Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

MANUEL D´INSTALLATION ET D´ENTRETIEN
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG
MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN ONDERHOUD
MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO
POMPE À VITESSE VARIABLE
VARIABLE SPEED PUMP
BOMBA DE VELOCIDAD VARIABLE
PUMPE MIT VARIABLER DREHZAHL
POMPA A VELOCITÀ VARIABILE
VARIABELE SNELHEIDSPOMP
BOMBA DE VELOCIDADE VARIÁVEL
H0817801.B
2023/03
INSTRUCTIONS ORIGINALES
ORIGINAL INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES ORIGINALES
ORIGINAL ANLEITUNG
ISTRUZIONI ORIGINALI
ORIGINELE INSTRUCTIES
INSTRUÇÔES ORIGINAIS
E30 iQ
loading

Resumen de contenidos para Zodiac E30 iQ

  • Página 1 ORIGINAL INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES ORIGINALES ORIGINAL ANLEITUNG ISTRUZIONI ORIGINALI ORIGINELE INSTRUCTIES INSTRUÇÔES ORIGINAIS POMPE À VITESSE VARIABLE VARIABLE SPEED PUMP BOMBA DE VELOCIDAD VARIABLE PUMPE MIT VARIABLER DREHZAHL POMPA A VELOCITÀ VARIABILE VARIABELE SNELHEIDSPOMP BOMBA DE VELOCIDADE VARIÁVEL E30 iQ H0817801.B 2023/03...
  • Página 2 Français - POMPE À VITESSE VARIABLE MANUEL D’INSTALLATION ET MAINTENANCE GÉNÉRALE ........3 English - VARIABLE SPEED PUMP INSTALLATION AND GENERAL MAINTENANCE MANUAL ........22 Español - BOMBA DE VELOCIDAD VARIABLE MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO GENERAL ........41 Deutsch - PUMPE MIT VARIABLER DREHZAHL ALLGEMEINES INSTALLATIONS- UND WARTUNGSHANDBUCH ......
  • Página 3 à mettre en application durant l'installation, l'entretien et la mise en service. L’installateur et l’utilisateur doivent impérativement lire les instructions avant l’installation et la mise en service. Le manuel peut être téléchargé au format PDF sur le site Web : www.zodiac-poolcare.com •...
  • Página 4 • Cette unité requiert un professionnel qualifié pour une installation adéquate en courant alternatif. • L’unité doit être raccordée à une prise de courant alternatif (voir les spécifications sur la plaque de la pompe) à la terre, et protégée par un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR) réglé...
  • Página 5 TABLEAU 1 - CONTENU Pompe E30iQ Écrou-raccord, raccord, joint torique, presse-étoupe (2 de chaque) TABLEAU 2 - SPÉCIFICATIONS Unité E30 iQ 100 E30 iQ 200 Température de l’ e au durant le 2 à 35°C fonctionnement Tension nominale du moteur...
  • Página 6 Moteur pompe Drains REMARQUE Lors de l’installation d’une pompe, laisser un minimum de 30 cm d’ e space au-dessus de la pompe pour pouvoir retirer le panier-crépine. TABLEAU 5 - COURBES DE RENDEMENT E30 iQ 100 20.0 18.0 16.0 14.0 100% 12.0...
  • Página 7 TABLEAU 5 - COURBES DE RENDEMENT E30 iQ 200 100% m3/h 3. INSTALLATION 3.1 CHOISIR UN EMPLACEMENT 2.5 m Distance recommandée Hauteur de plafond POMPE au-dessus du égale à 2 m skimmer ou surface FILTRE circulable CHAUFFAGE SKIMMER ZONE 1...
  • Página 8 Installer les vannes d’isolement sur le tuyau d’aspiration et le tuyau de retour, pour une pompe située au-dessous du niveau d’ e au. • Les pompes E30 iQ sont équipées de raccords union sur les ports d’aspiration et de refoulement. •...
  • Página 9 Longueur du tuyau d’aspiration = 4 x Ø Length of the suction pipe = 4 x Ø Length of the suction pipe = 4 x Ø Length of the suction pipe = 4 x Ø FIGURE 2 - INSTALLATION CORRECTE Suction pipe too short.
  • Página 10 3.3 RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES • Veuillez déconnecter la source d’alimentation avant de travailler sur le moteur ou les charges raccordées au moteur. • Seul un technicien qualifié et expérimenté est autorisé à effectuer l’ e ntretien ou à intervenir sur les tuyaux de la pompe. •...
  • Página 11 RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES • La pompe E30 iQ dispose d’un compartiment pour câbles en deux parties, l’une pour les câbles à haute tension et l’autre pour les câbles à basse tension. – La section à basse tension dispose de deux ports filetés de dérivation de 1/2"NPT (voir la figure 5).
  • Página 12 3.5 FONCTIONNEMENT D’UN CONTACT SEC • Le relai externe ou commutateur câblé aux contacts secs peut être utilisé en guise de contrôleur pour faire fonctionner la pompe si le contrôleur n’ e st pas connecté à la ligne RS-485. • Raccorder l’une des entrées au neutre avec un relai externe non raccordé...
  • Página 13 • RISQUE D’ÉLECTROCUTION - Ne pas faire le test de pression hydrostatique au- dessus de 2.4 bars. Le test hydrostatique doit être effectué par un professionnel qualifié. L’ é quipement de circulation qui n’ e st pas testé correctement peut montrer des défaillances pouvant provoquer de sérieuses blessures ou des dégâts matériels.
  • Página 14 S’il n’y a pas de fuite, répéter les étapes 2 à 7. 9. Pour toute demande d’assistance technique, appeler le service d’assistance technique de Zodiac Technical à partir du site zodiac.com.
  • Página 15 POMPE AU-DESSUS DU NIVEAU D’EAU 1. Ouvrir le clapet d’ é vacuation d’air sur le filtre. 2. Retirer le couvercle de la pompe et remplir le panier avec de l’ e au. 3. Vérifier qu’il n’y a pas de débris dans le logement du joint torique du couvercle avant de replacer le couvercle.
  • Página 16 Mode Cette sélection permet à l’utilisateur de sélectionner un mode de fonctionnement de la pompe à une vitesse continue (Off) ou à un mode qui crée des programmations individuelles pour la pompe (On). REMARQUE Appuyer sur pendant 2 secondes pour alterner entre AUTO ON et OFF (manuel). MODE •...
  • Página 17 REMARQUE Plus d’une (1) minute d’inactivité confirme automatiquement la sélection. Appuyer sur ON/OFF avant de saisir une heure invalide tous les changements. • Minuteur REMARQUE La vitesse la plus haute a la priorité sur les minuteurs 1. Appuyer sur pour accéder au menu Réglages. MODE 2.
  • Página 18 5. Appuyer sur pour entrer la vitesse. MODE REMARQUE Plus d’une (1) minute d’inactivité confirme automatiquement la sélection. Appuyer sur ON/OFF avant de saisir un temps invalide tous les changements. 6. Appuyer sur ou sur pour incrémenter le temps d’amorçage d’une (1) minute. Plage entre 0 et 30 minutes.
  • Página 19 – Mettre sur off le bouton de mise sous tension. Si la pompe est située au-dessous du niveau d'eau, fermer les vannes d’isolement sur les côtés du tuyau d’aspiration et de refoulement de la pompe afin d’ é viter le refoulement de l’ e au. –...
  • Página 20 PROBLÈME SOLUTION • Vérifier qu’il n’y a pas de débris entre la turbine et le diffuseur. • Faire vérifier par un professionnel agréé si l’arbre d’ e ntraînement est grippé, quand Le moteur démarre mais l’appareil est hors tension. s’ é teint peu de temps après. •...
  • Página 21 ERREUR ACTIONS Contacter votre service après-vente local. Processeur - Registres Contacter votre service après-vente local. Processeur - Compteur de programme Contacter votre service après-vente local. Processeur - Interruption/exécution Contacter votre service après-vente local. Processeur - Horloge Contacter votre service après-vente local. Processeur - Mémoire flash Contacter votre service après-vente local.
  • Página 22 The fitter and the user must therefore read the instructions before installation and start-up. The manual can be downloaded as a PDF file from the website: www.zodiac-poolcare.com • The units described in this Manual are specially designed for the pre-filtering and recirculation of water in swimming pools.
  • Página 23 • This unit requires a qualified professional for its installation and a conditioned AC installation. • The unit should be connected to an alternating current supply (see data on the pump’s plate) with an earth connection, protected by a residual current device (RCD) with a rated residual operating current that does not exceed 30 mA.
  • Página 24 Before starting, check that you have all of the parts shown in Figure 1. TABLE 1 - CONTENTS E30iQ Pump Union Nut, tailpiece, O-ring, cable gland (qty 2 each) TABLE 2 - SPECIFICATIONS Unit E30 iQ 100 E30 iQ 200 Operating Water Temperature 2 to 35°C Nominal Voltage of Motor 230 VAC-50 Hz...
  • Página 25 Pump Motor Drains NOTE When installing a pump, leave a minimum of thirty (30) cm of clearance above the pump for removal of the strainer basket. TABLE 5 - PERFORMANCE CURVES E30 iQ 100 20.0 18.0 16.0 14.0 100% 12.0 10.0...
  • Página 26 TABLE 5 - PERFORMANCE CURVES E30 iQ 200 100% m3/h 3. INSTALLATION 3.1 SELECTING A LOCATION tooltip tooltip Recommended PUMP Distance 2.5 m Ceiling height above skimmer FILTER or walk surface HEATER SKIMMER ZONE 1 2-WAY LATERAL VALVE SUCTION CHECK VALVE...
  • Página 27 Install isolation valves on both the suction and return lines for a pump located below water level. • E30 iQ Pumps come equipped with unions on both the suction and discharge ports. • The piping must be well supported and not forced together where it will experience constant stress.
  • Página 28 Length of the suction pipe = 4 x Ø Length of the suction pipe = 4 x Ø Length of the suction pipe = 4 x Ø FIGURE 2 - CORRECT INSTALLATION Suction pipe too short. Risk of cavitation Suction pipe too short. Risk of cavitation Suction pipe too short.
  • Página 29 3.3 POWER CONNECTIONS • Always disconnect the power source before working on a motor or its connected load. • Only a qualified and experienced technician is authorised to carry out any service, including cabling work within the appliance. • To prevent overheating of the terminal board, which could create a fire hazard, check that all terminals have been properly tightened.
  • Página 30 ELECTRICAL CONNECTIONS • The E30 iQ pump provides a wiring compartment that is divided into a section for high voltage and a section for low voltage. – The low voltage section provides two 1/2” NPT conduit ports (threaded) (see Figure 5).
  • Página 31 3.5 DRY CONTACT OPERATION • An external relay or switch wired to the dry contacts can used as a controller to operate the pump if the controller is not connected to the RS-485 line. • By connecting one of the inputs to common via an external, non-electrified relay, it will turn on the pump, prime at 100% for 3 minutes, and then go to a pre-determined speed indefinitely until the circuit is broken (See Figure 6).
  • Página 32 • ELECTRICAL SHOCK HAZARD - Do not pressure test above 2.4 Bar. Pressure testing must be done by a trained pool professional. Circulation equipment that is not tested properly might fail, which could result in severe injury or property damage. •...
  • Página 33 8. If the pump does not prime and all the instructions to this point have been followed, check for a suction leak. If there is no leak, repeat Steps 2 through 7. 9. For technical assistance, call Zodiac Technical Support at zodiac.com. PUMP BELOW WATER LEVEL 1.
  • Página 34 PUMP ABOVE WATER LEVEL 1. Open the air relief valve on the filter. 2. Remove the pump lid and fill the basket with water. 3. Check for debris around the lid o-ring seat before replacing the lid. 4. Tighten the lid by verifying the “locked” indicators on the lid are aligned with the pump’s ports. Hand tighten only, do not use tools.
  • Página 35 Mode This selection allows user to select a mode running the pump at a continuous speed (Off) or one which creates individual schedules for the pump (On). NOTE Press for 2 seconds to toggle between AUTO ON and OFF (Manual). MODE •...
  • Página 36 NOTE More than one (1) minute of inactivity will confirm selection automatically. If ON/OFF is pressed before entering a time, all changes will be lost. • Timer NOTE The highest speed will have priority between timers. 1. Press to enter Settings menu. MODE 2.
  • Página 37 5. Press to enter speed. MODE NOTE More than one (1) minute of inactivity will confirm selection automatically. If ON/OFF is pressed before entering a time, all changes will be lost. 6. Press to change the priming time by one (1) minute increments. Range is 0 - 30 minutes. MODE 7.
  • Página 38 valves on the suction and discharge sides of the pump to prevent backflow of water. – Turn the lid’s locking ring counter-clockwise until ‘START’ aligns with the ports. Carefully remove the lid. (A tool may used for leverage). – Lift the basket out of the pump. –...
  • Página 39 PROBLEM SOLUTION • Check for debris stuck between impeller and diffuser. • Have a certified professional check to see if the drive shaft is seized with all power Motor starts but shuts off off. • soon after If large amounts of debris are found, check your strainer basket for breaks. Replace the strainer basket if necessary •...
  • Página 40 FAULT ACTIONS Contact your local pool service professional Processor - Program Counter Contact your local pool service professional Processor - Interrupt/Execution Contact your local pool service professional Processor - Clock Contact your local pool service professional Processor - Flash Memory Contact your local pool service professional Processor - RAM Contact your local pool service professional...
  • Página 41 Tanto el instalador como el usuario deberán leer las instrucciones antes de la instalación y la puesta en marcha. Puede descargar el manual en formato PDF desde el sitio web www.zodiac-poolcare.com •...
  • Página 42 • La instalación de la unidad debe ser hecha por un profesional cualificado y debe contar con una instalación AC adecuada. • Debe conectarse la unidad a una fuente de corriente alterna (véanse los datos en la placa de la bomba) con una toma de tierra, protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD) que tenga una corriente operativa residual nominal inferior a 30 mA.
  • Página 43 TABLA 1 - CONTENIDO Bomba E30iQ Tuerca de unión, enlace, junta tórica, prensaestopa (cant. 2 c/u) TABLA 2 - ESPECIFICACIONES Unidad E30 iQ 100 E30 iQ 200 Temperatura del agua en 2 a 35 °C funcionamiento Tensión nominal del motor...
  • Página 44 Sumidero NOTA Cuando instale una bomba, deje un espacio libre mínimo de treinta (30) cm por encima de la bomba para retirar el filtro de cesta. TABLA 5 - CURVAS DE RENDIMIENTO E30 iQ 100 20.0 18.0 16.0 14.0 100% 12.0...
  • Página 45 TABLA 5 - CURVAS DE RENDIMIENTO E30 iQ 200 100% m3/h 3. INSTALACIÓN 3.1 SELECCIONE UNA UBICACIÓN Distancia BOMBA 2,5 m recomendada Altura del techo por encima del skimmer o FILTRO de la superficie de paso CALENTADOR SKIMMER ZONA 1 VÁLVULA...
  • Página 46 Instale válvulas de aislamiento en la línea de aspiración y de retorno si la bomba está instalada por debajo del nivel del agua. • Las bombas E30 iQ vienen equipadas con uniones en los puertos de aspiración y descarga. •...
  • Página 47 Longitud del tubo de aspiración = 4 x Ø Length of the suction pipe = 4 x Ø Length of the suction pipe = 4 x Ø Length of the suction pipe = 4 x Ø Figura 2 - INSTALACIÓN CORRECTA Suction pipe too short.
  • Página 48 3.3 CONEXIONES ELÉCTRICAS • Siempre desconecte la fuente de alimentación eléctrica antes de trabajar en un motor o cualquier componente conectado a él. • Solo un técnico cualificado y con experiencia está autorizado para realizar cualquier servicio, incluido el de cableado del aparato. •...
  • Página 49 CONEXIONES ELÉCTRICAS • La bomba E30 iQ tiene un compartimento para el cableado que se divide en un lado para alta tensión y otro para baja tensión. – El lado para baja tensión tiene dos puertos de conducto NPT de 1/2" (con rosca).
  • Página 50 3.5 FUNCIONAMIENTO DEL CONTACTO SECO • Puede utilizarse un relé o interruptor externo conectado a los contactos secos como si fuera un controlador para hacer funcionar la bomba si el controlador no está conectado a la línea RS-485. • Al conectar una de las entradas a la común con un relé externo no electrificado, se encenderá...
  • Página 51 • PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA - No haga pruebas de presión por encima de 2,4 bares. La prueba de presión debe hacerla un profesional formado en piscinas. El equipo de circulación que no se pruebe correctamente puede fallar, lo que podría provocar lesiones graves o daños en las cosas.
  • Página 52 8. Si la bomba no se ceba y se han seguido todas las instrucciones hasta este punto, revise si hay una fuga de aspiración. Si no hay fugas, repita los pasos 2 a 7. 9. Para asistencia técnica, llame al servicio de asistencia técnica en zodiac.com. BOMBA POR DEBAJO DEL NIVEL DEL AGUA 1.
  • Página 53 BOMBA POR ENCIMA DEL NIVEL DEL AGUA 1. Abra la válvula de descarga de aire del filtro. 2. Saque la tapa de la bomba y llene la cesta de agua. 3. Antes de volver a poner la tapa, compruebe que no haya residuos alrededor del asiento de la junta tórica de la tapa.
  • Página 54 Modo Esta selección permite al usuario seleccionar un modo que haga funcionar la bomba a velocidad continua (Off) o uno que haga programaciones individuales para la bomba (On). NOTA Pulse durante 2 segundos para alternar entre AUTO ON y OFF (Manual). MODE •...
  • Página 55 NOTA La selección se confirmará automáticamente a partir de un (1) minuto de inactividad. Si se pulsa ON/OFF antes de introducir una hora, se perderán los cambios. • Temporizador NOTA Se priorizará el temporizador con la velocidad más alta. 1. Pulse para entrar en el menú...
  • Página 56 NOTA La selección se confirmará automáticamente a partir de un (1) minuto de inactividad. Si se pulsa ON/OFF antes de introducir una hora, se perderán los cambios. 6. Pulse para cambiar el tiempo de cebado con incrementos de un (1) minuto. El intervalo va de 0 a 30 minutos.
  • Página 57 – Desenchufe la bomba. Si la bomba está instalada por debajo del nivel del agua, cierre las válvulas de aislamiento de los lados de aspiración y descarga de la bomba para evitar el reflujo de agua. – Gire el anillo de cierre de la tapa en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta alinear la palabra «START»...
  • Página 58 PROBLEMA SOLUCIÓN • Compruebe que no haya residuos atascados entre el impulsor y el difusor. • Llame a un profesional certificado para que compruebe si el eje motor se atasca si El motor arranca, pero se se apaga todo. apaga poco después •...
  • Página 59 AVERÍA ACCIONES Póngase en contacto con un profesional de mantenimiento de piscinas Error de datos flash AB Póngase en contacto con un profesional de mantenimiento de piscinas Procesador - Interrupción/Ejecución Póngase en contacto con un profesional de mantenimiento de piscinas Procesador - Reloj Póngase en contacto con un profesional de mantenimiento de piscinas Procesador - Memoria flash...
  • Página 60 Diese Betriebsanleitung enthält grundlegende Informationen zu den Sicherheitsmaßnahmen, die bei Installation, Wartung und Inbetriebnahme zu ergreifen sind. Monteur und Benutzer müssen daher die Anweisungen vor der Installation und Inbetriebnahme durchgelesen haben. Die Betriebsanleitung kann als PDF-Datei auf dieser Website heruntergeladen werden: www.zodiac- poolcare.com •...
  • Página 61 • Für eine betriebsfertig gemachte AC-Installation und die Installation dieses Geräts ist eine qualifizierte Fachkraft erforderlich. • Das Gerät muss an eine Wechselstromversorgung (siehe Angaben auf dem Typenschild der Pumpe) mit Erdung angeschlossen und durch eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Nennfehlerstrom von maximal 30mA geschützt werden.
  • Página 62 Vor Beginn überprüfen, ob alle in Abbildung 1 dargestellten Teile vorhanden sind. TABELLE 1 - INHALT E30iQ-Pumpe Überwurfmutter, Verbindungsstücke, O-Ring, Kabelverschraubungen (je 2 Stück) TABELLE 2 - SPEZIFIKATIONEN Einheit E30 iQ 100 E30 iQ 200 Betriebswassertemperatur 2 bis 35°C Motor-Nennspannung 230V AC - 50 Hz Motorleistung – Phase Zulässige Motorspannungsabweichung...
  • Página 63 Wasser Auslass Deckel Benutzerschnittstelle Pumpenmotor Abläufe HINWEIS Bei Installation einer Pumpe mindestens dreißig (30) cm Freiraum über der Pumpe lassen zur Entnahme des Vorfilterkorbs. TABELLE 5 - LEISTUNGSKURVEN E30 iQ 100 20.0 18.0 16.0 14.0 100% 12.0 10.0 10.0 12.0 14.0 16.0 18.0 20.0 22.0 24.0...
  • Página 64 TABELLE 5 - LEISTUNGSKURVEN E30 iQ 200 100% m3/h 3. INSTALLATION 3.1 AUSWAHL DES AUFSTELLORTS PUMPE 2,5 m Empfohlener Raumhöhe über Abstand Skimmer oder Gehfläche HEIZGERÄT 2-WEGE SKIMMER SEITLICHE VENTIL ANSAUGUNG RÜCKSCHLAGVENTIL (Rückschlagventil wird empfohlen) HAUPTABLÄUFE (Ansaugung Auslass) MANUELLES BYPASSVENTIL...
  • Página 65 Absperrventile sowohl an Saug- als auch in den Rücklaufleitungen der Pumpe installieren, wenn sich diese unterhalb des Wasserstands befindet. • E30 iQ-Pumpen werden mit Anschlüssen an Pumpenein- und auslassöffnung geliefert. • Die Rohrleitungen müssen gut abgestützt und dürfen nicht zusammengepresst werden, da sie hierdurch einer ständigen Belastung ausgesetzt sind.
  • Página 66 Length of the suction pipe = 4 x Ø Länge des Saugrohrs = 4 x Ø Length of the suction pipe = 4 x Ø Length of the suction pipe = 4 x Ø ABBILDUNG 2 - RICHTIGE INSTALLATION Suction pipe too short. Risk of cavitation Suction pipe too short.
  • Página 67 3.3 STROMANSCHLÜSSE • Vor Arbeiten am Motor bzw. an seinen angeschlossenen elektrischen Verbrauchern stets Stromversorgung trennen. • Nur ein qualifizierter und erfahrener Techniker ist zur Ausführung jeglicher Instandhaltungsarbeiten, einschließlich der Verkabelung im Gerät, zugelassen. • Zur Vermeidung einer Überhitzung des Klemmenbretts, was eine Brandgefahr darstellt, prüfen, dass alle Klemmen ordnungsgemäß...
  • Página 68 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE • Die E30 iQ-Pumpe besitzt ein Verdrahtungsfach, das in einen Bereich für Hochspannung und einen Bereich für Niederspannung unterteilt ist. – Der Niederspannungsbereich besitzt zwei 1/2” NPT Durchführungsanschlüsse (geschraubt) (siehe Abbildung 5). – Der Hochspannungsbereich besitzt zwei 1/2” NPT Durchführungsanschlüsse (geschraubt).
  • Página 69 3.5 POTENZIALFREIER KONTAKT FUNKTIONSWEISE • Ein an die potenzialfreie Kontakte angeschlossenes Relais oder Schalter kann als Controller für den Betrieb der Pumpe benutzt werden, wenn der Controller nicht an die RS-485 Leitung angeschlossen ist. • Durch Anschließen einer der Eingänge über ein externes, nicht stromführendes Relais an die gemeinsame Leitung schaltet sich die Pumpe ein, saugt für 3 Minuten mit 100% an und geht dann auf unbestimmte Zeit auf eine vorgegebene Drehzahl, bis der Stromkreis unterbrochen wird (Siehe Abbildung 6).
  • Página 70 • STROMSCHLAGGEFAHR - Keine Druckprüfung über 2,4 bar vornehmen. Druckprüfungen müssen von einer ausgebildeten Schwimmbad-Fachkraft vorgenommen werden. Nicht fachgerecht geprüfte Umwälzanlagen können versagen, was zu schweren Körperverletzungen oder Sachschäden führen kann. • Wenn eine Druckprüfung an einem System mit Wasser ausgeführt wird, ist es sehr wichtig sicherzustellen, dass der Pumpenkorbdeckel vollständig sicher ist.
  • Página 71 8. Sollte die Pumpe nicht ansaugen und wurden alle Anweisungen bis dahin befolgt, auf ein Leck bei der Ansaugung prüfen. Gibt es kein Leck, Schritte 2 bis 7 wiederholen. 9. Für technische Unterstützung wenden Sie sich an den technischen Support unter zodiac.com. PUMPE UNTERHALB DES WASSERSTANDS 1.
  • Página 72 PUMPE OBERHALB DES WASSERSTANDS 1. Das Entlüftungsventilam Filter öffnen. 2. Den Pumpendeckel abnehmen und den Korb mit Wasser füllen. 3. Vor Wiederaufsetzen des Deckels den Bereich um den Sitz des Deckel-O-Rings auf Verunreinigungen überprüfen. 4. Den Pumpendeckel anziehen und überprüfen, dass die “locked”-Hinweiszeichen am Deckel mit den Pumpenanschlussöffnungen ausgerichtet sind.
  • Página 73 Modus Diese Auswahl ermöglicht dem Benutzer, einen Modus auszuwählen, in dem die Pumpe auf kontinuierlicher Drehzahl (Aus) läuft oder in einem, in dem individuelle Zeitpläne für die Pumpe erstellt werden (Ein). HINWEIS für 2 Sekunden drücken, um zwischen AUTO EIN und AUS hin- und herzuschalten MODE (Manuell).
  • Página 74 HINWEIS Mehr als eine (1) Minute Inaktivität bestätigt die Auswahl automatisch. Wenn EIN/AUS gedrückt wird, bevor eine Zeit eingegeben wurde, gehen alle Änderungen verloren. • Timer HINWEIS Die höchste Drehzahl hat Priorität zwischen den Timern. Drücken, um Einstellungsmenü zu öffnen. MODE oder drücken, um sich durch sechs (6) Timer (P1 - P6) zu bewegen.
  • Página 75 HINWEIS Mehr als eine (1) Minute Inaktivität bestätigt die Auswahl automatisch. Wenn EIN/AUS gedrückt wird, bevor eine Zeit eingegeben wurde, gehen alle Änderungen verloren. oder drücken, um Ansaugzeit in ein (1) %-Schritten zu ändern. Bereich ist 0 - 30 Minuten. MODE um Zeit einzugeben.
  • Página 76 – Die Stromzufuhr zur Pumpe unterbrechen. Befindet sich die Pumpe unterhalb des Wasserstands, die Absperrventile auf der Saug- und Druckseite der Pumpe schließen, um Wasserrückfluss zu vermeiden. – Den Sicherungsring gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis „START“ mit den Anschlussöffnungen ausgerichtet ist. Vorsichtig den Deckel abnehmen. (Zum Anheben kann ein Werkzeug benutzt werden). –...
  • Página 77 PROBLEM LÖSUNG • Prüfen, ob Fremdkörper zwischen Laufrad und Diffusor eingeklemmt sind. • Durch eine Prüfung durch einen zugelassene Fachkraft kann festgestellt werden, Motor startet, aber ob bei ausgeschalteter Stromzufuhr die Antriebswelle greift. schaltet kurz danach ab. • Wenn große Mengen an Schmutz vorgefunden werden, Vorfilterkorb auf Brüche prüfen.
  • Página 78 FEHLER MASSNAHMEN Wenden Sie sich an Ihren Schwimmbad-Servicetechniker vor Ort Prozessor - Programmzähler Wenden Sie sich an Ihren Schwimmbad-Servicetechniker vor Ort Prozessor - Unterbrechung/Ausführung Wenden Sie sich an Ihren Schwimmbad-Servicetechniker vor Ort Prozessor - Uhr Wenden Sie sich an Ihren Schwimmbad-Servicetechniker vor Ort Prozessor - Flash-Speicher Wenden Sie sich an Ihren Schwimmbad-Servicetechniker vor Ort Prozessor - RAM...
  • Página 79 L’installatore e l’utente devono pertanto leggere le istruzioni prima dell’installazione e della messa in funzione. Il manuale può essere scaricato in formato PDF dal sito web: www.zodiac-poolcare.com • Gli apparecchi descritti nel presente manuale sono stati appositamente progettati per il prefiltraggio e il ricircolo dell’acqua nelle piscine.
  • Página 80 • Sono necessari l’intervento di un installatore professionista e la predisposizione di un impianto di corrente alternata. • Collegare l’apparecchio a una sorgente di alimentazione a corrente alternata (vedi dati sulla targhetta della pompa) con un collegamento a terra, protetto da un interruttore differenziale (RCD) con una corrente nominale di esercizio residua non superiore a 30 mA.
  • Página 81 TABELLA 1 - CONTENUTO Pompa E30iQ Dado di raccordo, bocchettone, O-ring, premistoppa (2 unità ciascuno) TABELLA 2 - SPECIFICHE TECNICHE Pompa E30 iQ 100 E30 iQ 200 Temperatura acqua di esercizio da 2 a 35°C Tensione nominale del motore 230 VAC-50 Hz...
  • Página 82 Scarichi NOTA Quando si installa una pompa, lasciare uno spazio minimo di trenta (30) cm sopra la medesima per consentire la rimozione del cestello del filtro. TABELLA 5 - CURVE DI PRESTAZIONE E30 iQ 100 20.0 18.0 16.0 14.0 100% 12.0...
  • Página 83 TABELLA 5 - CURVE DI PRESTAZIONE E30 iQ 200 100% m3/h 3. INSTALLAZIONE 3.1 ZONA DI INSTALLAZIONE Distanza consigliata: POMPA Altezza del soffitto sopra lo skimmer o la superficie di calpestio: FILTRO 2,5 m RISCALDATORE SKIMMER ZONA 1 VALVOLA ASPIRAZIONE...
  • Página 84 In caso di pompe installate sotto il livello dell’acqua, installare apposite valvole di isolamento sia sulla linea di aspirazione che su quella di ritorno. • Le pompe E30 iQ sono dotate di raccordi sia sulla bocca di aspirazione che su quella di mandata. •...
  • Página 85 Lunghezza del tubo di aspirazione = 4 x Ø Length of the suction pipe = 4 x Ø Length of the suction pipe = 4 x Ø Length of the suction pipe = 4 x Ø FIGURA 2 - INSTALLAZIONE CORRETTA Suction pipe too short.
  • Página 86 3.3 COLLEGAMENTI DELL’ALIMENTAZIONE • Scollegare sempre la fonte di alimentazione prima di intervenire su un motore o sul carico ad esso collegato. • Solo un tecnico qualificato ed esperto è autorizzato a eseguire qualsiasi intervento di assistenza, compresi i lavori di cablaggio all’interno dell’apparecchio. •...
  • Página 87 COLLEGAMENTI ELETTRICI • La pompa E30 iQ dispone di un vano cablaggio suddiviso in una sezione alta tensione e una bassa tensione. – La sezione bassa tensione dispone di due raccordi (filettati) NPT da 1/2" (cfr. Figura 5). – La sezione alta tensione dispone di due raccordi (filettati) NPT da 1/2".
  • Página 88 3.5 FUNZIONAMENTO DEL CONTATTO PULITO • Se il controller non è collegato alla linea RS-485, è possibile utilizzare come tale un relè o un interruttore esterno collegato ai contatti puliti per azionare la pompa. • Collegando uno degli ingressi al comune tramite un relè esterno non elettrificato, si accende la pompa, la si adesca al 100% per 3 minuti, quindi si passa a una velocità...
  • Página 89 • PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA - Non eseguire prove di pressione al di sopra di 2,4 bar. La prova di pressione deve essere eseguita da un tecnico qualificato e specializzato in piscine. Le apparecchiature di circolazione non testate correttamente potrebbero guastarsi, causando gravi lesioni o danni materiali. •...
  • Página 90 In assenza di fughe, ripetere i passi da 2 a 7. 9. Per assistenza tecnica, contattare il servizio specializzato Zodiac all’indirizzo zodiac.com. POMPA SOTTO IL LIVELLO DELL’ACQUA 1.
  • Página 91 POMPA SOPRA IL LIVELLO DELL’ACQUA 1. Aprire la valvola di sfiato sul filtro. 2. Rimuovere il coperchio della pompa e riempire il cestello d’acqua. 3. Prima di ricollocare il coperchio controllare che non vi siano detriti intorno alla sede del rispettivo o-ring.
  • Página 92 Modalità L’utente ha la possibilità di selezionare la modalità di funzionamento della pompa a velocità continua (OFF) o programmarne il funzionamento in modo personalizzato (ON). NOTA Premere per 2 secondi per passare da AUTO ON a OFF (manuale). MODE • Manuale (OFF) - Funzionamento continuo a velocità...
  • Página 93 • Timer NOTA La velocità più alta avrà la priorità tra i timer. 1. Premere per accedere al menu Impostazioni. MODE 2. Premere per spostarsi tra i sei (6) timer (P1 - P6). MODE 3. Premere per modificare il timer selezionato. MODE MODE MODE...
  • Página 94 NOTA Se non si preme alcun pulsante per più di un (1) minuto si conferma automaticamente la selezione. Se si preme ON/OFF prima di inserire un tempo, tutte le modifiche andranno perse. 6. Premere per modificare il tempo di adescamento con incrementi di un (1) minuto. L’intervallo è...
  • Página 95 – Spegnere l’alimentazione della pompa. Se la pompa si trova sotto il livello dell’acqua, chiudere le valvole di isolamento sul lato di aspirazione e di mandata per evitare il riflusso dell’acqua. – Ruotare l’anello di bloccaggio del coperchio in senso antiorario finché la scritta ‘START’ non è allineata rispetto alle porte.
  • Página 96 PROBLEMA SOLUZIONE • Controllare che non vi siano detriti incastrati tra la girante e il diffusore. • Chiedere a un professionista certificato di verificare che l’albero di trasmissione non Il motore si avvia ma si sia grippato (prima, spegnere tutta l’alimentazione). spegne subito dopo •...
  • Página 97 GUASTO AZIONI Contattare il tecnico di assistenza piscine locale Processore - Program Counter Contattare il tecnico di assistenza piscine locale Processore - Interruzione/Esecuzione Contattare il tecnico di assistenza piscine locale Processor - Orologio Contattare il tecnico di assistenza piscine locale Processore - Memoria flash Contattare il tecnico di assistenza piscine locale Processore - RAM...
  • Página 98 De installateur en de gebruiker moeten daarom vóór de installatie en inbedrijfstelling de instructies lezen. De handleiding kan als PDF-bestand worden gedownload van de website: www.zodiac-poolcare.com • De in deze handleiding beschreven toestellen zijn speciaal ontworpen voor de voorfiltering en recirculatie van water in zwembaden.
  • Página 99 • Een gekwalificeerde vakman en een correcte AC-installatie zijn vereist voor de installatie van dit apparaat. • Het apparaat moet worden aangesloten op een wisselstroomvoeding met aardverbinding (zie de gegevens op het typeplaatje van de pomp), beschermd door een aardlekschakelaar met een nominale reststroom van maximaal 30 mA.
  • Página 100 Controleer voordat u begint of u alle in Figuur 1 getoonde onderdelen hebt. TABEL 1 - INHOUD E30iQ Pomp Wartelmoer, sluitstuk, O-ring, wartel (2 stuks) TABEL 2 - SPECIFICATIES Eenheid E30 iQ 100 E30 iQ 200 Watertemperatuur voor functioneren 2 to 35 °C Nominale motorspanning 230 VAC-50 Hz...
  • Página 101 Deksel Gebruikersinterface Motorpomp Aftapkranen OPMERKING Laat bij het installeren van een pomp minimaal dertig (30) cm ruimte boven de pomp voor het verwijderen van de filtermand. TABEL 5 - PRESTATIECURVES E30 iQ 100 20.0 18.0 16.0 14.0 100% 12.0 10.0 10.0 12.0 14.0 16.0 18.0 20.0 22.0 24.0...
  • Página 102 TABEL 5 - PRESTATIECURVES E30 iQ 200 100% m3/h 3. INSTALLATIE 3.1 EEN PLAATS KIEZEN aanbevolen POMP 2,5 m afstand Plafondhoogte boven skimmer of FILTER loopoppervlak VERWARMER SKIMMER ZONE 1 2-WEGS ZIJDELINGSE KLEP AANZUIGING KLEP CONTROLEREN (Klep controleren aanbevolen) HOOFDAFVOER...
  • Página 103 Installeer afsluitkleppen op zowel de zuig- als de retourleiding voor een pomp die zich onder het waterniveau bevindt. • E30 iQ-pompen zijn uitgerust met koppelstukken op zowel de aanzuig- als de uitlaatpoort. • De leidingen moeten goed worden ondersteund en de verbindingen mogen niet worden geforceerd, zodat ze niet voortdurend onder spanning staan.
  • Página 104 Lengte van de aanzuigleiding = 4 x Ø Length of the suction pipe = 4 x Ø Length of the suction pipe = 4 x Ø Length of the suction pipe = 4 x Ø FIGUUR 2 - CORRECTE INSTALLATIE Suction pipe too short.
  • Página 105 3.3 ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN • Koppel de stroomtoevoer altijd af vóór u aan een motor of de daarop aangesloten componenten werkt. • Alleen een gekwalificeerde en ervaren technicus mag onderhoud uitvoeren, inclusief bekabelingswerkzaamheden in het apparaat. • Om oververhitting van het klemmenbord te voorkomen, waardoor brandgevaar kan ontstaan, moet u controleren of alle klemmen goed zijn vastgedraaid.
  • Página 106 ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN • De E30 iQ-pomp heeft een bedradingsruimte die verdeeld is in een gedeelte voor hoogspanning en een gedeelte voor laagspanning. – Het laagspanningsgedeelte heeft twee 1/2" NPT-aansluitpoorten (met schroefdraad) (zie figuur 5). – Het hoogspanningsgedeelte heeft twee 1/2" NPT-aansluitpoorten (met schroefdraad).
  • Página 107 3.5 DROOG CONTACT WERKING • Een extern relais of schakelaar die is aangesloten op de droge contacten kan worden gebruikt als controller om de pomp te bedienen als er geen controller is aangesloten op de RS-485 lijn. • Door een van de ingangen via een extern, niet-geëlektrificeerd relais op common aan te sluiten, wordt de pomp ingeschakeld die dan gedurende 3 minuten op 100% zal draaien, en vervolgens onbeperkt op een vooraf bepaalde snelheid, totdat het circuit wordt verbroken (zie figuur 6).
  • Página 108 • ELECTRISCH SCHOKGEVAAR - Niet onder druk testen boven 2,4 Bar. Druktests moeten worden uitgevoerd door een opgeleide zwembaddeskundige. Circulatieapparatuur die niet goed is getest, kan defect raken, wat kan leiden tot ernstig letsel of materiële schade. • Wanneer men het systeem onder druk test met water, is het zeer belangrijk dat het deksel van de pompmand volledig vastzit.
  • Página 109 8. Als de pomp niet aanzuigt en alle instructies tot dit punt zijn opgevolgd, controleer dan op een lek in de aanzuiginstallatie. Herhaal stappen 2 tot en met 7 als er geen lek is. 9. Voor technische hulp kunt u Zodiac Technical Support bellen op zodiac.com. POMP ONDER WATERNIVEAU 1.
  • Página 110 POMP BOVEN WATERNIVEAU 1. Open de overdrukklep op het filter. 2. Verwijder het pompdeksel en vul de mand met water. 3. Controleer op vuil rond de O-ring van het deksel voordat u het deksel terugplaatst. 4. Draai het deksel vast door te controleren of de "locked" indicatoren op het deksel zijn uitgelijnd met de poorten van de pomp.
  • Página 111 Modus Met deze selectie kan de gebruiker een modus selecteren die de pomp op een continue snelheid laat draaien (Uit) of een modus die individuele programma's voor de pomp maakt (Aan). OPMERKING Druk 2 seconden op om te wisselen tussen AUTO AAN en UIT (Handmatig). MODE •...
  • Página 112 OPMERKING Bij meer dan één (1) minuut inactiviteit wordt de selectie automatisch bevestigd. Als er op AAN/UIT wordt gedrukt voordat er een tijd is ingevoerd, gaan alle wijzigingen verloren. • Timer OPMERKING De hoogste snelheid heeft voorrang tussen de timers. 1.
  • Página 113 6. Druk op om de aanzuigtijd in stappen van één (1) minuut te wijzigen. Het bereik ligt MODE tussen 0 en 30 minuten. MODE 7. Druk op om de tijd in te voeren. Het display keert automatisch terug naar Instellingen met MODE knipperende snelheid.
  • Página 114 – Koppel de stroomtoevoer naar de pomp af.Als de pomp zich onder het waterniveau bevindt, sluit dan de afsluitkleppen aan de zuig- en afvoerzijde van de pomp om terugstroming van water te voorkomen. – Draai de vergrendelring van het deksel tegen de klok in totdat "START" op één lijn ligt met de poorten.
  • Página 115 PROBLEEM OPLOSSING • Controleer of er vuil tussen de rotor en de verdeler zit. • Laat een erkende vakman controleren of de aandrijfas is vastgelopen (met alle De motor start, maar stroom uitgeschakeld). schakelt kort daarna uit. • Als u grote hoeveelheden vuil aantreft, controleer dan uw zeefmand op breuken. Vervang indien nodig de zeefmand.
  • Página 116 FOUT HANDELINGEN Neem contact op met uw plaatselijke zwembadspecialist. Processor - Registers Neem contact op met uw plaatselijke zwembadspecialist. Processor - Programmateller Neem contact op met uw plaatselijke zwembadspecialist. Processor - Onderbreking/ uitvoering Neem contact op met uw plaatselijke zwembadspecialist. Processor - Klok Neem contact op met uw plaatselijke zwembadspecialist.
  • Página 117 O instalador e o utilizador deverão, por conseguinte, ler as instruções antes da instalação e da colocação em funcionamento. O manual pode ser descarregado como ficheiro PDF do site: www.zodiac-poolcare.com • Os aparelhos descritos neste Manual foram especialmente desenhados para a pré-filtração e recirculação da água em piscinas.
  • Página 118 • Este aparelho requer um profissional qualificado para realizar a respetiva instalação condicionada de AC. • O aparelho deve ser ligado a uma alimentação em corrente alternada (consulte os dados na placa de características da bomba) com ligação à terra protegida por um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma corrente de funcionamento residual que não ultrapasse os 30 mA.
  • Página 119 Bomba E30iQ Porca de união, arremate, anel de vedação em O, bucim (2 de cada) TABELA 2 - ESPECIFICAÇÕES Unidade E30 iQ 100 E30 iQ 200 Temperatura de funcionamento da água 2 ºC a 35 ºC Tensão nominal do motor 230 VAC-50 Hz Potência do motor - Fase...
  • Página 120 Motor da bomba Drenagens NOTA Quando instalar a bomba, deixe um espaço livre mínimo de trinta (30) cm acima da bomba para poder remover o cesto do filtro. TABELA 5 - CURVAS DE DESEMPENHO E30 iQ 100 20.0 18.0 16.0 14.0 100% 12.0...
  • Página 121 TABELA 5 - CURVAS DE DESEMPENHO E30 iQ 200 100% m3/h 3. INSTALAÇÃO 3.1 ESCOLHA DA LOCALIZAÇÃO 2m Distância 2,5 m BOMBA recomendada Altura do teto acima do skimmer ou do FILTRO pavimento AQUECEDOR SKIMMER ZONA 1 VÁLVULA SUCÇÃO DE 2 VIAS LATERAL VÁLVULA DE VERIFICAÇÃO...
  • Página 122 Instale válvulas de isolamento nas linhas de aspiração e retorno numa bomba situada abaixo do nível da água. • As bombas E30 iQ vêm equipadas com uniões nas portas de aspiração e descarga. • As tubagens deverão estar bem apoiadas e não deverão ser unidas à força, o que as sujeitaria a um desgaste constante.
  • Página 123 Comprimento do tubo de sucção = 4 x Ø Length of the suction pipe = 4 x Ø Length of the suction pipe = 4 x Ø Length of the suction pipe = 4 x Ø FIGURA 2 - INSTALAÇÃO CORRETA Suction pipe too short.
  • Página 124 3.3 LIGAÇÕES DE ALIMENTAÇÃO • Desligue sempre a fonte de alimentação antes de realizar trabalhos no motor ou na sua potência instalada. • Só um técnico qualificado e experiente está autorizado a realizar qualquer tarefa de reparação, incluindo trabalhos de cablagem dentro do aparelho. •...
  • Página 125 LIGAÇÕES ELÉTRICAS • A bomba E30 iQ conta com um compartimento de cablagem que se divide numa secção para alta tensão e noutra para baixa tensão. – A secção de baixa tensão conta com duas portas de ligações NPT de 1/2” (com rosca) (ver Figura 5).
  • Página 126 3.5 FUNCIONAMENTO DO CONTACTO SECO • Pode utilizar-se um relé ou um interruptor ligado aos contactos secos como controlador que opere a bomba, caso o controlador não esteja ligado à linha RS-485. • Ligando uma das entradas para Common através dum relé externo não eletrificado, irá...
  • Página 127 • RISCO DE CHOQUES ELÉTRICOS - Não realize um teste de pressão acima de 2,4 bares. O teste de pressão deverá ser levado a cabo por um profissional de piscinas qualificado. O equipamento de circulação que não devidamente testado poderá falhar, o que poderia provocar lesões graves ou danos materiais.
  • Página 128 8. Se a bomba não ferrar, apesar de ter seguido todas as instruções até aqui, verifique se há alguma fuga de aspiração. Se não houver fuga, repita os Passos 2 a 7. 9. Para assistência técnica, contacte com a Assistência Técnica da Zodiac através de zodiac.com. BOMBA ABAIXO DO NÍVEL DA ÁGUA 1.
  • Página 129 BOMBA ACIMA DO NÍVEL DA ÁGUA 1. Abra a válvula de escape de ar no filtro. 2. Remova a tampa da bomba e encha o cesto com água. 3. Verifique se há detritos à volta do encaixe do anel de vedação em O da tampa antes de voltar a colocar a mesma.
  • Página 130 Modo Esta opção permite ao utilizador selecionar o modo de funcionamento da bomba a uma velocidade contínua (Off) ou o modo que permite a criação de programas individuais para a bomba (On). NOTA Prima durante 2 segundos para alternar entre AUTO ON e OFF (Manual). MODE •...
  • Página 131 • Temporizador NOTA A velocidade mais elevada vai ter prioridade entre temporizadores. 1. Prima para entrar no menu Definições. MODE 2. Prima para navegar pelos seis (6) temporizadores (P1 - P6). MODE 3. Prima para o temporizador selecionado para modificar a seleção. MODE MODE MODE...
  • Página 132 NOTA A seleção irá confirmar-se automaticamente ao fim de mais de um (1) minuto de inatividade. Se pressionar ON/OFF antes de introduzir a hora, vai perder todas as alterações. 6. Prima para modificar o tempo de ferragem em incrementos de um (1) minuto. O intervalo é...
  • Página 133 – Desligue a alimentação elétrica da bomba.Se a bomba estiver situada abaixo do nível da água, feche as válvulas de isolamento nos lados de aspiração e descarga da bomba para prevenir o refluxo de água. – Rode a tampa no sentido ao contrário ao dos ponteiros do relógio até “START” estar alinhado com as portas.
  • Página 134 PROBLEMA SOLUÇÃO • Verifique se há detritos encravados entre o rotor e o difusor. • O motor arranca mas Peça a um profissional que verifique se o eixo de transmissão está bloqueado com deixa de funcionar pouco toda a corrente desligada. •...
  • Página 135 ANOMALIA AÇÕES Contacte com a assistência técnica local da sua piscina. Processador - Registos Contacte com a assistência técnica local da sua piscina. Processador - Contador de programas Contacte com a assistência técnica local da sua piscina. Processador - Interromper/Execução Contacte com a assistência técnica local da sua piscina.
  • Página 136 Weitere Informationen und Registrierung Ihres Produkts unter Per consultare maggiori informazioni e registrare il prodotto acquistato visitare Meer informatie en registreer uw product op Obtenha mais informações e registe o seu produto em www.zodiac-poolcare.com ZODIAC® is a registered trademark of Zodiac International, S.A.S.U., used under license.