Página 1
Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK2:_ 21.09.2010 8:11 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Tischkreissäge Mode d’emploi d’origine Scie circulaire à table de menuisier Istruzioni per l’uso originali Sega circolare da banco Originele handleiding Tafelcirkelzaag Manual de instrucciones original Sierra circular de mesa Manual de instruções original Serra circular de bancada 2031 Z Art.-Nr.: 43.071.54...
Página 2
Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK2:_ 21.09.2010 8:11 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Página 3
Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK2:_ 21.09.2010 8:11 Uhr Seite 3...
Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK2:_ 21.09.2010 8:12 Uhr Seite 10 25 Gummifüße Achtung! 26 Motor Beim Benutzen von Geräten müssen einige 27 Flügelschrauben Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 28 Metallwinkel Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 29 Tischstützen diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 34 Schlüssel deshalb sorgfältig durch.
Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK2:_ 21.09.2010 8:12 Uhr Seite 11 werden. Die Verwendung von HSS-Sägeblättern 5. Technische Daten und Trennscheiben aller Art ist untersagt. Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung Wechselstrommotor 230 V ~ 50Hz ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, Leistung P S1 1200 W S6 20% 2000 W sowie der Montageanleitung und Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung.
Página 12
Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK2:_ 21.09.2010 8:12 Uhr Seite 12 Tragen Sie einen Gehörschutz. kastens (17) anschrauben mit 4 Schrauben (D) Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir- montieren (Abb. 9) ken. Die vier Gummifüße (25) auf die Standbeine (18) aufstecken (Abb. 10). Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Montieren Sie die Metallwinkel (26) an den Vibration auf ein Minimum! Standfüßen (18) (Abb.
Página 13
Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK2:_ 21.09.2010 8:12 Uhr Seite 13 erhöhte Verletzungsgefahr. des Sägeblattes abgedeckt sein, beispielsweise Sägeblattschutz (2) abnehmen (siehe 7.3) durch die Schutzvorrichtung. Die Senkkopfschraube (33) entfernen. Lagern Sie das Gerät in trockenen Räumen Die verschlissene Tischeinlage (6) nach oben zwischen +5°C und +40°C. herausnehmen.
Página 14
Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK2:_ 21.09.2010 8:12 Uhr Seite 14 Anschlagschiene (37) so weit vorschieben, bis schieben. die gedachte 45° Linie berührt wird. Seitliche Führung mit der linken oder rechten - Flügelschrauben (38) wieder festziehen. Hand (je nach Position des Parallelanschlages) nur bis zu Schutzhaubenvorderkante. 8.4.
Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK2:_ 21.09.2010 8:12 Uhr Seite 15 entfernen, wenn das Sägeblatt stillsteht. 11.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; 10. Austausch der Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Netzanschlussleitung Ident-Nummer des Gerätes Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder www.isc-gmbh.info...
Página 16
Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK2:_ 21.09.2010 8:12 Uhr Seite 16 Schaltplan...
Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK2:_ 21.09.2010 8:12 Uhr Seite 17 25 Pieds en caoutchouc Attention ! 26 Moteur Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter 27 Vis à oreilles certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de 3.
Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK2:_ 21.09.2010 8:12 Uhr Seite 18 coupe très rapide et des meules tronçonneuses de 5. Caractéristiques techniques tous types. Le respect des consignes de sécurité, du mode Moteur à courant alternatif 230 V 50 Hz dʼemploi et des remarques de service dans le mode Puissance P S1 1200 W S6 20% 2000 W dʼemploi sont aussi partie intégrante de lʼutilisation...
Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK2:_ 21.09.2010 8:12 Uhr Seite 19 Toutefois, grâce à cette information lʼutilisateur est (fig. 10) en mesure dʼévaluer plus sûrement les risques Montez la fixation du châssis (22) sur la face éventuels. arrière des pieds dʼappui (18) par lʼintérieur avec 4 vis.
Página 20
Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK2:_ 21.09.2010 8:12 Uhr Seite 20 inverse. Attention ! Respectez le sens de la course, le Attention ! biais de coupe des dents doit pointer dans le Le capot de protection de lame (2) doit être sens du mouvement, c.à.d. vers lʼavant (cf. baissé...
Página 21
Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK2:_ 21.09.2010 8:12 Uhr Seite 21 8.3.2 Largeur de coupe (fig. 26/27) N’exploitez l’appareil qu’avec l’aspiration. Il faut utiliser la butée parallèle (7) pour découper Contrôlez et nettoyez régulièrement les canaux des pièces de bois dans le sens de la longueur. d’aspiration.
Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK2:_ 21.09.2010 8:12 Uhr Seite 22 9.1.4. Coupes en biais (fig. 32) Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun Les coupes en biais sont principalement exécutées chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez en utilisant la butée parallèle (7). aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils Régler la lame de scie (4) sur la cote dʼangle pourraient endommager les pièces en matières désirée.
Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK2:_ 21.09.2010 8:12 Uhr Seite 24 26 Motore Attenzione! 27 Viti ad alette Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 3. Elementi forniti (Fig. 1-4) lʼuso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento.
Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK2:_ 21.09.2010 8:12 Uhr Seite 25 Anche il rispetto delle avvertenze di sicurezza Lama regolabile in continuo 0° - 45° nonché delle istruzioni di montaggio e delle Attacco di aspirazione Ø 100 mm avvertenze per lʼuso contenute nelle istruzioni per Peso 52 kg lʼuso rientra nellʼuso corretto.
Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK2:_ 21.09.2010 8:12 Uhr Seite 26 6. Prima della messa in esercizio Fissate il supporto per il tubo di aspirazione (21) con 2 viti (B) sul retro del tavolo della sega (1). (Fig. 14) Togliete la sega circolare da banco dallʼimballo e Montate le impugnature di guida (16) sulle verificate che non presenti danni dovuti al gambe anteriori (Fig.
Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK2:_ 21.09.2010 8:12 Uhr Seite 27 7.5. Impostazione del cuneo (Fig. 16-18) 8. Uso Attenzione! Staccate la spina dalla presa di corrente 8.1. Interruttore ON/OFF (Fig. 1/11) Impostate la lama (4) sulla max. profondità di La sega può venire inserita premendo il pulsante taglio, portarla in posizione 0°...
Página 28
Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK2:_ 21.09.2010 8:12 Uhr Seite 28 8.4. Guida trasversale (Fig. 28) Spingete il pezzo da lavorare sempre fino alla Infilate la guida universale (7) nella barra di fine del cuneo (5). guida (39). Lo scarto di taglio rimane sul piano di lavoro (1) Allentate la vite di serraggio (12).
Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK2:_ 21.09.2010 8:12 Uhr Seite 29 10. Sostituzione del cavo di 12. Conservazione alimentazione Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la viene danneggiato deve essere sostituito dal conservazione è...
Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK2:_ 21.09.2010 8:12 Uhr Seite 31 23 Geleiderail voor dwarsaanslag Let op! 24 Verstijvingsprofielen Bij het gebruik van gereedschap dienen enkele 25 Rubbervoeten veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 26 Motor lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 27 Vleugelschroeven daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies zorgvuldig door.
Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK2:_ 21.09.2010 8:12 Uhr Seite 32 van de montage- en bedrijfsvoorschriften van deze Werkmodus S6 20%: ononderbroken bedrijf met gebruiksaanwijzing hoort eveneens tot het intermitterende belasting (cyclusduur 10 min.). Om te reglementaire gebruik. voorkomen dat de motor ontoelaatbaar warm wordt Personen, die de machine bedienen en mag de motor 20% van de cyclusduur met het onderhouden, moeten met haar vertrouwd en op de...
Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK2:_ 21.09.2010 8:12 Uhr Seite 33 6. Vóór ingebruikneming zaagtafel (1) vastmaken. (Fig. 14) Schuifhandgrepen (16) op de voorste standbenen (18) telkens met 2 schroeven Zaag uitpakken en controleren op eventueel monteren (fig. 15). voorhanden zijnde transportbeschadigingen. Let op! De handgrepen (16) moeten bewegelijk De machine moet worden opgesteld zodat ze blijven en vanzelf naar binnen klappen! (Fig.
Página 34
Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK2:_ 21.09.2010 8:12 Uhr Seite 34 7.5 Spouwmes instellen (fig. 16-18) 8. Bediening Let op! Netstekker uit het stopcontact verwijderen 8.1 AAN/UIT schakelaar (fig. 1, pos. 11) Zaagblad (4) op max. snijdiepte afstellen, naar De zaag kan worden aangezet door de groene de 0°...
Página 35
Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK2:_ 21.09.2010 8:12 Uhr Seite 35 8.4. Dwarsaanslag (fig. 28) (5) doorschuiven. Universele aanslag (7) de geleiderail (39) in De snijafval blijft op de zaagtafel (1) liggen tot schuiven. het zaagblad (4) opnieuw tot stilstand is Klemschroef (12) losdraaien. gekomen. Universele aanslag (7) draaien tot de pijl naar de gewenste hoekmaat wijst.
Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK2:_ 21.09.2010 8:12 Uhr Seite 36 10. Vervangen van de netaansluitkabel 12. Opbergen Als de netaansluitkabel van dit gereedschap wordt Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen beschadigd, dient deze door de fabrikant of door de dienst na verkoop of een overeenkomstig ontoegankelijk is.
Página 37
Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK2:_ 21.09.2010 8:12 Uhr Seite 37 Schakelschema...
Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK2:_ 21.09.2010 8:12 Uhr Seite 38 24 Barras ¡Atención! 25 Tacos de goma Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie 26 Motor de medidas de seguridad para evitar lesiones o 27 Tornillos de orejetas daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK2:_ 21.09.2010 8:12 Uhr Seite 39 adecuadas (hojas de sierra HM o CV) para este tipo 5. Características técnicas de máquina. Se prohibe el uso de cualquier tipo de muela de tronzar y de hojas de sierra HSS. Motor de corriente alterna 230 V ~ 50Hz Otra de las condiciones para un uso adecuado es la Potencia P...
Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK2:_ 21.09.2010 8:12 Uhr Seite 40 Usar protección para los oídos. para la combinación interruptor-enchufe (véase La exposición al ruido puede ser perjudicial para el fig. 1) oído. Atornillar ligeramente las barras (24) para el soporte inferior a las patas (18) (fig. 6-8). ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al Montar el soporte para chasis (22) con cuatro mínimo!
Página 41
Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK2:_ 21.09.2010 8:12 Uhr Seite 41 moverse sin problemas. Extraiga el revestimiento de mesa (6) (véase Fije la manguera de aspiración (13) al adaptador 7.5.) para la aspiración (14) y al empalme de Colocar el contrasoporte (35) en la brida de la aspiración de la protección de la hoja de la hoja de la sierra.
Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK2:_ 21.09.2010 8:12 Uhr Seite 42 8.3. Tope en paralelo Volver a apretar los tornillos en estrella (a). 8.3.1. Altura de tope (fig. 26/27) 9. Servicio El tope en paralelo (7) suministrado dispone de dos superficies guía elevadas. Según el espesor de los materiales a cortar, ¡Atención! utilice la guía de corte (20) según la fig.
Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK2:_ 21.09.2010 8:12 Uhr Seite 43 Cambie de inmediato las piezas de empuje 11. Mantenimiento, limpieza y pedido gastadas o deterioradas. de piezas de repuesto 9.1.3. Corte de piezas muy finas (fig. 44) Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo Es imprescindible utilizar una pieza de empuje de limpieza.
Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK2:_ 21.09.2010 8:12 Uhr Seite 44 13. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK2:_ 21.09.2010 8:12 Uhr Seite 45 Esquema de conexiones...
Página 46
Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK2:_ 21.09.2010 8:12 Uhr Seite 46 24 Travessas Atenção! 25 Pés de borracha Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 26 Motor algumas medidas de segurança para prevenir 27 Parafusos de orelhas ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções e as instruções de segurança.
Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK2:_ 21.09.2010 8:12 Uhr Seite 47 corte. 60 mm / 45° De uma utilização adequada também fazem parte o Regulação em altura contínua 0 - 83 mm respeito pelas instruções de segurança, assim como Disco de serra ajustável continuam. 0° - 45° pelas instruções de montagem e pelas indicações de Bocal de ligação para extracção de poeiras funcionamento no manual de instruções.
Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK2:_ 21.09.2010 8:12 Uhr Seite 48 Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho. Coloque os quatro pés de borracha (25) nas Não sobrecarregue o aparelho. pernas (18) (fig. 11). Se necessário, submeta o aparelho a uma Monte o esquadro metálico (26) nos apoios (18) verificação.
Página 49
Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK2:_ 21.09.2010 8:12 Uhr Seite 49 Atenção! Antes de iniciar o corte tem de frente (ver a seta sobre a protecção do disco baixar a protecção do disco de serra (2) de serra) sobre a peça a serrar. Monte e ajuste novamente a cunha abridora (5) e a protecção do disco de serra (2) (ver 7.4., 7.4 Substituir o elemento de inserção da bancada 7.5.)
Página 50
Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK2:_ 21.09.2010 8:12 Uhr Seite 50 direito do disco de serra (4). 9.1. Efectuar cortes longitudinais (fig. 29) A guia paralela (7) tem de ser empurrada para Significa que a peça é cortada no sentido dentro da guia de fixação (20) a partir de fora. longitudinal.
Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK2:_ 21.09.2010 8:12 Uhr Seite 51 a trabalhar (ver 9.1.2. e 9.1.3.) 11.2 Manutenção Atenção! Retire a ficha da tomada. 9.2. Efectuar cortes transversais (fig. 33). Elimine regularmente todas as poeiras e demais Ajuste a guia transversal (7) para o ângulo sujidade da máquina.
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge BT-TS 2031 Z (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH...
Página 54
Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK2:_ 21.09.2010 8:12 Uhr Seite 54 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Página 55
Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK2:_ 21.09.2010 8:12 Uhr Seite 55 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Página 56
Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK2:_ 21.09.2010 8:12 Uhr Seite 56 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Página 57
Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK2:_ 21.09.2010 8:12 Uhr Seite 57 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK2:_ 21.09.2010 8:12 Uhr Seite 58 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 59
Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK2:_ 21.09.2010 8:12 Uhr Seite 59 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Página 60
Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK2:_ 21.09.2010 8:12 Uhr Seite 60 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK2:_ 21.09.2010 8:12 Uhr Seite 61 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK2:_ 21.09.2010 8:12 Uhr Seite 62 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Página 63
Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK2:_ 21.09.2010 8:12 Uhr Seite 63 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.