Ocultar thumbs Ver también para HighSurg 30:

Enlaces rápidos

Instrucciones de uso
ES
HighSurg 30
loading

Resumen de contenidos para Nouvag HighSurg 30

  • Página 1 Instrucciones de uso HighSurg 30...
  • Página 2 INSTRUCCIONES DE USO ENHORABUENA POR HABER ADQUIRIDO UN PRODUCTO DE NOUVAG. Nos complace que haya elegido un producto de calidad de NOUVAG y le agradecemos mucho la confianza que ha depositado en nosotros. Estas instrucciones de uso le permitirán familiarizarse con el aparato y sus funciones para que pueda aplicarlas y utilizarlas correctamente.
  • Página 3 Intercambio de los fusibles en la unidad de control Controles técnicos de seguridad AVERÍAS Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ACCESORIOS Y PIEZAS DE RECAMBIO Eliminación CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GARANTÍA Vigilância pós-comercialização Centros de servicio ANEXO © NOUVAG AG • 31666 • V20230324 • All rights  reserved...
  • Página 4 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO OPERACIÓN Humedad relativa máx. 90 % máx. 80 % Temperatura 0 – 60 °C 10 – 30 °C Presión atmosférica 700 – 1’060 hPa 800 – 1’060 hPa © NOUVAG AG • 31666 • V20230324 • All rights  reserved...
  • Página 5 No está permitido realizar modificaciones no previstas en la unidad de control ni en los accesorios. No se permite el uso de dispositivos y accesorios de terceros no indicados por NOUVAG. ¡Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por técnicos autorizados del Servicio de Atención de NOUVAG! Los aparatos y accesorios deben estar perfectamente operativos antes de su uso.
  • Página 6 Soporte para pieza de mano 19584 Adaptador de spray con rosca, para spray lubricante (REF 2128) 31666 Instrucciones de uso del HighSurg 30 OPTIONAL DESCRIPCIÓN CANTIDAD 2098nou Motor electrónico 21, 80’000 rpm © NOUVAG AG • 31666 • V20230324 • All rights  reserved...
  • Página 7 21 Toma de corriente 22 Interruptor principal 23 Módulo de red con compartimento de fusibles 24 Adaptador roscado para la lubricación del motor electrónico (REF 19584) 25 Boquilla de pulverización (azul) © NOUVAG AG • 31666 • V20230324 • All rights  reserved...
  • Página 8 Controlar el voltaje en la cubierta del fusible. Reconectar enchufe a unidad de control. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, el aparato solo se debe conectar a una red de alimentación con conductor de tierra. © NOUVAG AG • 31666 • V20230324 • All rights  reserved...
  • Página 9 El set de tubos REF 6025 dispone de una llave de tres vías integrada que permite la utilización simultánea de dos motores con respectivamente una pieza angular. Sólo se deben usar los sets de tubos de NOUVAG con REF 6024 y REF 6025, porque de lo contrario no se puede garantizar un funcionamiento correcto.
  • Página 10 (ejemplo: hoja del shaver). © NOUVAG AG • 31666 • V20230324 • All rights  reserved...
  • Página 11 «  » aumento del caudal «  » reducción del caudal Si se pulsan simultáneamente las dos teclas « Pump  » e « Pump  » se encenderá o apagará la bomba peristáltica. © NOUVAG AG • 31666 • V20230324 • All rights  reserved...
  • Página 12 Para las piezas de mano con una velocidad seleccionada superior a 50’000 rpm, aparece la advertencia W34 durante 1 segundo y la pantalla se ilumina en rojo. Se recuerda al usuario que no debe superar la velocidad máxima de la pieza de mano. © NOUVAG AG • 31666 • V20230324 • All rights  reserved...
  • Página 13 80’000 fija 3 fija 3 Pieza de mano Jacob Jacobs Chuck 2’600 fija 35 fija 35 Perforador Perforator 1’200 fija 80 fija 80 Craneotomo Craniotome 1’000 60’000 fija 3 fija 3 © NOUVAG AG • 31666 • V20230324 • All rights  reserved...
  • Página 14 « Handpiece XX is  faulty ». Esto es indicador de suciedad, desgaste o de defecto técnico. Estas piezas de mano se deben reparar o sustituir. © NOUVAG AG • 31666 • V20230324 • All rights  reserved...
  • Página 15 * El valor que aparece antes de la barra oblicua hace referencia al uso con el motor de 50’000 rpm, y el valor que aparece después al del motor de 80’000 rpm. Con el motor de 80’000 rpm, todos los pares están fijos. © NOUVAG AG • 31666 • V20230324 • All rights  reserved...
  • Página 16 Ajuste de fábrica de memoria posibles Ajuste de fábrica Motor 21, 50’000 rpm 3 – 10 3 – 10 Motor 21, 80’000 rpm 1 – 7 1 – 7 © NOUVAG AG • 31666 • V20230324 • All rights  reserved...
  • Página 17 Se restablecerá el valor inicial. SALIR DEL MENÚ DE CONFIGURACIÓN: Para volver a salir del menú de configuración, pulsar durante 3 segundos la tecla « Enter » hasta que sue- ne un tono largo. © NOUVAG AG • 31666 • V20230324 • All rights  reserved...
  • Página 18 Como HP 04, 1:1 está permanentemente activo, no aparece en esta tabla. HP 15, la pieza de mano del motor de perforación OTO también está siempre activada y, por lo tanto, no aparece en esta lista. © NOUVAG AG • 31666 • V20230324 • All rights  reserved...
  • Página 19 Pump switch mode on / off No / Yes No: La bomba se inicia al mismo tiempo que el accionamiento de la pieza de mano. Sí: La bomba se inicia por separado pisando el pedal. © NOUVAG AG • 31666 • V20230324 • All rights  reserved...
  • Página 20 Para restablecer los programas a la configuración de fábrica se deben pulsar simultáneamente las dos teclas « Select  » e « Select  ». Para ello no se debe encontrar en el menú de configuración. © NOUVAG AG • 31666 • V20230324 • All rights  reserved...
  • Página 21 // Micro sierras // Dermatomo For safety reasons, the unit can only be operated by pedal. The speed of the following handpieces is fixed and cannot be changed. © NOUVAG AG • 31666 • V20230324 • All rights  reserved ● Micro saws ● Dermatome...
  • Página 22 PROGRAMA El programa deseado se ajusta pulsando repetidas veces la tecla del interruptor  P de pedal. © NOUVAG AG • 31666 • V20230324 • All rights  reserved...
  • Página 23 No utilizar los set de tubos si ha vencido la fecha de caducidad. ¡Solo se deben utilizar los set de tubos NOUVAG REF 6024 y REF 6025! La esterilidad no se puede garantizar si los sets de tubos se reutilizan o reesterilizan. Las características del material se alteran de tal forma que pueden provocar el fallo del sistema.
  • Página 24 Para el HighSurg 30 se ha establecido un intervalo de comprobación de 2 años. Las instrucciones de servicio, esquemas de conmutación y descripciones están disponibles a petición del fabricante. La NOUVAG ofrece a sus clientes un servicio de control técnico de seguridad. Encontrará las direcciones en el anexo de las instrucciones de uso en .
  • Página 25 Si la pantalla se ilumina en rojo debido a un aviso de error, el código de error se encuentra en [ Mensajes de error en la pantalla > 26 ] © NOUVAG AG • 31666 • V20230324 • All rights  reserved...
  • Página 26 Motor correcto conectado en el enchufe del Enviar la unidad de control y el motor al motor 2 pero motor, cable del motor, clavija del punto de servicio técnico. motor o unidad de control defectuosos. © NOUVAG AG • 31666 • V20230324 • All rights  reserved...
  • Página 27 Los avisos de error con fondo rojo también se muestran en la pantalla de la unidad de control con iluminación de fondo de color rojo. Los demás mensajes son informativos y no es necesario que el operario tome ninguna medida. © NOUVAG AG • 31666 • V20230324 • All rights  reserved...
  • Página 28 Al desechar el aparato, sus componentes y accesorios, deben respetarse los requisitos especificados en la legislación. Para garantizar la protección del medio ambiente, los aparatos viejos pueden devolverse al distri- buidor o al fabricante. © NOUVAG AG • 31666 • V20230324 • All rights  reserved...
  • Página 29 300 – 80’000 rpm Par de giro máx. 7,5 Ncm Par de giro máx. 4 Ncm Peso 340 g Peso 340 g Longitud del cable 2,9 m Longitud del cable 2,9 m © NOUVAG AG • 31666 • V20230324 • All rights  reserved...
  • Página 30 Teléfono +49 7531 1290 - 0 [email protected] [email protected] www.nouvag.com www.nouvag.com Para obtener una lista completa de los puntos de servicio autorizados por NOUVAG en todo el mundo, visite nues- tro sitio web en: Nouvag.com > Service © NOUVAG AG • 31666 • V20230324 • All rights  reserved...
  • Página 31 Electromagnetic compatibility (EMC) Remark: The Product subsequently referred to herein always denotes the HighSurg 30. Changes or modifications to this product not expressly approved by the manufacturer may result in increased emissions or decreased immunity performance of the product and could cause EMC issues with this or other equipment. This product is designed and tested to comply with applicable regulations regarding EMC and shall be installed and put into service according to the EMC information stated as follows.
  • Página 32 Product should b observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the Product. over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m. © NOUVAG AG • 31666 • V20230324 • All rights  reserved...
  • Página 33 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance fort the higher frequency range applies. Note 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people. © NOUVAG AG • 31666 • V20230324 • All rights  reserved...
  • Página 34 HIGHSURG 30 INSTRUCCIONES DE USO © NOUVAG AG • 31666 • V20230324 • All rights  reserved...
  • Página 35 INSTRUCCIONES DE USO HIGHSURG 30 © NOUVAG AG • 31666 • V20230324 • All rights  reserved...
  • Página 36 NOUVAG AG NOUVAG GmbH St. Gallerstrasse 25 Schulthaissstrasse 15 9403 Goldach 78462 Konstanz Switzerland Germany Phone +41 71 846 66 00 Phone +49 7531 1290 - 0 [email protected] [email protected] www.nouvag.com www.nouvag.com © NOUVAG AG • 31666 • V20230324 • All rights reserved...