EINHELL BT-MS 250 L Manual De Instrucciones
EINHELL BT-MS 250 L Manual De Instrucciones

EINHELL BT-MS 250 L Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para BT-MS 250 L:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_
Bedienungsanleitung
Kapp- Gehrungssäge
Mode d'emploi
p
Scie tronçonneuse à onglet
Istruzioni per l'uso
C
Sega per troncature e tagli obliqui
Handleiding
N
Afkort- en verstekzaag
Manual de instrucciones
m
Sierra oscilante y para cortar ingletes
Manual de instruções
O
Serra de corte transversal e meia-esquadria
Art.-Nr.: 43.001.18
28.02.2008
15:52 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01017
250 L
BT-MS
loading

Resumen de contenidos para EINHELL BT-MS 250 L

  • Página 1 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:52 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Kapp- Gehrungssäge Mode d’emploi Scie tronçonneuse à onglet Istruzioni per l’uso Sega per troncature e tagli obliqui Handleiding Afkort- en verstekzaag Manual de instrucciones Sierra oscilante y para cortar ingletes Manual de instruções Serra de corte transversal e meia-esquadria 250 L Art.-Nr.: 43.001.18...
  • Página 2 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:52 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l’uso e le avvertenze di sicurezza.
  • Página 3 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:52 Uhr Seite 3...
  • Página 4 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:52 Uhr Seite 4...
  • Página 5 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:52 Uhr Seite 5...
  • Página 6 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:52 Uhr Seite 6...
  • Página 7 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:52 Uhr Seite 7 elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Achtung! Verletzungen verursachen zur Folge haben. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Anweisungen für die Zukunft auf. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch.
  • Página 8 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:52 Uhr Seite 8 der Bedienungsanleitung. Sägebreite bei 90° max. 115 x 75 mm Personen, die die Maschine bedienen und warten, Sägebreite bei 45° max. 75 x 82 mm müssen mit dieser vertraut und über mögliche Sägebreite bei 2 x 45° Gefahren unterrichtet sein.
  • Página 9 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:52 Uhr Seite 9 wie z.B. Nägel oder Schrauben usw. achten. Gegenmutter (23) lockern und die Justier- Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen, schraube (24) soweit verstellen, bis der Winkel vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt richtig zwischen Sägeblatt (5) und Drehtisch (8) 90°...
  • Página 10 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:52 Uhr Seite 10 Das neue Sägeblatt in umgekehrter Reihenfolge der Tischeinlage muß mit dem gewünschtem wieder einzusetzen und festziehen.Achtung! Die Winkelmaß (17) auf der feststehenden Boden- Schnittschräge der Zähne d.h. die platte (9) übereinstimmen. Drehrichtung des Sägeblattes, muß mit der Den Feststellgriff (10) wieder festziehen um Richtung des Pfeils auf dem Gehäuse Drehtisch (8) zu fixieren.
  • Página 11 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:52 Uhr Seite 11 verbrauchten Batterien und ersetzen Sie sie durch Ident-Nummer des Gerätes neue (2 x 1,5 Volt Typ R03, LR 03 Micro, AAA). Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Achten Sie beim Einsetzen auf die richtige Polung Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter der Batterien.
  • Página 12 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:52 Uhr Seite 12 1. Consignes de sécurité Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Vous trouverez les consignes de sécurité certaines mesures de sécurité afin d’éviter des correspondantes dans le petit manuel ci-joint. blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de AVERTISSEMENT ! sécurité.
  • Página 13 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:52 Uhr Seite 13 responsable pour des dégâts ou des blessures 5. Caractéristiques techniques résultant d’une utilisation non conforme. Employez uniquement des lames de scie appropriées pour la Moteur à courant alternatif 230 V ~ 50 Hz machine. Il est interdit d’utiliser toutes sortes de Puissance absorbée 1600 Watt meules de tronçonnage.
  • Página 14 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:52 Uhr Seite 14 opérations avoisinantes. Les valeurs fiables sur le façon que la tête de la machine (4) reste lieu de travail peuvent aussi varier selon le pays. déverrouillé. Toutefois, grâce à cette information l’utilisateur est Pivotez la tête de la machine (4) vers le haut. en mesure d’évaluer plus sûrement les risques La tête de la machine (4) peut être inclinée vers éventuels.”...
  • Página 15 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:52 Uhr Seite 15 Dévissez les deux vis (27) de 2 à 3 tours et avec la poignée (2) vers le bas à travers la pièce relevez la plaque de retenue du capot de à usiner. protection de lame de scie (29) avec capot de Après avoir terminé...
  • Página 16 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:52 Uhr Seite 16 Mettez la tête de machine (4) en position Nous recommandons de nettoyer l’appareil supérieure. directement après chaque utilisation. Débloquez la table tournante (8) en relâchant la Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un poignée de blocage (10) et en appuyant sur le chiffon humide et un peu de savon.
  • Página 17 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:52 Uhr Seite 17 11. Élimination des piles Les piles comprennent des matériaux polluant l’environnement. Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères, dans le feu ni dans l’eau. Les piles doivent être collectées, recyclées ou éliminées dans le respect de l’environnement.
  • Página 18 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:52 Uhr Seite 18 1. Avvertenze di sicurezza Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse Le relative avvertenze di sicurezza si trovano avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. nell’opuscolo allegato. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Página 19 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:52 Uhr Seite 19 Ogni altro uso senza specifico rapporto non è 5. Dati tecnici regolamentare. Per tutti i qualsivoglia danni o ferite, da esso risultanti, è responsabile chi lo usa/lo Motore a corrente alternata 230 V ~ 50 Hz manovra e non il costruttore.
  • Página 20 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:52 Uhr Seite 20 6. Prima della messa in funzione 6.3 Messa a punto del dispositivo di guida per taglio di spuntatura a 90° (illustr. 4/5) Abbassare la testa della sega (4) e fissarla col La macchina deve venire montata in modo bullone di sicurezza (16).
  • Página 21 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:52 Uhr Seite 21 in posizione. 7.2 Taglio di spuntatura a 90° e tavolo girevole a Svitate la vite flangiata (18) completamente e 0° - 45° (illustr. 6) togliete la flangia esterna (34). Con la sega per troncature si possono eseguire tagli Svitate del tutto la vite flangiata (18).
  • Página 22 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:52 Uhr Seite 22 7.5 Funzione laser (Fig. 17) 9.3 Manutenzione Con l’interruttore (a) si può rispettivamente All’interno dell’apparecchio non si trovano altre inserire o disinserire il laser. parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. Il laser emette un raggio sul pezzo da lavorare. Tutte le parti mobili vanno lubrificate ad intervalli Con la funzione laser possono essere eseguiti regolari.
  • Página 23 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:52 Uhr Seite 23 1. Veiligheidsinstructies Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om de bijgaande brochure. lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! zorgvuldig door.
  • Página 24 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:52 Uhr Seite 24 eventueel daaruit voortvloeiende schade of Aantal tanden verwondingen is de gebruiker/bediener, niet de Gewicht 12,3 kg fabrikant, aansprakelijk. Draaigebied -45° / 0° / +45° Alleen de voor de machine gepaste zaagbladen mogen worden gebruikt. Het gebruik van Versteksnede 0°...
  • Página 25 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:52 Uhr Seite 25 6. Vóór ingebruikneming Controleer of de spanning vermeld op het kenplaatje overeenkomt met de netspanning en pas dan de netstekker van het toestel in het De machine moet worden opgesteld zodat ze stopcontact steken. stevig staat, dwz.
  • Página 26 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:52 Uhr Seite 26 sleutel (31) op de flensschroef (18) aanzetten. 7.2 Kapsnede 90° en draaitafel 0° - 45° (fig. 6) De zaagasvergrendeling (35) flink indrukken en Met de zaag kunnen schuine sneden naar links en de flensschroef (18) langzaam met de wijzers rechts van 0°...
  • Página 27 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:52 Uhr Seite 27 7.5 Laserfunctie (fig. 17) 9.3 Onderhoud Met de schakelaar (a) kan de laser in- resp.uit- In het toestel zijn er geen andere te geschakeld worden. onderhouden onderdelen. De laser werpt een straal op het werkstuk. Alle beweegbare onderdelen moeten op gezette Met de laserfunctie kunnen zeer nauwkeurige tijden worden bijgesmeerd.
  • Página 28 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:52 Uhr Seite 28 El incumplimiento de dichas instrucciones e ¡Atención! indicaciones puede provocar descargas, incendios Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie y/o daños graves. de medidas de seguridad para evitar lesiones o Guarde todas las instrucciones de seguridad e daños.
  • Página 29 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:52 Uhr Seite 29 montaje y servicio indicadas en este manual se Anchura de corte 2x45º consideran como parte integrante del uso apropiado. (Corte doble al inglete) max. 75 x 40 mm Cualquier persona que desee trabajar con el aparato Categoría del láser y efectuar trabajos de mantenimiento, deberá...
  • Página 30 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:52 Uhr Seite 30 cuerpos extraños. (24) hasta que el ángulo entre el disco (5) y la Antes de poner en marcha la sierra compruebe mesa (8) sea de 90º. que el disco esté bien montado y que todas las Para fijarlo en esta posición apriete de nuevo la piezas móviles funcionen con ligereza.
  • Página 31 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:52 Uhr Seite 31 brida (18) y sacar la brida exterior (34). Ponga el cabezal de la sierra (4) en su posición Extraer y retirar hacia abajo la hoja de la sierra superior). (5) de la brida interior. Aflojar la mesa giratoria (8) soltando la Volver a ajustar y apretar la nueva hoja de sierra empuñadura de fijación (10) y presionando sobre...
  • Página 32 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:52 Uhr Seite 32 7.5 Función del láser (Fig. 17) 9.3 Mantenimiento El interruptor (a) permite conectar o desconectar No hay que realizar el mantenimiento a más el láser. piezas en el interior del aparato. El láser proyecta un rayo sobre la pieza. Las piezas móviles han de lubricarse La función del láser permite hacer cortes de alta periódicamente.
  • Página 33 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:52 Uhr Seite 33 O incumprimento das instruções de segurança e Atenção! indicações pode provocar choques eléctricos, Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas incêndios e/ou ferimentos graves. algumas medidas de segurança para prevenir Guarde todas as instruções de segurança e ferimentos e danos.
  • Página 34 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:52 Uhr Seite 34 instruções. Largura de corte a 2 x 45° As pessoas que usam a máquina e efectuam a sua (corte enviesado duplo) max. 75 x 40 mm manutenção devem estar familiarizadas com a Classe de laser mesma e estar informadas sobre os perigos possíveis.
  • Página 35 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:52 Uhr Seite 35 não deve conter corpos estranhos, como, p.ex., de ajuste (24) até que o ângulo entre o disco de pregos ou parafusos, etc. serra (5) e a mesa giratória (8) seja de 90°. Antes de apertar o interruptor, certifique-se de Para fixar esse ajuste, aperte a contraporca (23).
  • Página 36 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:52 Uhr Seite 36 Atenção! A obliquidade dos dentes, isto é, o Faça o corte, conforme descrito no item 7.1. sentido de rotação do disco de serra, deve ser igual à direcção da flecha que está na caixa. 7.3 Corte enviesado 0°...
  • Página 37 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:52 Uhr Seite 37 Volte a fechar o compartimento das pilhas. Pode encontrar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info 8. Substituição do cabo de ligação à 10. Eliminação e reciclagem rede O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação à...
  • Página 38 Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Kapp- Gehrungssäge BT-MS 250 L 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2000/14/EG_2005/88/EC:...
  • Página 39 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:52 Uhr Seite 39 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Página 40 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:52 Uhr Seite 40 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Página 41 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:52 Uhr Seite 41 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung anbeliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz “Z”...
  • Página 42 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:52 Uhr Seite 42 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
  • Página 43 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:52 Uhr Seite 43 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Página 44 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:52 Uhr Seite 44...
  • Página 45 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:52 Uhr Seite 45...
  • Página 46 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:52 Uhr Seite 46 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Página 47 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:52 Uhr Seite 47 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Página 48 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:52 Uhr Seite 48 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Página 49 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:53 Uhr Seite 49 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Página 50 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:53 Uhr Seite 50 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Página 51 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:53 Uhr Seite 51 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Página 52 Anleitung_BT_MS_250_L_SPK2:_ 28.02.2008 15:53 Uhr Seite 52 EH 02/2008...

Este manual también es adecuado para:

43.001.18