvarima ili ljudima koja proizlazi iz neispravne instalacije opreme i/ili instalacije u sustavu koji nije u skladu s važećim zakonima i u slučaju da ne poštuju se odredbe ovog priručnika.
  • Página 57 6 imbus matica za zatezanje stražnje pričvrsne ploče. utisnuta na mesinganoj glavi filtra. BravoFIL se isporučuje s dovodom vode s desne strane (pogledajte Instalacija 1). Filtar ima 360° rotirajuću stražnju priključnu ploču (u koracima od 90°). Ako promijenite smjer pričvrsne ploče koji nije onaj koji je isporučio proizvođač, postupite na sljedeći način:...
  • Página 58 Cláusula de propriedade do manual O presente manual e o seu conteúdo é propriedade exclusiva da Acqua Brevetti SRL e não pode ser reproduzido de nenhuma maneira, nem de forma parcial. A Acqua Brevetti SRL reserva-se o direito de realizar modificações sem aviso prévio nos seus produtos e nos manuais, e sem a ter obrigação de atualizar produções ou manuais anteriores.
  • Página 59 O BravoFIL é um equipamento de filtragem mecânica autolimpante com sistema de lavagem semiautomático dotado de uma rede filtrante com grau de filtragem padrão de 100 mícrons. O BravoFIL é projetado para a filtragem de águas destinadas ao consumo humano. O equipamento não é um depurador e nem um potabilizador.
  • Página 60 A1.4 Funcionamento do BravoFIL O BravoFIL é um filtro de contra-lavagem dotado de sistema de limpeza de ação dupla: escovagem e contra- lavagem do cartucho filtrante com água filtrada. Durante a fase de funcionamento, a água entra no filtro através da união de entrada, atravessa o cartucho filtrante do exterior para o interior e sai filtrada através da união de...
  • Página 61 30 segundos, a fim de permitir uma adequada fluxagem do filtro. Inatividade por mais de 30 dias: contactar um Centro de Assistência Técnica (C.A.T.) autorizado pela Acqua Brevetti S.R.L. para executar a sanificação do filtro (intervenção de manutenção extraordinária).
  • Página 62 A2.4 Programa de manutenção Frequência das operações Descrição das operações Operador 3-4 dias Limpeza do filtro Utilizador Inatividade (até 30 dias) Limpeza do filtro repetida (4-5 vezes) Utilizador Inatividade (por mais de 30 dias) INTERVENÇÃO DE SANIFICAÇÃO C.A.T. CONJUNTO CARTUCHO: limpeza. O-RING: verificação da vedação (eventual Anual C.A.T.
  • Página 63 à terra do sistema elétrico (a presença de uma ligação em ponte no contador de água é um sinal claro dessa circunstância). Verificar a presença de outra ligação à terra antes de abrir o tubo. A Acqua Brevetti SRL declina qualquer responsabilidade por danos a bens ou pessoas derivados da instalação errada do...
  • Página 64 O BravoFIL é fornecido com a entrada da água à direita (ver Instalação 1). O filtro tem a placa de conexão traseira rotativa de 360° (com disparos de 90°). Se a orientação da placa de ligação for mudada de forma diferente de como foi fornecida pelo fabricante, atuar do seguinte modo: ...
  • Página 65 Clauză privind proprietarea manualului Acest manual și conținutul său sunt proprietatea exclusivă a societății Acqua Brevetti SRL și nu pot fi reproduse sub nicio formă, nici măcar parțial. Acqua Brevetti SRL își rezervă dreptul de a face modificări fără notificare prealabilă...
  • Página 66 BravoFIL este un echipament de filtrare mecanică cu autocurățare cu sistem de spălare semi-automat echipat cu plasă de filtrare cu un grad de filtrare standard de 100 microni. BravoFIL este conceput pentru filtrarea apei destinate consumului uman. Echipamentul nu este o stație de purificare și potabilizare a apei.
  • Página 67 A1.4 Mod de funcționare a BravoFIL BravoFIL este un filtru de contraspălare echipat cu un sistem de curățare cu acțiune dublă: perierea și contraspălarea cartușului de filtrare cu apă filtrată. În timpul fazei de funcționare, apa intră în filtru prin racordul de admisie, trece prin cartușul de filtrare din exterior spre interior și iese filtrată...
  • Página 68 Toate operațiunile de întreținere extraordinară trebuie efectuate exclusiv de către un C.A.T. autorizat de Acqua Brevetti SRL. Dacă elementul de filtrare este vizibil murdar și/sau când curățarea obișnuită nu este eficientă, este necesar să înlocuiți elementul de filtrare. Anual sau pentru perioade de inactivitate ce depășesc 30 de zile sau când este nevoie, filtrul trebuie igienizat.
  • Página 69 B1 INSTALARE B1.1 Înainte de instalare BravoFIL este livrat cu ambalaj care permite o bună protecție împotriva contaminării externe. Transportați și depozitați echipamentul în ambalajul original, închis. În timpul transportului și depozitării, echipamentul nu trebuie expus la temperaturi sub 5 °C și peste 40 °C.
  • Página 70 Verificați dacă există altă împământare înainte de a deschide conducta. Acqua Brevetti SRL declină orice răspundere pentru daunele aduse proprietății sau persoanelor rezultate din instalarea incorectă a echipamentului și/sau instalarea într-un sistem care nu respectă legile în vigoare și în cazul în care instrucțiunile prezentului manual nu sunt respectate.
  • Página 71 BravoFIL este livrat cu intrarea de apă din dreapta (vezi Instalare 1). Filtrul are o placă de conectare din spate rotativă la 360 ° (în trepte de 90 °). Dacă schimbați orientarea plăcii de atașare în altă direcție decât cea furnizată...
  • Página 72 GARANTIBETINGELSER Kære kunde, tak for dit valg et af vores produkter. Acqua Brevetti anvender den nyeste teknologi med automatiserede fremstillings- og færdiggørelsesprocesser. Dette sikrer et optimalt forhold mellem ydeevne og brugervenlighed, og samtidig minimeres miljøpåvirkningen. Registrering af produktet er valgfrit og er derfor ikke en forudsætning for at kunne nyde godt af den lovbestemte garantiret.
  • Página 73 Enhver anden brug end den, der er angivet i dette dokument. Acqua Brevetti SRL kan ikke holdes ansvarlig for skader som følge af forkert brug af udstyret eller manglende overholdelse af anvisningerne i dette dokument. Kontakt Acqua Brevetti SRL (tlf. +39.049.8973432, e-mail:...
  • Página 74 A1.3 Tekniske servicecentre autoriserede af Acqua Brevetti SRL Udstyret må kun serviceres af personale fra Acqua Brevetti SRL eller af tekniske servicecentre autoriseret af Acqua Brevetti SRL. Se webstedet www.acquabrevetti.it for oplysninger om nærmeste autoriserede tekniske servicecenter. Kontakt Acqua Brevetti SRL, hvis du ønsker yderligere oplysninger om servicecentrene (tlf.: +39 049.8973432, e-mail: [email protected]).
  • Página 75 Brug kun med en blød, ren klud fugtet med drikkevand til at rengøre filteret udvendigt. Brug ikke nogen form for rengøringsmiddel/opløsningsmiddel/kemikalier til rengøringen. Rengøring af filteret 1. TRIN - RENGØRING 2. TRIN - FILTRERING Drej knappen med uret til det første trin. Hold Drej drejeknappen med uret, indtil filteret er i denne position i et par sekunder, indtil snavset er driftsposition (filtrering) med afløbsventilen i lukket...
  • Página 76 B1 INSTALLATION B1.1 Før installationen BravoFIL leveres med emballage, der yder god beskyttelse mod ekstern forurening. Transportér, og opbevar udstyret i dets originale, lukkede emballage. Under transport og opbevaring må udstyret ikke udsættes for temperaturer på under 5 °C og over 40 °C. Hvis udstyret har været udsat for kraftige slag under transporten,...
  • Página 77 Kontrollér, om der findes en anden jordforbindelse, før røret åbnes. Acqua Brevetti SRL fralægger sig ethvert ansvar for skader på ejendom eller personer som følge af forkert installation af udstyret og/eller installation i et system, der ikke opfylder kravene i den gældende lovgivning, og/eller hvis anvisningerne i denne brugsanvisning ikke overholdes.
  • Página 78 BravoFIL leveres med vandtilførsel fra højre (se Installation 1). Filteret er forsynet med en monteringsplade bagtil, der kan drejes 360° (i trin på 90°). Hvis monteringspladens ønskes ændret til en anden orientering end den, der er leveret af fabrikanten, er fremgangsmåden følgende:...
  • Página 79 Eigendomsclausule van de handleiding Deze handleiding en de inhoud ervan zijn het exclusieve eigendom van Acqua Brevetti SRL en mogen in geen enkele vorm, zelfs niet gedeeltelijk, worden gereproduceerd. Acqua Brevetti SRL behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan te brengen in haar producten en handleidingen en zonder eerdere producties of handleidingen bij te werken.
  • Página 80 De garantie activeren Er zijn 3 mogelijkheden om de garantie van Acqua Brevetti te activeren: 1. Scan de QR-code op het etiket van het product met uw smartphone. 2. Ga naar de website www.acquabrevetti.it, klik op “Garantie activeren” in het menu en vervolgens op “Garantie registreren”.
  • Página 81 360° kan draaien (met stappen van 90°). A1.5 Kenmerken van het te behandelen water BravoFIL is ontworpen en vervaardigd voor de behandeling van water dat bestemd is voor menselijke consumptie. Let op! Concentraties van chloride-ionen hoger dan 200 mg/l en agressief water bevorderen corrosie door ontzinking.
  • Página 82 Alle buitengewone onderhoudswerkzaamheden mogen uitsluitend worden uitgevoerd door de Erkende Technische Servicecentra van Acqua Brevetti SRL. Als het filterelement zichtbaar vuil is en/of wanneer gewone reiniging niet voldoende is, is het noodzakelijk om het filterelement te vervangen.
  • Página 83 FILTERPATROON: reiniging. O-RING: controleer dichtheid (vervang indien Erkend Technisch Jaarlijks nodig) Servicecentrum ONTSMETTING FILTERPATROON: vervanging Erkend Technisch Elke 5 jaar Servicecentrum O-RING: vervanging A3 PROBLEEMOPLOSSING Afwijking Oorzaak Oplossing Verminderde Filterelement vuil Voer een wassing uit. Vervang indien stroomsnelheid nodig het patroon. Neem contact op met een Erkend Technisch Servicecentrum.
  • Página 84 B1 INSTALLATIE B1.1 Voor de installatie BravoFIL wordt geleverd met een verpakking die een goede bescherming biedt tegen externe verontreiniging. Vervoer en bewaar de apparatuur in de originele, gesloten verpakking. Tijdens transport en opslag mag de apparatuur niet worden blootgesteld aan temperaturen onder 5°C en boven 40°C. Indien de apparatuur sterke stoten ondergaat tijdens transport en montage, installeert u de apparatuur niet en vervangt u deze, zelfs als er geen duidelijke schade aan de plastic onderdelen is.
  • Página 85 BravoFIL wordt geleverd met de watertoevoer aan de rechterkant (zie Installatie 1). Het filter heeft een achterste bevestigingsplaat die 360° gedraaid kan worden (in stappen van 90°). Als u de oriëntatie van de bevestigingsplaat wilt wijzigen anders dan door de fabrikant is geleverd, gaat u als volgt te werk: draai de bevestigingsmoeren van de filterplaat los en verwijder ze (met inbussleutel nr.
  • Página 86 Αυτό το εγχειρίδιο και τα περιεχόμενά του αποτελούν αποκλειστική ιδιοκτησία της Acqua Brevetti SRL και δεν επιτρέπεται να αναπαραχθούν σε οποιαδήποτε μορφή, ούτε καν μερική. Η Acqua Brevetti SRL διατηρεί το δικαίωμα να κάνει αλλαγές χωρίς ειδοποίηση στα προϊόντα και τα εγχειρίδια της και χωρίς να έχει την υποχρέωση να ενημερώσει προηγούμενες παραγωγές ή εγχειρίδια.
  • Página 87 Προσωπικών Δεδομένων. Νομική εγγύηση Η Acqua Brevetti SRL (εφεξής και ο κατασκευαστής) παρέχει τη νόμιμη εγγύηση σύμφωνα με την Οδηγία 99/44/ΕΚ για τα προϊόντα της. Οι δικαιούχοι της εγγύησης είναι αποκλειστικά καταναλωτές, δηλαδή όσοι χρησιμοποιούν προϊόντα Acqua Brevetti για σκοπούς που δεν σχετίζονται με καμία επιχειρηματική ή...
  • Página 88 A1.3 Κέντρα Τεχνικής Βοήθειας (CAT) εξουσιοδοτημένη Acqua Brevetti SRL Η βοήθεια του εξοπλισμού μπορεί να εκτελεστεί μόνο από το προσωπικό της Acqua Brevetti SRL ή από τα Κέντρα Τεχνικής Βοήθειας (CAT) εξουσιοδοτημένο από την Acqua Brevetti SRL. Συμβουλευτείτε τον ιστότοπο...
  • Página 89 και της συγκέντρωσης διττανθρακικών ιόντων (εκφρασμένης σε ppm διττανθρακικών) μεγαλύτερη από 1. Η Acqua Brevetti SRL εγγυάται ότι έναντι του νερού εισόδου που συμμορφώνεται με τις παραμέτρους πόσης, ο εξοπλισμός επιστρέφει νερό που εξακολουθεί να είναι εντός των παραμέτρων του ίδιου διατάγματος. Εάν το...
  • Página 90 επιτραπεί η επαρκής έκπλυση του φίλτρου. Δεν χρησιμοποιείται για περισσότερες από 30 ημέρες: επικοινωνήστε με ένα Κέντρο Τεχνικής Βοήθειας (C.A.T.[Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης]) εξουσιοδοτήθηκε από την Acqua Brevetti SRL να πραγματοποιήσει την απολύμανση του φίλτρου (έκτακτη παρέμβαση συντήρησης). A2.4 Πρόγραμμα συντήρησης...
  • Página 91 B1 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ B1.1 Πριν από την εγκατάσταση Το BravoFIL παραδίδεται σε συσκευασία που επιτρέπει καλή προστασία από εξωτερική μόλυνση. Μεταφέρετε και αποθηκεύστε τον εξοπλισμό στην αρχική, κλειστή συσκευασία. Κατά τη μεταφορά και την αποθήκευση, ο εξοπλισμός δεν πρέπει να εκτίθεται σε θερμοκρασίες κάτω από 5°C και πάνω από 40°C. Σε περίπτωση πολύ...
  • Página 92 Ελέγξτε για άλλη γείωση πριν ανοίξετε το σωλήνα. Η Acqua Brevetti SRL αποποιείται κάθε ευθύνη για ζημιές σε περιουσιακά στοιχεία ή άτομα που προέρχονται από λανθασμένη εγκατάσταση του εξοπλισμού ή/και εγκατάσταση σε σύστημα που δεν συμμορφώνεται με την ισχύουσα νομοθεσία και σε περίπτωση που οι...
  • Página 93 νερού που υποδεικνύεται από το βέλος που είναι σφραγισμένο στην ορειχάλκινη κεφαλή του φίλτρου. Το BravoFIL μπορεί να εγκατασταθεί οριζόντια και κάθετα, αλλά με την έξοδο του φίλτρου πάντα στραμμένη προς τα κάτω. Δεν επιτρέπεται η κατακόρυφη εγκατάσταση με την έξοδο του φίλτρου σε πλάγια...
  • Página 94 INGOMBRI - DIMENSIONS - DIMENSIONS - DIMENSIONES - ABMESSUNGEN - DIMENSIONS – DIMENZIJE - DIMENZIJE - DIMENSÕES - DIMENSIUNI – MÅL – AFMETINGEN - ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ CODICE - CODE - CODE - CÓDIGO – CODE - CODI - KODA - ŠIFRA - CÓDIGO – COD - CODE - ΚΩΔΙΚΟΣ...
  • Página 95 EN: 1. Instructions; 2. BravoFIL; 3. Connection kit (2 sets of nuts, shanks and gaskets). FR: 1. Instructions ; 2. BravoFIL ; 3. Kit de raccordement (2 jeux de données, languettes et joints). ES: 1. Instrucciones; 2. BravoFIL; 3. Kit de conexión (2 juegos de tuercas, espigas y juntas).
  • Página 96 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS - TECHNISCHE DATEN - DADES TÈCNIQUES - TEHNIČNI PODATKI - TEHNIČKI PODACI - DADOS TÉCNICOS - DATE TEHNICE - TEKNISKE SPECIFIKATIONER - TECHNISCHE GEGEVENS - ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ FT020 FT022 FT024 Connessioni - Connections –...
  • Página 97 ETICHETTATURA - LABELING - ETIQUETTAGE - ETIQUETADO - ETIKETTEN - ETIQUETATGE - ETIKETIRANJE - OZNAČAVANJE - ETIQUETAGEM - ETICHETARE – MÆRKNING - ETIKETTEN - ΕΤΙΚΕΤΟΠΟΙΗΣΗ Descrizione - Description – Description - Descripción – Beschreibung – Descripció – Opis - Opis – Descrição – Descriere - Beskrivelse - Beschrijving - Περιγραφή...
  • Página 98 ESPLOSO - EXPLODED VIEW - ÉCLATÉ - VISTA EXPLOSIONADA – EXPLOSIONSZEICHNUNG - ESPECEJAMENT - EKSPLOZIJSKA RISBA - ELEMENTI - VISTA EXPLODIDA - EXPLODAT - EKSPLODERET TEGNING - OPENGEWERKTE WEERGAVE - ΣΧΕΔΙΟ...
  • Página 99 Pos. Codice - Code - Code – Código – Pos. Codice - Code -Code – Código Code - Codi -Koda – Kod - Código – - Code – Codi - Koda - Kod - Código - Cod –Kode - Code - Cod - Kode –...
  • Página 100 - By-pass ventil - Premosni ventil - Válvula de by-pass - Supapă de by-pass - Bypassventil - By- pass klep - Βαλβίδα παράκαμψης 8. BravoFIL 9. Uscita acqua trattata - Treated water outlet - Sortie de l’eau traitée - Salida de agua tratada - Ausgang für behandeltes Wasser - Sortida d’aigua tractada - Izhod obdelane vode - Ispust pročišćene vode - Saída...
  • Página 101 Installazione 1 Installazione 2 Installazione 3 Installazione 4 Ingresso: destra Ingresso: basso Ingresso: sinistra Ingresso: alto Uscita: sinistra Uscita: alto Uscita: destra Uscita: basso Installation 1 Installation 2 Installation 3 Installation 4 Inlet: right Inlet: bottom Inlet: left Inlet: top Outlet: left Outlet: top Outlet: right...
  • Página 102 I presenti schemi di installazione si propongono di dare le indicazioni necessarie per il corretto funzionamento delle apparecchiature proposte. La realizzazione di un impianto idraulico a regola d’arte e conforme a quanto previsto dal DM N. 37/08 esula dagli scopi del presente documento. These installation diagrams are intended to give the necessary instructions for the proper functioning of the equipment proposed.
  • Página 103 REGISTRO INTERVENTI – INTERVENTIONS - REGISTER - REGISTRE DES INTERVENTIONS - REGISTRO DE INTERVENCIONES - MAẞNAHMENPROTOKOLL - REGISTRO INTERVENTI – EVIDENCA POSEGOV - EVIDENCIJA INTERVENCIJA - REGISTO DAS INTERVENÇÕES - REGISTRU DE INTERVENȚII – INTERVENTIEREGISTER – VEDLIGEHOLDELSESREGISTER - ΜΗΤΡΩΟ ΠΑΡΕΜΒΑΣΕΩΝ Data –...
  • Página 104 MAN126 Activation Warranty 04/2019 MAN126 General Revision 05/2021 MAN126 Filtration rating 10/2022 MAN126 13 languages update 01/2023 ACQUA BREVETTI SRL Via Molveno, 8 - 35035 MESTRINO (PD) - ITALY Tel. +39 049.8974006 - Fax +39 049.8978649 www.acquabrevetti.it - www.acquasil.it [email protected]...