KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail:
[email protected]
7
JP
取扱説明書
IMAGE1 PILOT
モデル TC 014
1. 消毒剤で湿らせた布や、消毒布を使用して、機器の表
面を拭いてください。タンパク質固着効果があり、材
質に適合していない可能性があるため、アルコール系
溶剤は使用しないでください。機器への適合性の有無
および消毒剤の曝露時間については、薬品メーカーに
お問い合わせください。消毒剤の曝露時間終了後、表
面を乾いた柔らかい布で拭きます。
注記:使用方法および濃度については、薬品メ
1
ーカーの仕様に従ってください。
国際規格への準拠
9. 3
IEC 60601-1/EN 60601-1、UL 60601-1に準拠
欧州連合指令への準拠
9. 4
本機器はクラスIに属します。
本機器は医療機器指令 (MDD) 93/42/EECに従い、CEマ
ークを有しています。
機器の仕様
9. 5
寸法 (L × W × H)
約 139×93×77 mm
重量
355 g
ボタン/入力オプション
• 6 DoF付3Dホイール 1つ
• プログラマブルユーザーボタン 4つ
• メニューナビゲーションボタン 2つ
インターフェース
• IMAGE1操作用USBインターフェース
• KARL STORZホールディングシステムへの固定用
KSLOCK
作動温度
5°C ~ 40°C
保管時
周辺温度
-10 °C ~ +60 °C
湿度
20 ~ 85 %
(結露しないこと)
気圧
700 ~ 1060 hPa
دليل التعليمات
IMAGE1 PILOT جهاز
TC 014 طراز
احرص على تنظيف األسطح الخارجية للمنتج الطبي بمنديل
ي ُستخدم لمرة واحدة مبلل بمادة مطهرة أو بواسطة منديل تم
غمسه في مادة تطهير صالحة لالستخدام. ينبغي أال ت ُستخدم
المواد الكحولية بسبب التأثير ال م ُث ب ّت للبروتينات والحتمال حدوث
حاالت عدم توافق المواد. وف ق ًا لتعليمات الجهة المصنعة يجب
في نهاية فترة التعرض الخاصة بالمادة المطهرة مسح السطح
بمنديل جاف خالي من الوبر
ملحوظة: يرجى إتباع مواصفات الشركة المصنعة للمواد
.الكيميائية لالستخدام والتركيز
المطابقة للمواصفات
.IEC 60601-1/EN 60601-1، UL 60601-1 طب ق ًا للمواصفات
االمتثال للتوجيهات
I ينتمي هذا المنتج الطبي للفئة
فيما يتوافق مع توجيه األجهزةCE يحمل هذا المنتج الطبي عالمة
.(MDD 93/42/EEC) الطبية
المواصفات الفنية
ممx 93 x 77 139 حوالي
(االرتفاعxالعرضxالقياسات )الطول
553 جرام
أزرار/خيارات اإلدخال
DoF 6 1 عجلة ثالثية األبعاد مزودة بـ
4 أزرار قابلة للبرمجة
2 أزرار التنقل بين القوائم
وصالت بينية
IMAGE1 للتشغيل بجهازUSB الوصلة البينية
للتثبيت السريع واألمن بنظام التثبيت منKS قفل
KARL STORZ
5° مئوية ... °04 مئوية
درجة حرارة التشغيل
01- ° مئوية...06+ ° مئوية
درجة الحرارة المحيطة
% 85 ... % 20
الرطوبة
()غير مكثف
007 ...0601 هكتوباسكال
ضغط الهواء
AR
1 .
1
3
9 .
4
9 .
5
9 .
الوزن
•
•
•
•
•
التخزين
V 2.0 – 10/2017