g) Az eszközzel ne közelítse meg a lenyírandó sövény területén lévő
vezetékeket. A sövényekben és bokrokban vezetékek bújhatnak meg, amelyekbe
a kés véletlenül belevághat.
h) Rossz időben, de különösen villámcsapás veszélye esetén ne hasz-
nálja az ágvágót. Ezzel csökkenhet a kockázata, hogy villámcsapás éri.
1.2.3 Biztonsági útmutatások a nagyobb kinyúlású ágvágó haszná-
latához:
a) Soha ne használja a nagyobb kinyúlású ágvágót áramvezetékek köze-
lében, csökkentve ezzel a halálos áramütések kockázatát.
Áramvezetékek megérintése, vagy az ilyenek közelében végzett sövénynyírás
súlyos sérülésekhez vagy akár halálos áramütéshez vezethet.
b) A nagyobb kinyúlású ágvágót mindig két kézzel használja. A nagyobb
kinyúlású ágvágót mindig két kézzel tartsa, nehogy elveszítse felette az uralmát.
c) Amikor fej felett dolgozik a nagyobb kinyúlású ágvágóval, viseljen fej-
védőt. A lepotyogó letört darabok súlyos sérülésekhez vezethetnek.
v Nézze át a sövényeket és bokrokat, hogy nem bújnak-e meg bennük rejtett
tárgyak (pl. drótkerítés és rejtett vezetékek).
v Használjon 30 mA-es vagy annál kisebb kioldóáramú hibaáram védőkapcsolót.
v Az ágvágót mindig a két fogantyújánál fogva, két kézzel használja.
v Az ágvágót mindig a földön állva használja. Létráról vagy egyéb ingatag felület-
ről nem szabad dolgozni vele.
v Mielőtt használni kezdené az ágvágót, győződjön meg arról, hogy a mozgó
alkatrészek (pl. a nyélhosszabbító és az elforduló elem) reteszelőszerkezetei rete-
szelő állában vannak.
1.3 További biztonsági útmutatások
1.3.1 Rendeltetésszerű használat:
GARDENA ágvágó
A
magánházak zöldjében és hobbikertekben álló fák,
sövények, bokrok és cserjék max. 28 mm átmérőjű ágainak levágására készült.
A termék hosszú ideig tartó működtetésre nem alkalmas (hivatásszerű használat).
VESZÉLY!
Személyi sérülés veszélye!
v Az ágakat darabokban távolítsa el, nehogy a lezuhanó ágak eltalál-
hassák, vagy a leesett ágak visszapattanhassanak.
v Vágás közben ne álljon az ág alá.
v Tavak ápolásához ne használja az ágvágót.
1.3.2 Biztonsági útmutatások akkumulátorokhoz és töltőkés-
zülékekhez
Olvasson el minden biztonsági útmutatást és utasítást.
v
A biztonsági útmutatások és utasítások be nem tartása áramütést,
tüzet és / vagy súlyos sérüléseket okozhat.
v Őrizze meg jól ezt a használati utasítást.
Csak akkor használja a töltő készüléket, ha az összes funkció használhatóságát
teljes mértékben meg tudja ítélni és azokat el is tudja végezni.
v A készülék használata, tisztítása és karbantartása közben tartsa rajta
a szemét a gyerekeken. Így biztos lehet benne, hogy a gyermekek nem fognak
játszani a töltő készülékkel.
v Csak POWER FOR ALL rendszerű, PBA 18V típusú, 1,5 Aó-nál nagyobb
kapacitású, (minimum 5 cellás) Li-Ion akkumulátorokat töltsön vele. Az
akkumulátor feszültségének egyeznie kell a töltő készülék akkumulátor-
töltő feszültségével. Ne töltsön vele nem tölthető akkumulátorokat.
Máskülönben tűz és robbanás veszélyének teszi ki magát.
Ügyeljen rá, hogy a töltő készüléket ne érje eső vagy nedvesség.
v
Ha víz jut az elektromos készülékek belsejébe, megnő az áramütés
kockázata.
v Tartsa tisztán a töltő készüléket. Az elkoszolódás áramütés veszélyével jár.
v Használat előtt vizsgálja át a töltő készüléket, kábelt és csatlakozódu-
gót. Ha sérüléseket tapasztal, ne használja a töltő készüléket. Saját
kezűleg ne nyissa fel a töltő készüléket! Ha javítani kell, csak képzett
szakemberrel, és csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával végeztes-
se el a munkát. A megrongálódott töltő készülékek, kábelek és csatlakozódu-
gók miatt megnő az áramütés kockázata.
v Ne használja a töltő készüléket gyúlékony felületen (pl. papíron, textí-
liákon stb.), ill. éghető környezetben.
A töltő készülék a töltés során felmelegszik, így tűzveszély keletkezik.
v Ha szükségessé válik a csatlakozóvezeték cseréje, akkor azt a GARDENA-
nak, vagy a GARDENA elektromos kéziszerszám forgalmazók hivatalos ügyfél-
szolgálatának kell elvégeznie a biztonsági kockázatok elkerülése érdekében.
v Töltés alatt ne üzemeltesse a terméket.
v Ezek a biztonsági útmutatások csak a POWER FOR ALL rendszer
18 V-os Li-Ion akkumulátoraira vonatkoznak.
v Az akkumulátort csak a POWER FOR ALL rendszer partnerei által
készített termékekben használja. A POWER FOR ALL jelöléssel ellátott
18 V-os akkumulátorok az alábbi termékekben is teljes mértékben használhatók:
a POWER FOR ALL rendszer partnerei által készített minden 18 V-os termék.
v Az akkumulátor tekintetében vegye figyelembe a termékének üzemelte-
tési útmutatójában ajánlottakat. Csak így lehet biztonságos módon üzemeltetni
az akkumulátort, és megkímélni az akkumulátorokat a veszélyes túlterheléstől.
v Csak a gyártó, vagy a POWER FOR ALL rendszer partnerei által aján-
lott töltőkészülékekkel töltse az akkumulátorokat. Amennyiben a meghatá-
rozott típusú akkumulátorok töltésére tervezett töltő készüléket más akkumuláto-
rokkal használja (az akkumulátor típusa: PBA 18 V... / használható töltőkészülé-
kek: AL 18...), tűzveszély áll elő.
14772-20.960.01.indd 71
14772-20.960.01.indd 71
v Az akkumulátor részben töltött állapotban kerül a polcokra.
Az akkumulátor csak akkor tudja leadni a teljes teljesítményét, ha az első haszná-
lat előtt teljesen feltölti a töltő készülékkel.
v Tartsa olyan helyen az akkumulátorokat, ahol nem férhetnek hozzá
gyermekek.
v Ne nyissa fel az akkumulátort. Zárlat veszélye fenyeget.
v A megrongálódott, vagy szakszerűtlen módon használt akkumulátor-
ból gőzök léphetnek ki. Az akkumulátor meggyulladhat vagy szétdurran-
hat. Hagyja, hogy friss levegő érje. Ha pedig panaszai vannak, forduljon orvos-
hoz. A gőzök izgató hatással lehetnek a légutakra.
v A helytelenül használt, vagy megrongálódott akkumulátorból éghető
folyadék juthat ki. Kerülje a folyadékkal való érintkezést. Ha véletlenül
mégis hozzáért, öblítse le a helyét vízzel. Ha a folyadék a szemébe került,
orvos segítségét is vegye igénybe. Az akkumulátorból kilépő folyadék bőrirri-
tációhoz vagy égési sérülésekhez vezethet.
v A meghibásodott akkumulátorból folyadék juthat ki, amely a vele
szomszédos tárgyakra is rákerülhet. Vizsgálja át az érintett részeket.
Tisztítsa meg, vagy adott esetben cserélje ki őket.
v Ne zárja rövidre az akkumulátort. Ne tegye a nem használt akkumulá-
tort gémkapcsok, pénzérmék, kulcsok, szögek, csavarok vagy egyéb
apró fémtárgyak közelébe, mivel ezek áthidalhatják az érintkezőket.
Az akkumulátor érintkezői között fellépő zárlatnak égési sérülés vagy tűz lehet a
következménye.
v Használat után az elem forró lehet. Ezért az elem kivételekor számol-
jon vele a forró felületek megérintésekor.
v Éles tárgyak, mint pl. szögek vagy csavarhúzók, vagy külső erők meg-
rongálhatják az akkumulátort. Az akkumulátor belsejében zárlat keletkezhet,
így az meggyulladhat, füstölhet, szétdurranhat vagy túlhevülhet.
v Megrongálódott akkumulátorokat soha ne vessen alá karbantar-
tásnak. Az akkumulátorokon mindennemű karbantartást lehetőség szerint csak
a gyártónak vagy a hivatalos ügyfélszolgálatoknak szabad végezni.
Óvja az akkumulátorokat hőtől, így többek között pl. tartós
v
napsugárzástól, tűztől, piszoktól, víztől és nedvességtől.
Robbanás és zárlat veszélye fenyeget.
v Az akkumulátort csak – 20 ° C és + 50 ° C közötti környezeti hőmérsék-
leten szabad üzemeltetni és tárolni.
Nyáron pl. ne hagyja az akkumulátort az autóban. 0 °C alatti hőmérsékleteken
az ilyen készülékekre jellemző teljesítménykorlátozások jelentkezhetnek.
v Az akkumulátort csak 0 °C és + 35 °C közötti környezeti hőmérsék-
leten szabad tölteni. Az USB csatlakozású akkumulátort kizárólag ezzel
a típussal töltse, + 10 °C és + 35 °C közötti környezeti hőmérsékleten.
A megadott hőmérsékleti tartományon kívüli töltés károsíthatja az akkumulátort,
vagy növelheti a tűz kockázatát.
v Használat után hagyja legalább 30 percig hűlni az akkumulátort,
mielőtt tölteni kezdené, vagy elrakná.
1.3.3 További árambiztonsági útmutatások
VESZÉLY!
Szívleállás!
Ez a termék az üzemelés során elektromágneses mezőt hoz létre. Ez
a mező bizonyos körülmények között hatással lehet az aktív és passzív
orvosi implantátumok működési módjára. A súlyos vagy halálos kimene-
telű sérülések elkerülése érdekében azt javasoljuk, hogy az orvosi imp-
lantátummal rendelkező személyek a termék használata előtt beszélje-
nek erről az orvosukkal, vagy az implantátum gyártójával.
v Megrongálódott elemeket ne használjon vagy tároljon. A meghibásodott ele-
meket azonnal ártalmatlanítsa megfelelő módon.
v A töltőkészüléket csak a típustáblán megadott váltófeszültségre csatlakoztassa.
v Földelést ne kössön rá a termékre.
v Zivatarveszély esetén ne használja a terméket.
v Óvja az akkumulátor érintkezőit a nedvességtől.
1.3.4 További személybiztonsági útmutatások
VESZÉLY!
Fulladásveszély!
Az apróbb alkatrészek könnyen lenyelhetők. A nejlonzacskó miatt kis-
gyermekeknél fulladás veszélye fenyeget.
v Szereléskor tartsa távol a kisgyermekeket.
v A terméket ne terhelje túl (használja a kezelési útmutató szerint).
v Víz közelében ne használja.
v Az ágvágót csak az előirányozott úton-módon használja.
A kezelő vagy felhasználó felel más személyeknek okozott balesetekért,
és az őket vagy vagyontárgyaikat fenyegető veszélyért.
v Kihúzott teleszkópos nyél esetén különösen figyeljen, mivel a munkavégzés
megnövekedett hatósugara másokat is veszélybe sodorhat.
v Mindig viseljen megfelelő ruházatot, védőkesztyűt és lábbelit.
v Vizsgálja át a területeket, ahol az ágvágóval majd dolgozni fog, és távolítson el
minden drótot, megbújt elektromos kábelt és más, oda nem való tárgyat.
v Az összes beállítási tevékenység (vágófej megdöntése, teleszkópnyél hosszá-
nak módosítása) során húzza rá a védőburkolatot.
v Az ágvágót soha ne a vágófejre állított helyzetben tegye le.
v Használat előtt és erős ütés esetén vizsgálja meg, hogy vannak-e a gépen
törésre vagy rongálódásra utaló nyomok.
v Szükség esetén végeztesse el a megfelelő javítási munkálatokat.
v Ne próbáljon dolgozni a termékkel, ha hiányzik róla valami, vagy ha jóvá nem
hagyott módosításokat végeztek rajta.
71
01.09.22 09:14
01.09.22 09:14