Parkside PDSSA 20-Li A1 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originales
Parkside PDSSA 20-Li A1 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originales

Parkside PDSSA 20-Li A1 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originales

Atornilladora de impacto recargable
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 99

Enlaces rápidos

CORDLESS IMPACT DRIVER / AKKU-DREH-
SCHLAGSCHRAUBER / VISSEUSE À CHOCS SANS FIL
PDSSA 20-Li A1
CORDLESS IMPACT DRIVER
Translation of the original instructions
VISSEUSE À CHOCS SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
AKU RÁZOVÝ UTAHOVÁK
Překlad originálního provozního návodu
AKU RÁZOVÝ UŤAHOVÁK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
BATTERIDREVEN SLAGNØGLE
Oversættelse af den originale driftsvejledning
AKKUS ÜTVEFÚRÓ
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 380745_2110
AKKU-DREHSCHLAGSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
ACCU-DRAAISLAGSCHROEFMACHINE
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
KLUCZ UDAROWY
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
ATORNILLADORA DE IMPACTO
RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones original
AVVITATORE A PERCUSSIONE
RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
AKUMULATORSKI VRTALNI
UDARNI VIJAČNIK
Prevod originalnega navodila za uporabo
loading

Resumen de contenidos para Parkside PDSSA 20-Li A1

  • Página 1 CORDLESS IMPACT DRIVER / AKKU-DREH- SCHLAGSCHRAUBER / VISSEUSE À CHOCS SANS FIL PDSSA 20-Li A1 CORDLESS IMPACT DRIVER AKKU-DREHSCHLAGSCHRAUBER Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung VISSEUSE À CHOCS SANS FIL ACCU-DRAAISLAGSCHROEFMACHINE Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKU RÁZOVÝ...
  • Página 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 4 All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/PDSLG 20 A1 of the X20V Team series are compatible with the PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 battery pack. Alle Parkside Geräte und die Ladegeräte PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/PDSLG 20 A1 der X20 V Team Serie sind mit dem Akku-Pack PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 kompatibel.
  • Página 5 Telephone ordering ..............12 PDSSA 20-Li A1 GB │...
  • Página 6 Package contents work area of the appliance. The rotary impact 1 cordless impact driver PDSSA 20-Li A1 function of the appliance enables the power of the 1 adapter from hex (1/4”) to square motor to be converted into uniform rotary impacts.
  • Página 7 Save all warnings and instructions for future Uncertainty K = 1.5 m/s reference. Wear hearing protection! The term „power tool“ in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. PDSSA 20-Li A1 GB │ IE   │  3 ■...
  • Página 8 A careless reduces the risk of electric shock. action can cause severe injury within a fraction of a second. ■ 4  │   GB │ IE PDSSA 20-Li A1...
  • Página 9 fire, water unexpected situations. and moisture. There is a risk of explosion. PDSSA 20-Li A1 GB │ IE   │  5 ■...
  • Página 10 PAP 20 A1/PAP 20 A2/ WARNING! PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. ■ Do not use any accessories which are not recommended by PARKSIDE. This can lead to ♦ A current list of battery compatibility can be an electric shock and fire. found at www.lidl.de/Akku. ATTENTION! Hot surface. Risk of burns.
  • Página 11 Also speed and impact duration. disconnect the power plug from the mains power socket. CAUTION! ♦ The tightening torque actually attained must always be checked with a torque wrench! PDSSA 20-Li A1 GB │ IE   │  7 ■...
  • Página 12 Replacement parts not listed (such as carbon carried out after expiry of the warranty period shall brushes, switch) can be ordered via our be subject to a fee. service hotline. ■ 8  │   GB │ IE PDSSA 20-Li A1...
  • Página 13 You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product. PDSSA 20-Li A1 GB │ IE   │  9...
  • Página 14 The disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dispose of this appliance properly. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. ■ 10  │   GB │ IE PDSSA 20-Li A1...
  • Página 15 Applied harmonised standards EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Type/appliance designation: Cordless impact driver PDSSA 20-Li A1 Year of manufacture: 01–2022 Serial number: IAN 380745_2110 Bochum, 31/01/2022 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Página 16 To ensure a fast processing of your order, have the article number of your appliance to hand (IAN 380745_2110) in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions. ■ 12  │   GB │ IE PDSSA 20-Li A1...
  • Página 17 Telefonische Bestellung ............. . .25 PDSSA 20-Li A1 DE │...
  • Página 18 LED-Arbeitslicht. Das Licht dieses Lieferumfang Gerätes ist dazu bestimmt, den direkten Arbeits- 1 Akku-Drehschlagschrauber PDSSA 20-Li A1 bereich des Gerätes zu beleuchten. Mit der Dreh- 1 Adapter auf 1/4“ Vierkant schlagfunktion des Gerätes wird die Kraft des Motors in gleichmäßige Drehschläge umgesetzt.
  • Página 19 Versäumnisse bei der Ein haltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. PDSSA 20-Li A1 DE │ AT │ CH   │  15 ■...
  • Página 20 Anschlussleitungen erhöhen das Risiko haltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. eines elektrischen Schlages. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. ■ 16  │   DE │ AT │ CH PDSSA 20-Li A1...
  • Página 21 Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn ständen, die eine Überbrückung der Kontakte sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. PDSSA 20-Li A1 DE │ AT │ CH   │  17 ■...
  • Página 22 6. Service ■ Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua- von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- zu elektrischem Schlag und Feuer führen. Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
  • Página 23 Schalten Sie das Ladegerät zwischen aufein- PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. anderfolgenden Ladevorgängen für mindestens ♦ Eine aktuelle Liste der Akkukompatibilität 15 Minuten ab. Ziehen Sie dazu den Netz- finden Sie unter www.Lidl.de/Akku. stecker. PDSSA 20-Li A1 DE │ AT │ CH   │  19 ■...
  • Página 24 Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Kohle- ■ Das Anziehdrehmoment ist abhängig von der bürsten, Schalter) können Sie über unsere gewählten Drehzahl und der Schlagdauer. Service - Hotline bestellen. ■ 20  │   DE │ AT │ CH PDSSA 20-Li A1...
  • Página 25 Schäden durch Elementarereignisse reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor- handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kos- tenpflichtig. PDSSA 20-Li A1 DE │ AT │ CH   │  21 ■...
  • Página 26 Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift 380745_2110 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 22  │   DE │ AT │ CH PDSSA 20-Li A1...
  • Página 27 Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwor- Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung tung und wird getrennt gesammelt. des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- waltung. PDSSA 20-Li A1 DE │ AT │ CH   │  23 ■...
  • Página 28 Elektro- und Elektronikgeräten. Angewandte harmonisierte Normen EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Typ/Gerätebezeichnung: Akku-Drehschlagschrauber PDSSA 20-Li A1 Herstellungsjahr: 01–2022 Seriennummer: IAN 380745_2110 Bochum, 31.01.2022 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Página 29 Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (IAN 380745_2110) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. PDSSA 20-Li A1 DE │ AT │ CH  ...
  • Página 30 ■ 26  │   DE │ AT │ CH PDSSA 20-Li A1...
  • Página 31 Commande téléphonique .............41 PDSSA 20-Li A1 FR │...
  • Página 32 éclairer la zone de travail immédiatement devant Matériel livré l’appa reil. La fonction de vissage à chocs de 1 visseuse à chocs sans fil PDSSA 20-Li A1 l’appa reil permet de transformer la force du moteur 1 adaptateur sur embout carré 1/4“...
  • Página 33 électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Porter une protection auditive ! Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s‘y reporter ulté- rieurement. PDSSA 20-Li A1 FR │ BE   │  29 ■...
  • Página 34 Des cor- dons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. ■ 30  │   FR │ BE PDSSA 20-Li A1...
  • Página 35 Observer la maintenance des outils élec- peut causer des brûlures ou un feu. triques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage PDSSA 20-Li A1 FR │ BE   │  31...
  • Página 36 ► N’utilisez aucun accessoire non recommandé continu, du feu, de l’eau et de l’humidité. Il y par PARKSIDE. Cela peut provoquer un choc a risque d’explosion. électrique et un incendie. 6. Entretien a) Faire entretenir l’outil électrique par un répa- rateur qualifié...
  • Página 37 15  minutes entre deux opérations de charge- PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. ment consécutives. Débranchez pour cela la ♦ Une liste à jour de la compatibilité des batte- fiche secteur. ries est disponible sur www.Lidl.de/Akku. PDSSA 20-Li A1 FR │ BE   │  33 ■...
  • Página 38 La vitesse de rotation/ charge optimal se situe entre 50% et 80%. le couple de serrage augmente avec la pression Le climat de stockage idéal est frais et sec. sur l’interrupteur. ■ 34  │   FR │ BE PDSSA 20-Li A1...
  • Página 39 également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. PDSSA 20-Li A1 FR │ BE   │  35...
  • Página 40 également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. ■ 36  │   FR │ BE PDSSA 20-Li A1...
  • Página 41 Code de la consommation et aux articles 1641 Les pièces détachées indispensables à l’utilisation à 1648 et 2232 du Code Civil. du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. PDSSA 20-Li A1 FR │ BE   │  37...
  • Página 42 Grâce à ce code QR, vous arrive- rez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 380745_2110. ■ 38  │   FR │ BE PDSSA 20-Li A1...
  • Página 43 Par conséquent, ne jetez pas les piles/batteries dans les ordures ménagères, rapportez-les au contraire à un point de collecte séparé. Ne rappor- tez les piles/batteries qu’à l’état déchargé. PDSSA 20-Li A1 FR │ BE   │  39...
  • Página 44 Normes harmonisées appliquées EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Type/désignation de l'appareil : Visseuse à chocs sans fil PDSSA 20-Li A1 Année de fabrication : 01–2022 Numéro de série : IAN 380745_2110 Bochum, le 31/01/2022 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à...
  • Página 45 Pour que votre commande soit traitée plus rapidement, veuillez s.v.p. tenir prêt le numéro de référence de l’appareil (IAN 380745_2110) pour répondre à toute demande de renseignements. Vous trouverez le numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d’emploi. PDSSA 20-Li A1 FR │ BE  ...
  • Página 46 ■ 42  │   FR │ BE PDSSA 20-Li A1...
  • Página 47 Telefonische bestelling ............. . .55 PDSSA 20-Li A1 NL │...
  • Página 48 Inhoud van het pakket van 1/4" en een LED-werklamp. De werklamp van 1 accu-draaislagschroefmachine PDSSA 20-Li A1 dit apparaat is bedoeld om het directe werkvlak 1 adapter naar 1/4" vierkant van het apparaat te verlichten. De draaislagfunctie 1 verlenging van 1/4"...
  • Página 49 Draag gehoorbescherming! vens van dit elektrische gereedschap. Het niet-naleven van de navolgende aanwijzin- gen kan elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en instructies voor toekomstig gebruik. PDSSA 20-Li A1 NL │ BE   │  45 ■...
  • Página 50 Zo kunt u het elektrische gereed- gende onderdelen. Beschadigde of in de war schap in onverwachte situaties beter onder con- geraakte aansluitsnoeren verhogen de kans op trole houden. een elektrische schok. ■ 46  │   NL │ BE PDSSA 20-Li A1...
  • Página 51 Kortsluiting tussen de hebben gelezen. Elektrisch gereedschap is ge- accucontacten kan verbrandingen of brand tot vaarlijk als het door onervaren personen wordt gevolg hebben. gebruikt. PDSSA 20-Li A1 NL │ BE   │  47 ■...
  • Página 52 Op die manier blijft de veiligheid van het elektri- ■ Gebruik geen accessoires die niet door sche gereedschap gewaarborgd. PARKSIDE worden aanbevolen. Dit kan een b) Pleeg nooit onderhoud aan beschadigde elektrische schok en brand tot gevolg hebben. accu’s. Alle accuonderhoud mag uitsluitend worden uitgevoerd door de fabrikant of een bevoegde klantenservice.
  • Página 53 15 minuten uit. Haal PAP 20 B1/PAP 20 B3/PAPS 204 A1/ daartoe de stekker uit het stopcontact. PAPS 208 A1. ► Een actuele lijst met compatibele accu’s is te vinden op www.lidl.de/akku. PDSSA 20-Li A1 NL │ BE   │  49 ■...
  • Página 54 ■ Het draaimoment hangt af van het gekozen OPMERKING toerental en van de slagduur. ► Niet vermelde reserveonderdelen (zoals koolborstels, schakelaars) kunt u bestellen via onze service-hotline. ■ 50  │   NL │ BE PDSSA 20-Li A1...
  • Página 55 Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. PDSSA 20-Li A1 NL │ BE   │  51 ■...
  • Página 56 Met deze QR-code gaat u direct naar de website KOMPERNASS HANDELS GMBH van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt BURGSTRASSE 21 u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 380745_2110 de gebruiksaanwijzing openen. 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com ■ 52  │   NL │ BE PDSSA 20-Li A1...
  • Página 57 Batterijen/accu’s kunnen giftige zware metalen bevatten. Deponeer batterijen/accu’s daarom niet bij het huisvuil, maar lever ze gescheiden in. Lever batte- rijen/accu’s uitsluitend in ontladen toestand in. PDSSA 20-Li A1 NL │ BE   │  53 ■...
  • Página 58 Toegepaste geharmoniseerde normen EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Type/apparaatbeschrijving: Accu-draaislagschroefmachine PDSSA 20-Li A1 Productiejaar: 01–2022 Serienummer: IAN 380745_2110 Bochum, 31-01-2022 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Página 59 Voor een snelle verwerking van uw bestelling dient u voor alle aanvragen het artikelnummer (IAN IAN 380745_2110) van het apparaat bij de hand te hebben. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het apparaat of op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing. PDSSA 20-Li A1 NL │ BE  ...
  • Página 60 ■ 56  │   NL │ BE PDSSA 20-Li A1...
  • Página 61 Telefonická objednávka ............. .68 PDSSA 20-Li A1  ...
  • Página 62 Pomocí rotačně příklepové funkce přístroje se síla motoru přemění Rozsah dodávky na stejnoměrné rotační příklepy. Příklepové ústroji 1 aku rázový utahovák PDSSA 20-Li A1 se používá při utahování a povolování. 1 adaptér na 1/4“ čtyřhran Přístroj je určen k použití dospělými osobami.
  • Página 63 Používat ochranu sluchu! uschovejte pro budoucí použití. Pojem „elektrické nářadí“ užívaný v bezpečnostních pokynech se vztahuje na elektrická nářadí napájená ze sítě (se síťovým kabelem) a na elektrická nářadí napájená akumulátorem (bez síťového kabelu). PDSSA 20-Li A1   │  59 ■...
  • Página 64 šperky nebo dlouhé vlasy mo- jež jsou schválena i pro venkovní použití. Pou- hou být pohyblivými částmi zachyceny. žíváním prodlužovacího vedení vhodného pro venkovní použití se snižuje riziko úrazu elektric- kým proudem. ■ 60  │   PDSSA 20-Li A1...
  • Página 65 Nepoužívejte poškozený nebo upravený aku- před jeho použitím opravit. Řada úrazů má mulátor. Poškozené nebo upravené akumuláto- svou příčinu ve špatné údržbě elektrických nářadí. ry mohou reagovat nepředvídatelně a způsobit požár, výbuch nebo zranění. PDSSA 20-Li A1   │  61 ■...
  • Página 66 Veškerou údržbu akumulátorů by měl provádět jen výrobce nebo autorizovaný VÝSTRAHA! zákaznický servis. ■ Nepoužívejte příslušenství, které nebylo doporučeno firmou PARKSIDE. To může vést k úrazu elektrickým proudem a požáru. ■ 62  │   PDSSA 20-Li A1...
  • Página 67 Nastavte přepínač směru otáčení do střední naleznete na adrese www.lidl.de/akku. polohy (zablokování). Nechte akumulátor zaskočit do rukojeti. POZOR! Horký povrch. Hrozí nebezpečí popálení. Vyjmutí akumulátoru ♦ Stiskněte tlačítko pro uvolnění akumulátoru a vyjměte akumulátor. PDSSA 20-Li A1   │  63 ■...
  • Página 68 Neuvedené náhradní díly (jako např. uhlíkové kartáče, spínače) můžete objednat přes naši POZOR! servisní a poradenskou linku. ♦ Skutečně docílený utahovací moment je zásad- ně třeba zkontrolovat momentovým klíčem! UPOZORNĚNÍ ► Integrovaná motorová brzda umožňuje rychlé zastavení. ■ 64  │   PDSSA 20-Li A1...
  • Página 69 PDSSA 20-Li A1   │  65 ■...
  • Página 70 č. 2012/19/EU. Tato směr- nice uvádí, že tento přístroj se na konci své životnosti nesmí likvidovat s běžným domovním odpadem, ale musí se odevzdat v určených sběrných místech či dvorech nebo podnicích oprávněných k nakládání s odpady. ■ 66  │   PDSSA 20-Li A1...
  • Página 71 Použité harmonizované normy EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Typ/označení přístroje: Aku rázový utahovák PDSSA 20-Li A1 Rok výroby: 01–2022 Sériové číslo: IAN 380745_2110 Bochumi, 31.01.2022 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
  • Página 72 Telefonická objednávka Servis Česko Tel.: 800143873 Aby bylo zaručeno rychlé zpracování Vaší objednávky, připravte si prosím pro všechny poptávky číslo výrobku (IAN 380745_2110). Číslo výrobku naleznete na typovém štítku nebo na titulním listu tohoto návodu. ■ 68  │   PDSSA 20-Li A1...
  • Página 73 Zamawianie telefoniczne .............82 PDSSA 20-Li A1  ...
  • Página 74 Urządzenie posiada bieg w pra- wo/lewo, uchwyt na bity 1/4” oraz oświetlenie Zakres dostawy robocze LED. Oświetlenie, w jakie wyposażone 1 klucz udarowy PDSSA 20-Li A1 jest urządzenie, jest przeznaczone do oświetlania 1 adapter na kwadrat 1/4" obszaru roboczego urządzenia. Dzięki funkcji 1 przedłużenie 1/4“...
  • Página 75 Wartość emisji hałasu Dane techniczne Wartość pomiarowa hałasu ustalona zgodnie Klucz udarowy PDSSA 20-Li A1 z normą EN 62841. Oceniany na A poziom Napięcie znamionowe 20 V (prąd stały) hałasu elektronarzędzia wynosi z reguły: Prędkość obrotowa na biegu Poziom ciśnienia akustycznego L = 83 dB (A) jałowym...
  • Página 76 żadne inne osoby. W przy- łącznik różnicowo-prądowy. Zastosowanie padku odwrócenia uwagi od pracy możesz wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza stracić kontrolę nad elektronarzędziem. ryzyko porażenia prądem elektrycznym. ■ 72  │   PDSSA 20-Li A1...
  • Página 77 Noś odpowiednią odzież. Nie zakładaj luź- nych ubrań ani biżuterii. Włosy, odzież i odzież trzymaj z dala od ruchomych części urządzenia. Ruchome części urządzenia mogą pochwycić luźną, odstającą odzież, biżuterię lub długie włosy. PDSSA 20-Li A1   │  73 ■...
  • Página 78 Nigdy nie wolno naprawiać uszkodzonych przedmiotów, które mogłyby powodować akumulatorów. Każda konserwacja akumulato- zwarcie styków. Zwarcie między stykami aku- rów powinna być przeprowadzana wyłącznie mulatora może spowodować oparzenia lub przez producenta lub autoryzowany punkt pożar. serwisowy. ■ 74  │   PDSSA 20-Li A1...
  • Página 79 żeń. OSTRZEŻENIE! Ładowarka nadaje się tylko do użytku ■ Nie używaj akcesoriów, które nie zostały w zamkniętych pomieszczeniach. zalecone przez firmę PARKSIDE. Może to spowodować porażenie prądem elektrycz- OSTRZEŻENIE! nym i pożar. ■ W przypadku uszkodzenia kabla zasilające- go należy zlecić jego wymianę producento- wi, w punkcie serwisowym lub osobie posia-...
  • Página 80 Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania. poziom naładowania Dioda kontrolna LED świeci się w kolorze CZERWONY = słabe naładowanie - czerwonym. naładować akumulator ♦ Zielona dioda kontrolna LED sygnalizuje zakończenie ładowania i gotowość akumu- latora do użytku. ■ 76  │   PDSSA 20-Li A1...
  • Página 81 Wkładanie bitów ♦ Włóż adapter lub uchwyt do bitów w uchwyt narzędziowy ♦ Pociągnij przy tym uchwyt wiertarski samoza- ciskowy do tyłu i pozwól, by adapter uchwyt bitów się zatrzasnął. PDSSA 20-Li A1   │  77 ■...
  • Página 82 ■ normalne zużycie pojemności baterii ■ komercyjne wykorzystanie produktu ■ uszkodzenie lub modyfikacja produktu przez klienta ■ nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa i konserwacji, błędy w obsłudze ■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi ■ 78  │   PDSSA 20-Li A1...
  • Página 83 Zapewni to odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytko- wania urządzenia po naprawie. ► Wymianę wtyku lub kabla przewodu zasi- lającego powierzaj zawsze producentowi elektronarzędzia lub autoryzowanemu serwisowi. Zapewni to odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytkowania urządzenia po naprawie. PDSSA 20-Li A1   │  79 ■...
  • Página 84 firmy zajmujące się utylizacją odpa- dów). Baterie/akumulatory mogą zawierać tok- syczne metale ciężkie. Dlatego nie wolno wyrzucać baterii/akumulatorów do odpadów domowych, lecz oddawać je do oddzielnych punktów zbiórki odpadów. Baterie/ akumulatory należy oddawać tylko w stanie rozła- dowanym. ■ 80  │   PDSSA 20-Li A1...
  • Página 85 Zastosowane normy zharmonizowane EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Typ/nazwa urządzenia: Klucz udarowy PDSSA 20-Li A1 Rok produkcji: 01–2022 Numer seryjny: IAN 380745_2110 Bochum, 31.01.2022 r. Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urządzenia.
  • Página 86 Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 Aby zapewnić szybką realizację zamówienia, prosimy przygotować sobie numer katalogowy przypisany do urządzenia (IAN 380745_2110). Numer katalogowy znajduje się na tabliczce znamionowej lub na stronie tytułowej niniejszej instrukcji. ■ 82  │   PDSSA 20-Li A1...
  • Página 87 Telefonická objednávka ............. .94 PDSSA 20-Li A1  ...
  • Página 88 1/4“ upnutím bitu s vnútorným šesťhranom a LED pracovným svetlom. Svetlo tohto prístroja je určené Rozsah dodávky na priame osvetlenie pracovnej oblasti prístroja. 1 aku rázový uťahovák PDSSA 20-Li A1 Pomocou rotačno-príklepovej funkcie prístroja sa 1 adaptér na 1/4“ štvorhran sila motora premieňa na rovnomerné rotačné...
  • Página 89 Pre prípad budúceho použitia uschovajte všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia. V bezpečnostných pokynoch používaný pojem „elektrické náradie“ sa týka elektrického náradia napájaného zo siete (so sieťovým vedením) a elek- trického náradia prevádzkovaného s akumulátorom (bez sieťového vedenia). PDSSA 20-Li A1   │  85 ■...
  • Página 90 Ak je možná montáž zariadení na odsávanie vonkajšie prostredie zníži riziko zásahu elektric- a zachytávanie prachu, musia sa tieto pripojiť kým prúdom. a používať správne. Používanie odsávania prachu môže zredukovať ohrozenie prachom. ■ 86  │   PDSSA 20-Li A1...
  • Página 91 Starostlivo udržiavané rezné nástroje s ostrými f) Akumulátor nevystavujte ohňu ani príliš vyso- reznými hranami sa menej zasekávajú a ľahšie kým teplotám. Oheň alebo teploty vyššie ako sa dajú viesť. 130 °C (265 °F) môžu spôsobiť výbuch. PDSSA 20-Li A1   │  87 ■...
  • Página 92 Používajte len príslušenstvo a prídavné zariadenia, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu, príp. ktorých upnutie je kompatibilné s prístrojom. VÝSTRAHA! ■ Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nebolo odporúčané spoločnosťou PARKSIDE. Môže to viesť k zásahu elektrickým prúdom a požiaru. ■ 88  │  ...
  • Página 93 15 minút. PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ Pritom vytiahnite sieťovú zástrčku. PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. ► Veljaven seznam združljivih akumulatorjev najdete na www.lidl.de/akku. POZOR! Horúci povrch. Hrozí nebezpečenstvo popálenia. PDSSA 20-Li A1   │  89 ■...
  • Página 94 S narastajúcim tlakom sa zvýšia otáčky/ uťahovací moment. ► Neuvedené náhradné diely (ako napr. uhlíko- vé kefy, vypínač) si môžete objednať pros- ■ Uťahovací moment je závislý od zvolených tredníctvom poradenskej linky nášho servisu. otáčok a trvania rázov. ■ 90  │   PDSSA 20-Li A1...
  • Página 95 ďalších opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých príručiek, videá o výrobkoch a dielov, ako sú napríklad spínače alebo diely vyrobe- inštalačný softvér. né zo skla. PDSSA 20-Li A1   │  91 ■...
  • Página 96 č. 2012/19/EU. Táto smer- nica stanovuje, že tento prístroj po uplynutí doby používania nesmiete zlikvidovať s normálnym do- movým odpadom, ale musíte ho odovzdať v špeci- álne zriadených zberných miestach, zberných dvo- roch alebo v prevádzkach na likvidáciu odpadov. ■ 92  │   PDSSA 20-Li A1...
  • Página 97 Použité harmonizované normy EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Typ/označenie prístroja: Aku rázový uťahovák PDSSA 20-Li A1 Rok výroby: 01–2022 Sériové číslo: IAN 380745_2110 Bochum, 31.01.2022 Semi Uguzlu – Manažér kvality – Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
  • Página 98 Telefonická objednávka Servis Slovensko Tel. 0850 232001 Na zaistenie rýchleho spracovania vašej objednávky si pripravte, prosím, číslo tovaru (IAN 380745_2110) prístroja. Číslo tovaru nájdete na typovom štítku alebo na titulnej strane tohto návodu. ■ 94  │   PDSSA 20-Li A1...
  • Página 99 Pedido por teléfono ............. . . 107 PDSSA 20-Li A1  │...
  • Página 100 ATORNILLADORA DE IMPACTO Equipamiento Portaherramientas RECARGABLE PDSSA 20-Li A1 Casquillo de bloqueo Introducción Soporte para puntas (magnético) Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Interruptor de cambio del sentido de giro/ Ha adquirido un producto de alta calidad. Las ins-...
  • Página 101 Valor de emisión sonora Características técnicas Medición de ruidos según la norma EN 62841. Atornilladora de impacto recargable Valores típicos del nivel sonoro con ponderación PDSSA 20-Li A1 A de la herramienta eléctrica: Tensión asignada 20 V (corriente Nivel de presión sonora = 83 dB (A)
  • Página 102 El uso de enchufes sin manipular conec- casco o protecciones auditivas según el tipo de tados a una toma eléctrica adecuada reduce herramienta eléctrica en cuestión, reduce el el riesgo de descarga eléctrica. riesgo de lesiones. ■ 98  │   PDSSA 20-Li A1...
  • Página 103 Si los mangos o las superficies de aga- rango de potencia indicado. rre están resbaladizos, no podrá manejarse ni controlarse la herramienta eléctrica de forma segura en caso de imprevistos. PDSSA 20-Li A1  │  99 ■...
  • Página 104 ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE eléctrica y provocar una descarga eléctrica. EXPLOSIÓN! No recargue nunca las pilas no recargables. ■ 100  │   PDSSA 20-Li A1...
  • Página 105 ¡ADVERTENCIA! ■ No utilice accesorios no recomendados por ¡ATENCIÓN! PARKSIDE, ya que podrían ocasionar descar- ► Este cargador solo puede cargar las gas eléctricas o incendios. siguientes baterías: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ Indicaciones de seguridad para los PAPS 204 A1/PAPS 208 A1.
  • Página 106 El freno integrado del motor permite detener muestra en el led del nivel de carga de la el aparato rápidamente. batería de la manera siguiente: ROJO/NARANJA/VERDE = carga máxima ROJO/NARANJA = carga media ROJO = poca carga; cargue la batería ■ 102  │   PDSSA 20-Li A1...
  • Página 107 Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. PDSSA 20-Li A1  │  103 ■...
  • Página 108 Servicio Lidl (www.lidl-service.com) seguridad y mantenimiento y errores en el y podrá abrir las instrucciones de uso mediante manejo. la introducción del número de artículo (IAN) ■ Daños provocados por fuerza mayor. 380745_2110. ■ 104  │   PDSSA 20-Li A1...
  • Página 109 Dicha Directiva estipula que el aparato no debe desecharse con la basura doméstica normal al finalizar su vida útil, sino en puntos de recogida, puntos limpios o a través de empresas de desechos previstas especialmente para ello. PDSSA 20-Li A1  │  105 ■...
  • Página 110 Este producto es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del fabricante y se recoge por separado. ■ 106  │   PDSSA 20-Li A1...
  • Página 111 Normas armonizadas aplicadas EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Tipo/denominación del aparato: Atornilladora de impacto recargable PDSSA 20-Li A1 Año de fabricación: 01–2022 Número de serie: IAN 380745_2110 Bochum, 31/01/2022 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Página 112 Para garantizar la rápida tramitación de su pedido, tenga a mano el número de artículo (IAN 380745_2110) del aparato para todas sus consultas. Podrá consultar el número de artículo en la placa de características o en la portada de estas instrucciones de uso. ■ 108  │   PDSSA 20-Li A1...
  • Página 113 Telefonisk bestilling ..............120 PDSSA 20-Li A1  ...
  • Página 114 Takket være produktets drejeslagfunktion omdannes motoreffekten til ensar- Pakkens indhold tede drejeslag. Slagværket aktiveres, når skruer og 1 batteridreven slagnøgle PDSSA 20-Li A1 møtrikker strammes og løsnes. 1 adapter til 1/4” firkant Produktet må kun bruges af voksne. Unge over 16 år må...
  • Página 115 Bær høreværn! Opbevar sikkerhedsanvisningerne og -in- struktionerne til senere brug. Begrebet ”elværktøj”, der anvendes i sikkerhedsan- visningerne, henviser både til elværktøj, der anven- des med ledning til lysnettet, og batteridrevet el- værktøj (uden strømledning). PDSSA 20-Li A1   │  111 ■...
  • Página 116 Uforsigtige handlinger kan føre til alvorlige elværktøjet i fugtige omgivelser, skal der kvæstelser på en brøkdel af et sekund. installeres en fejlstrømsafbryder. Installation af en fejlstrømsafbryder reducerer risikoen for elektrisk stød. ■ 112  │   PDSSA 20-Li A1...
  • Página 117 Beskyt batteriet mod varme på grund af f.eks. konstant sollys, ild, vand og fugt. Fare for eksplosion. PDSSA 20-Li A1   │  113 ■...
  • Página 118 PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. ■ Brug ikke tilbehør, som ikke er anbefalet af ► Der findes en opdateret liste for batteri- PARKSIDE. Det kan føre til elektrisk stød og kompatibiliteten på www.lidl.de/akku. brand. OBS! Varm overflade. Der er fare for forbrænding.
  • Página 119 BEMÆRK Indsætning af batteripakken ♦ Stil omskifteren for omdrejningsretning ► Den integrerede motorbremse giver hurtig stil- stand. på midterstillingen (spærring). Sæt batteri- pakken ind i håndtaget, til den klikker på plads. PDSSA 20-Li A1   │  115 ■...
  • Página 120 50 % og 80 %. Det optimale får du 3 års garanti fra købsdatoen. opbevaringsklima er køligt og tørt. BEMÆRK ► Reservedele, som ikke er angivet (som f.eks. kulbørster, kontakter), kan bestilles hos vores service-hotline. ■ 116  │   PDSSA 20-Li A1...
  • Página 121 Normalt forbrug af batteriets kapacitet ■ Erhvervsmæssig anvendelse af produktet ■ Beskadigelser eller ændringer på produktet udført af kunden ■ Manglende overholdelse af sikkerheds- og vedligeholdelsesforskrifter, betjeningsfejl ■ Skader som følge af naturkatastrofer PDSSA 20-Li A1   │  117 ■...
  • Página 122 Denne bortskaffelse er gratis for dig. Skån miljøet, og bortskaf produktet korrekt. ■ 118  │   PDSSA 20-Li A1...
  • Página 123 Anvendte harmoniserede standarder EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Type/produktbetegnelse: Batteridreven slagnøgle PDSSA 20-Li A1 Produktionsår: 01–2022 Serienummer: IAN 380745_2110 Bochum, 31.01.2022 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer med henblik på videreudvikling.
  • Página 124 Service Danmark Tel.: 32 710005 For at sikre hurtig behandling af din bestilling bedes du have produktets artikelnummer (IAN 380745_2110) ved hånden ved alle forespørgsler. Artikelnummeret kan findes på typeskiltet eller på titelbladet i denne vejledning. ■ 120  │   PDSSA 20-Li A1...
  • Página 125 Ordine telefonico ..............133 PDSSA 20-Li A1 │...
  • Página 126 AVVITATORE A PERCUSSIONE Dotazione Portapunte RICARICABILE PDSSA 20-Li A1 Bussola di bloccaggio Introduzione Supporto punta (magnetico) Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa- Commutatore del senso di rotazione/blocco recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Clip per cinghia Il manuale di istruzioni è parte integrante del pre- Tasto del livello di carica della batteria sente prodotto.
  • Página 127 Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle indicazioni relative alla sicurezza si riferisce a elettroutensili collegabili alla rete elettrica (con cavo di rete) o a elettroutensili a batteria (senza cavo di rete). PDSSA 20-Li A1 │  123 ■ IT ...
  • Página 128 Gli abiti larghi e sciolti, i gioielli o i utilizzare solo prolunghe ammesse anche per capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti uso esterno. L’utilizzo di un cavo di prolunga mobili. idoneo all’uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche. ■ 124  │   PDSSA 20-Li A1...
  • Página 129 Batterie danneggiate o modificate troutensile. Molti infortuni derivano da una possono comportarsi in modo imprevisto e cattiva manutenzione degli elettroutensili. provocare incendio, esplosione o pericolo di lesioni. PDSSA 20-Li A1 │  125 ■ IT ...
  • Página 130 Si consiglia di far eseguire la manutenzione delle batterie solo dal produttore AVVERTENZA! o dal centro di assistenza clienti autorizzato. ■ Non usare accessori che non siano stati consigliati da PARKSIDE. In caso contrario vi è pericolo di folgorazione o incendio. ■ 126  │  ...
  • Página 131 Spegnere il caricabatteria per almeno 15 minuti PAPS 208 A1. fra due procedimenti di carica consecutivi. Per ► Su www.lidl.de/akku è disponibile un elenco farlo, scollegare la spina dalla presa di corrente. aggiornato di tutte le batterie compatibili. PDSSA 20-Li A1 │  127 ■ IT ...
  • Página 132 L'ambiente ottimale per la conservazione deve anche il numero di giri/la coppia di serraggio. essere fresco e asciutto. ■ La coppia di serraggio dipende dal numero di giri selezionato e dalla durata del funzionamento a impulsi. ■ 128  │   PDSSA 20-Li A1...
  • Página 133 ■ danneggiamento o modifica del prodotto da parte del cliente ■ mancata osservanza delle prescrizioni di sicurezza e manutenzione, errori di utilizzo ■ danni derivanti da eventi naturali PDSSA 20-Li A1 │  129 ■ IT ...
  • Página 134 Con questo codice QR si giunge direttamente al www.kompernass.com sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 380745_2110 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse. ■ 130  │   PDSSA 20-Li A1...
  • Página 135 Le pile/batterie possono contenere metalli pesanti tossici. Pertanto non smaltire le pile/batterie assieme ai normali rifiuti domestici, bensì conferirle ad una raccolta differenziata. Restituire le pile/batterie solo se scariche. PDSSA 20-Li A1 │  131 ■ IT ...
  • Página 136 Norme armonizzate utilizzate EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Tipo/denominazione dell'apparecchio: Avvitatore a percussione ricaricabile PDSSA 20-Li A1 Anno di produzione: 01–2022 Numero di serie: IAN 380745_2110 Bochum, 31/01/2022 Semi Uguzlu - Direttore qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
  • Página 137 Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 Per garantire un’evasione rapida dell’ordine, tenere a portata di mano il codice dell’articolo (IAN 380745_2110) dell’apparecchio. Il codice dell’articolo è indicato sulla targhetta identificativa nonché sulla pagina di copertina del presente manuale. PDSSA 20-Li A1 │  133 ■...
  • Página 138 ■ 134  │   PDSSA 20-Li A1...
  • Página 139 Telefonos rendelés ..............147 PDSSA 20-Li A1 │...
  • Página 140 A készülék fénye nem alkalmas a A csomag tartalma készülék közvetlen munkaterületének megvilágítá- 1 akkus ütvefúró PDSSA 20-Li A1 sára. A készülék forgó-ütő funkciója révén a motor 1 db négylapú 1/4”-es adapter ereje egyenletes forgó ütésekké alakul. Az ütőmű...
  • Página 141 Őrizze meg az összes biztonsági előírást és utasítást későbbi használatra. A biztonsági előírásokban használt „elektromos kéziszerszám” kifejezés hálózatról (hálózati veze- téken át) üzemeltetett elektromos kéziszerszámokra vagy akkumulátoros elektromos kéziszerszámokra (hálózati vezeték nélkül) vonatkozik. PDSSA 20-Li A1 │  137 ■ HU ...
  • Página 142 áramütés kockázatát. e) Kerülje a normálistól eltérő testtartást. Vegyen fel biztonságos álló helyzetet és tartsa meg folyamatosan az egyensúlyát. Ily módon vá- ratlan helyzetekben is jobban úrrá tud lenni az elektromos kéziszerszámon. ■ │   PDSSA 20-Li A1  ...
  • Página 143 Az akkumulátor érintkezői közötti kozó utasításokat. Az elektromos kéziszerszá- rövidzárlat égési sérülést vagy tüzet okozhat. mok veszélyesek, ha tapasztalatlan személyek használják azokat. PDSSA 20-Li A1 │  139 ■ HU ...
  • Página 144 6. Szerviz FIGYELMEZTETÉS! a) Az elektromos kéziszerszámot csak képzett ■ Ne használjon nem a PARKSIDE által javasolt szakemberrel és csak eredeti cserealkatré- tartozékot. Ez áramütést és tüzet okozhat. szekkel javíttassa. Ezzel biztosítható az elektro- mos kéziszerszám hosszan tartó és biztonságos működése.
  • Página 145 PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. a töltőt legalább 15 percre. Ehhez húzza ki a ► A kompatibilis akkumulátorok aktuális listája hálózati csatlakozódugót. a www.lidl.de/akku oldalon található. FIGYELEM! Forró felület. Égési sérülés veszélye áll fenn. PDSSA 20-Li A1 │  141 ■ HU ...
  • Página 146 és tartsa lenyomva a be-, kikapcsolót A LED-munkafény világít kissé vagy teljesen lenyomott be-, kikapcsoló esetén. Ez lehetővé teszi a munkaterület megvilágítását kedvezőtlen fényviszonyok esetén. Kikapcsolás ♦ A készülék kikapcsolásához engedje el a be-, kikapcsolót ■ │   PDSSA 20-Li A1  ...
  • Página 147 Az X 12 V és X 20 V Team termékcsalád akkumu- látor-telepeire a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. PDSSA 20-Li A1 │  143 ■ HU ...
  • Página 148 és a végeztek el. telepítési szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgá- lati oldalra kerülnek (www.lidl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN) 380745_2110 megnyithatja a használati útmutatót. ■ │   PDSSA 20-Li A1  ...
  • Página 149 életciklusa végén nem szabad a szokásos háztartási hulladékkal ártalmatlanítani, hanem külön létrehozott gyűjtőhelyen, újrahasznosító központok- ban vagy hulladékkezelő üzemben kell leadni. Ez az ártalmatlanítás az Ön számára díjta- lan. Kímélje a környezetet és ártalmatlanít- son szakszerűen. PDSSA 20-Li A1 │  145 ■ HU ...
  • Página 150 Alkalmazott harmonizált szabványok EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Típus/készülék megnevezése: Akkus ütvefúró PDSSA 20-Li A1 Gyártási év: 2022.01. Sorozatszám: IAN 380745_2110 Bochum, 2022.01.31. Semi Uguzlu - minőségbiztosítási vezető - A továbbfejlesztés érdekében fenntartjuk a műszaki változtatások jogát.
  • Página 151 Ebben az esetben forduljon szerviz-ügyfélszolgálatunkhoz. Telefonos rendelés Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 A rendelés gyors feldolgozása érdekében megkeresése során tartsa készenlétben készüléke cikkszámát (IAN 380745_2110). A cikkszám a típustáblán vagy a jelen használati útmutató címoldalán található. PDSSA 20-Li A1 │  147 ■ HU ...
  • Página 152 ■ │   PDSSA 20-Li A1  ...
  • Página 153 Telefonsko naročilo ..............160 PDSSA 20-Li A1 │...
  • Página 154 AKUMULATORSKI Oprema nastavek za orodje VRTALNI UDARNI VIJAČNIK zaporna puša PDSSA 20-Li A1 držalo za nastavke (magnetno) Uvod preklopnik smeri vrtenja/zapora Čestitamo vam ob nakupu nove naprave. Odločili sponka za pas ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo tipka za stanje akumulatorja so sestavni del tega izdelka.
  • Página 155 Izraz »električno orodje«, ki se uporablja v varnost- nih navodilih, se nanaša na električna orodja z napajanjem iz električnega omrežja (z električnim kablom) in na električna orodja z akumulatorskim napajanjem (brez električnega kabla). PDSSA 20-Li A1 │  151 ■ SI ...
  • Página 156 že večkrat in ste z njim seznanjeni. Nepazljivo stikalo za okvarni tok. Uporaba zaščitnega sti- ravnanje lahko v nekaj sekundah povzroči hude kala za okvarni tok zmanjša tveganje električ- telesne poškodbe. nega udara. ■ 152  │   PDSSA 20-Li A1...
  • Página 157 Ročaje in površine ročajev vzdržujte suhe, čiste ter brez olja in maščobe. Drseči ročaji in površine za oprijem ne omogočajo varne upo- rabe ter obvladovanja električnega orodja v nepredvidljivih situacijah. PDSSA 20-Li A1 │  153 ■ SI ...
  • Página 158 Uporabljajte samo pribor in dodatne na- prave, ki so navedeni v navodilih za uporabo oziroma imajo pritrdilne nastavke, skladne z napravo. OPOZORILO! ■ Ne uporabljajte pribora, ki ga ni priporočil PARKSIDE. To lahko privede do električnega udara in ognja. ■ 154  │   PDSSA 20-Li A1...
  • Página 159 15 minut. V ta PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ namen potegnite električni vtič iz vtičnice. PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. ► Veljaven seznam združljivih akumulatorjev najdete na www.lidl.de/akku. POZOR! Vroča površina. Obstaja nevarnost opeklin. PDSSA 20-Li A1 │  155 ■ SI ...
  • Página 160 Za izklop naprave spustite stikalo za vklop/ in odstranite akumulator. izklop Naprava ne potrebuje vzdrževanja. ■ Naprava mora biti zmeraj čista, suha in brez olja ali maziv. ■ V notranjost naprave ne smejo vdreti nobene tekočine. ■ 156  │   PDSSA 20-Li A1...
  • Página 161 ► Zamenjavo vtiča ali priključne napeljave zmeraj prepustite proizvajalcu naprave ali 9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti njegovi servisni službi. S tem zagotovite, da iz garancije. se ohrani varnost naprave. PDSSA 20-Li A1 │  157 ■ SI ...
  • Página 162 To odstranjevanje med odpadke je za vas brezplačno. Varujte svoje okolje in odpadke ustrezno odstranjujte. O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi. ■ 158  │   PDSSA 20-Li A1...
  • Página 163 Uporabljeni usklajeni standardi EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Tip/oznaka naprave: Akumulatorski vrtalni udarni vijačnik PDSSA 20-Li A1 Leto izdelave: 01–2022 Serijska številka: IAN 380745_2110 Bochum, 31. 1. 2022 Semi Uguzlu – vodja kakovosti – Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb zaradi razvoja.
  • Página 164 V tem primeru pokličite servisno številko. Telefonsko naročilo Servis Slovenija Tel.: 080 080 917 Za zagotavljanje hitre obdelave naročila imejte pripravljeno številko artikla (IAN 380745_2110) za svojo napravo. Številko artikla najdete na tipski tablici ali na naslovnici teh navodil. ■ 160  │   PDSSA 20-Li A1...
  • Página 165 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni · Információk állása · Stanje informacij: 02 / 2022 ·...

Este manual también es adecuado para:

380745 2110