Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operating
Instructions
Selectiva 4.0 UL
B1 (2kW), C1 (3kW)
EN-US
Operating instructions
ES
Manual de instrucciones
FR
Instructions de service
DE
Bedienungsanleitung
42,0410,2909
001-27042023
loading

Resumen de contenidos para Fronius Selectiva 4.0 UL B1

  • Página 1 Operating Instructions Selectiva 4.0 UL B1 (2kW), C1 (3kW) EN-US Operating instructions Manual de instrucciones Instructions de service Bedienungsanleitung 42,0410,2909 001-27042023...
  • Página 3 Table of contents Power categories General Safety Instructions General Explanation of Safety Instructions Environmental conditions Mains connection Dangers due to grid and charging current Danger due to acids, gases, and vapors General information on working with batteries General note on the use/maintenance of charging plug connections and contacts Personal protection and protection of others Safety measures in normal operation EMC device classifications...
  • Página 4 History mode History mode Configuration mode Overview of the setting options in configuration mode Entering the configuration mode Exiting configuration mode USB mode in configuration mode USB mode Charging settings in configuration mode Overview of charging settings Electrolyte circulation Temperature-controlled charging Equalizing charge Delay Calendar...
  • Página 5 Power categories General The kW specification for the power categories refers to the housing design and is not directly related to the actual device power. In order to achieve a clear identification of the housing versions, the platform designations B1 and C1 have been introduced. Platform Max.
  • Página 6 Safety Instructions General The device has been manufactured in line with the state of the art and according to recognized safety standards. If used incorrectly or misused, however, it can cause: Serious or fatal injury to the operator or third parties Damage to the device and other material assets belonging to the operating company Inefficient operation of the device...
  • Página 7 Environmental Operation or storage of the device outside the stipulated area will be deemed as conditions not in accordance with the intended purpose. The manufacturer accepts no liab- ility for any damage resulting from improper use. For exact information on permitted environmental conditions, please refer to the "Technical data"...
  • Página 8 Never breathe in the gases and vapors produced by the battery – ensure there is a sufficient supply of fresh air. Do not place any tools or electrically conductive metals on the battery, in order to prevent short circuits. Never allow battery acid to come into contact with your eyes, skin, or clothing. Wear eye protection and appropriate protective clothing.
  • Página 9 Before leaving the working area, ensure that no personal injury or property dam- age can occur in your absence. Safety measures Operate devices with ground conductors only on a grid with a ground conductor in normal opera- and a socket with a ground conductor contact. Operating the device on a grid tion without a ground conductor or on a socket without a ground conductor contact is considered gross negligence.
  • Página 10 Copyright Copyright of these Operating Instructions remains with the manufacturer. Text and illustrations were accurate at the time of printing. Fronius reserves the right to make changes. The contents of the Operating Instructions shall not provide the basis for any claims whatsoever on the part of the purchaser. If you...
  • Página 11 have any suggestions for improvement, or can point out any mistakes that you have found in the Operating Instructions, we will be most grateful for your com- ments.
  • Página 12 Safety rules - required for Canada General and KEEP THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY - This guide contains important electrical risks safety and operating instructions for these charger types (for model, see first page of this document). Do not expose the charger to rain or snow. The use of accessories not sold or recommended by the charger manufac- turer can lead to fire, electric shock or personal injury.
  • Página 13 To reduce the risk of an electric shock, unplug the charger from the socket before carrying out any maintenance or cleaning. This risk cannot be reduced by setting controls to the "Off" position. Personal safety There must be another person within hearing range of you or close enough to precautions come to your assistance when you are working in the vicinity of a battery.
  • Página 14 Do not place the battery on the charger. Precautions for Connect and disconnect the DC plugs only after setting any charger switches DC connection to the off position and removing AC cord from the electric outlet. Never al- low the DC plugs to touch each other. Steps to follow Follow these steps when battery is installed in vehicle.
  • Página 15 General information Device concept The battery chargers in the single-phase range for 24 V and 48 V batteries are characterized by intelligent charging technology. The Active Inverter Technology with the Ri charging process adapts to the needs of the battery and only charges the current that is really needed into the battery.
  • Página 16 The device must be handled correctly in order for it to work. Never pull on the cable when handling the device. FCC regulations This device conforms to the limit values for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC regulations. These limit values are designed to provide reas- onable protection against harmful interference in a residential installation.
  • Página 17 Correct routing WARNING! of the mains/ charging cables Danger due to charging cables lying around. This can result in severe personal injury and damage to property. Personnel can get caught or trip on unplugged, loose cables. ▶ Lay charging cables so that no one can trip over them or get caught on them. CAUTION! Danger due to overheating as a result of incorrectly laid mains/charging cables.
  • Página 18 Risk of electric shock. Do not touch uninsulated portion of output connector or uninsulated battery terminal. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Fronius International GmbH Operation is subject to the following two conditions: Froniusstraße 1 (1) This device may not cause harmful interference, and...
  • Página 19 Inside the device: DC nom. Part No.: 4,010,xxx Ser. No.: xxxxxxxx WARNING Hazardous Voltage Kondensator Entladezeit < 2 min. Capacitor discharge time < 2 min. Décharge de condensateur < 2 min. Condensador tiempo de descarga < 2 min. Condensatore tempo di scaricamento < 2 min. 1 Display 2 Battery CR2032 DC nom.
  • Página 20 Site selection and wall mounting Setup regula- WARNING! tions Danger from devices falling or toppling over. This can result in severe personal injury and damage to property. ▶ Set up all system components in a stable position. ▶ When using a floor bracket or wall bracket, always ensure that all fastening elements are firmly seated.
  • Página 21 If the devices are arranged in a line one behind the other without being staggered, the distance between the devices must be as follows: Minimum distance 7.87 in. (20 cm) Wall and floor WARNING! mounting Danger from incorrectly performed work and falling equipment This can result in severe personal injury and damage to property.
  • Página 22 TX25 13.43 (341) 4.33 (110) 1.5 (38) 4.86 (123,5) 3.6 (91,5) 7.17 (182) 8.66 (220) 4.84 (123) .43 (11) 10.47 (266) in. (mm) .33 (8,5)
  • Página 23 4.33 (110) 16.42 (417) 1.5 (38) 4.86 (123,5) 7.17 (182) 4.84 (123) 1.5 (38) 8.66 (220) 1.57 (40) 3.52 (89,5) .43 (11) 13.46 (342) in. (mm) .33 (8,5)
  • Página 24 Operating controls and connections Operating con- trols and con- nections Function USB port The USB port allows a USB thumb drive to be used to update the device and also to log the charging parameters while charging is in progress. Position for options - External start/stop option - Temperature-controlled charging option...
  • Página 25 Function Control panel LED strip option Lights up in the appropriate col- ors depending on the state of charge, according to the indic- ators explained in the "Control panel" section Cover for option plug and char- ging cables The option plug and the char- ging cables are only accessible by removing the cover (9).
  • Página 26 Pin assignment 14-pin optional plug inside the hous- Plug Plug Plug for 2 kW optional Code Code Dete plug C2 G C1 G 13V O C1 L C2 L C1 H C2 H - St + St Plug Plug Code Function Code Function...
  • Página 27 Pin assignment 14-pin optional plug inside the hous- Plug Plug Plug Code Code for 3 kW optional Dete plug C2 G C1 G 13V O C1 L C2 L C1 H C2 H - St + St Plug Plug Code Function Code Function...
  • Página 28 Control panel Function Display "Menu" button Select the desired menu. Return to the higher-level selection. "Up/Down" buttons Select the desired menu item. Set the desired value. "Pause/Start" button Pause and resume the charging process. Confirm a menu item or setting. "Battery cold"...
  • Página 29 "Charge" indicator (yellow) Lights up: during charging. Flashes: when charging has been paused. "Battery is charged" indicator (green) Lights up continuously: Charge complete. Flashes every second: Charge complete. The water refill indicator has also been activated. Detailed information can be found in the Additional func- tions in configuration mode section of the "Display"...
  • Página 30 Charging the battery Starting for the When the battery charger is connected to the grid for the first time, the device is first time in SETUP mode. In this mode, the following basic settings must be made or confirmed: Language (English, German, French, etc.) Date, time, and time zone Units: metric / imperial Charging cable length and charging cable cross-section...
  • Página 31 Use the "Up/Down" buttons to set the appropriate charging cable length (m / ft). Confirm with the "Pause/Start" button. The battery charger is configured with the correct charging cable length ac- cording to the order. An incorrectly set charging cable length can have a negative effect on the charging process! Use the "Up/Down"...
  • Página 32 WARNING! Danger due to incorrect type of battery and incorrect charging settings. This can result in severe personal injury and damage to property. ▶ Before starting the charging process, make sure that the correct type of bat- tery is set on the battery charger. ▶...
  • Página 33 The battery symbol indicates the current state of charge. The more bars are dis- played, the further the charging process has progressed. As soon as the battery is fully charged, a minute counter appears (figure on the right). This counts the minutes since the end of charging and makes it easier to judge which battery has cooled down the most when using several battery chargers.
  • Página 34 As long as a battery is connected to the battery charger, the charging process can be paused and resumed by pressing the "Pause/Start" button. It is only pos- sible to change the display modes with the "Menu" button, as described in the "Display"...
  • Página 35 Disconnect the charging plug. When the charging contacts are open, the automatic open-circuit detection en- sures that the charging contacts are voltage-free.
  • Página 36 Display Overview of dis- Function play modes Standard mode In standard mode, the display shows the charging parameters. Statistics mode Visualizes the frequency of the operating states of the device and shows the total number of charges, as well as an overview of the abso- lute and average Ah delivered and energy consumed per charge.
  • Página 37 Standard mode Standard mode After connecting the mains plug to the electrical network, the display is automat- ically in standard mode. In standard mode, the display shows the battery charger parameters: Type of battery (e.g., Pb-WET) Charging characteristic (e.g., IUI) Nominal voltage (e.g., 48 V) Capacity (e.g., 300 Ah) Weekday, date and time...
  • Página 38 Statistics mode Statistics mode In statistics mode, horizontal bars visualize the frequency of the following operating states of the device: Idle Charging Conservation charge Cooldown Error Use the "Up/Down" buttons to switch between page 1/2 and page 2/2. Page 2/2 shows the following values: Total number of charges.
  • Página 39 History mode History mode History mode provides information regarding the parameters of all stored char- ging processes. The display window is shown twice below in order to be able to show changing or different displays: Use the "Up/Down" buttons to switch between the pages for each saved char- ging process.
  • Página 40 Button symbol with check mark Charge was correctly ended with the "Pause/Start" button. Button symbol with cross Charge was ended without pressing the "Pause/Start" button. Charge details Display of certain battery data at the beginning and at the end of the charge: Number of cells Curve...
  • Página 41 Configuration mode Overview of the Charging settings: Settings for the battery setting options Type of battery, e.g., "Wet". in configuration Charging curve, e.g., "IU". mode Capacity (Ah) or charging time (h), depending on the charging curve. Cells: Voltage (V) and number of battery cells or automatic setting of the number of cells.
  • Página 42 Use the "Up/Down" buttons to call up the following information: Device serial number as well as serial number and version of the config- uration memory. PC board for control/power electronics: Hardware version and serial number. Software: Main software, secondary software, primary software, and curve block version.
  • Página 43 If necessary, use the "Up/Down" buttons to make a selection, e.g., "Off/On" or enter a value. Press the "Pause/Start" button to confirm the entry. If the cursor moves to the next setting or digit after confirming, proceed again as described in points (3) and (4) To exit the current menu: Press the "Menu"...
  • Página 44 32 Gigabyte maximum No multiple partitioning I-SPoT-VIEWER software (www.fronius.com/i-spot) supports the visualiza- tion and evaluation of the data on the USB thumb drive. To start a data download, confirm this again with the "Pause/Start" button. If this repeated confirmation with the "Pause/Start" button is not carried out, the download starts automatically after one minute.
  • Página 45 The logged data is saved in the same way as for the "Download", but as "csv" files rather than in the I-SPoT VIEWER format. (Automatically created folder structure for the ".csv" files: * Fronius\<Device serial number>\Charges\<yyyymmdd>\<hhmmss.csv>) Save events. Events are saved on the USB thumb drive.
  • Página 46 Charging settings in configuration mode Overview of Below is a detailed explanation of the "Settings" menu item, selected under the charging set- aforementioned "Charging settings" menu item. Navigation is carried out as de- tings scribed in the Configuration mode section. A list appears with the following selection options: The individual selection options are explained in detail below.
  • Página 47 Program ON 1 OFF 1 Repeat ON 2 OFF 2 30 min 25 min 5 min 25 min 3 min 10 min 3 min 20 min 3 min 12 min 3 min 12 min 5 min 10 min 5 min 20 min 2,5 min 7,5 min...
  • Página 48 If a curve is selected that requires an external temperature sensor, a mes- sage appears. Confirm the message by pressing the "Pause/Start" button. Equalizing Equalizing charge charge No equalizing charge takes place. Delay If the battery remains connected to the battery charger for the duration of the set equalising charge delay, a special form of charging takes place.
  • Página 49 Delay Delay Charge start delay Delay time (minutes) between the activation time of the charge start and the actual charge start. Charge end delay Delay time (minutes) between the signaled charge end (e.g., green indicator) and the actual charge end. at mains failure restart charging If this option is activated, the charging process is automatically restarted after a fault in the electrical grid as soon as the electrical grid is available...
  • Página 50 "Day setting 1-5": The day settings allow up to 5 different charge start time profiles to be defined, with the following setting op- tions: Symbol for curve 1: Time window within which curve 1 should be started (e.g.: 0:00–6:00) Stop: Time window within which no char- ging should take place (e.g.: 6:00–...
  • Página 51 "Year setting": It is possible to assign a week set- ting to several calendar periods (e.g., 1.1.–7.1.). When the calendar function is activ- ated, a calendar symbol (here with the number "4" as the current date) ap- pears in the display. Special charges Special Charges The "Special Charges"...
  • Página 52 Special function Special function - Opportunity Charge - opportunity charging In order to extend the operating inter- val of the battery, it is possible, for ex- ample, to recharge the battery during a break in operation. The following curve settings are pos- sible: "Curve"...
  • Página 53 If problems occur with the DC-Con- nection during the charging process, status code 17 is set when Check DC- Connection is active. A connection problem can occur, for example, if the charging contacts are worn or dirty.
  • Página 54 Additional functions in configuration mode Overview of ad- Detailed explanation of the "Additional functions" menu item in configuration ditional func- mode. Navigation is carried out as described in the "Configuration mode" section. tions Select the "Additional functions" menu item. A list appears with the following selection options: The individual selection options are explained in detail below: Setting for the Setting for the time (minutes) after which the blue "Battery cold"...
  • Página 55 When "OFF" is set, the refill request does not have to be confirmed. Option section Option section 1 Setting options: CAN1 (option box) Cool Bat Guide Easy (Fronius variant only) Option section 2 (3 kW only) Setting options: CAN2 (option box) Air Puls (EUW)
  • Página 56 At mains failure restart charging If this option is activated, the charging process is automatically restarted after a fault in the electrical grid as soon as the electrical grid is available again.
  • Página 57 General settings in configuration mode Overview of gen- Detailed explanation of the "General options" menu item in configuration mode. eral settings Select the "General options" menu item. A list appears with the following selection options: Language Display settings Contrast LED brightness Show Ah at charge end ON/OFF Time and Date...
  • Página 58 The minimum and maximum values differ for the different device classes. The minimum value is ap- prox. 25% of the maximum nomin- al current of the device concerned. Code Code entry required/not required to enter configuration mode ("Code ON/OFF") USB time inter- Time interval for the charging parameters logged on the USB thumb drive (s) ("USB Logging...
  • Página 59 Status codes Status codes If a fault occurs during operation, specific status codes may be displayed. This can be caused by the following: Battery error A battery with an unsuitable voltage has been connected. The device has overheated. A software or hardware error has occurred. Battery error: If the battery reports an error state, the battery charger will display this error as a battery error including the corresponding error number of the battery.
  • Página 60 (24) Battery too hot (only with external temperature sensor) (25) Battery undertemperature (only with external temperature sensor) (26) Cell defect detected (27) Battery not supported (28) Battery heavily discharged - safety charge in progress (29) Incorrect battery polarity (30) Thermal runaway Status codes in the event of a charging error Cause/Remedy (31)
  • Página 61 Status codes in the event of a TagID error Cause/Remedy (200) Set technology on the battery charger is not compatible with the connec- ted battery. (201) The nominal voltage of the battery is not supported by the battery char- ger or is prevented by a battery charger setting (202) The battery charger power is not high enough to charge the connected battery (203) CAN communication to TagID could not be established...
  • Página 62 (510) Primary EEPROM faulty (527) Phaseshifter overcurrent (528) High charge relay switched off during load operation (530) Communication problem (532) Microcontroller error (e.g., division by 0) (533) Reference voltage out of tolerance (534) Startup problem (535) PFC overcurrent (536) Phaseshifter or PFC faulty Status codes in the event of an error in the secondary circuit Cause/Remedy (520) Secondary temperature sensor defective...
  • Página 63 (545) Primary Init failed (546) Update failed (547) Load/save settings failed (548) Load/save curve settings failed (549) Charge could not be continued after a grid failure (550) Time not set (551) Hardware change detected (552) Configuration memory block invalid (553) Primary update failed (554) Communication faulty (555) Incorrect device software (557) Interruption of the InterLock communication...
  • Página 64 Overview of available options Safety The housing has to be partially opened to connect the options. WARNING! Danger of electric shock. This may result in serious injuries or death. ▶ The housing must never be opened by anyone other than a service technician trained by the manufacturer.
  • Página 65 Air filter In dusty environments, the air filter prevents contamination of the inside of the device. This prevents any reduction in performance or other impairment of the device. Detailed information can be found in the corresponding User Information. Cleaning interval as required (manufacturer's recommendation: monthly) Mounting plate The mounting plate acts as a space-saving floor or wall bracket.
  • Página 66 in. (mm) 18.98 (482) 4.53 (115) 16.73 (425) 16.85 (428) 17.95 (456) 18.19 (462) 16.34 (415) 16.46 (418) 17.56 (446) 17.80 (452)
  • Página 67 Technical data Selectiva 4.0 B1 CAUTION! Risk of fire. Fire can cause serious injury and property damage. ▶ Use only on circuits that have 20 ampere auxiliary circuit protection in ac- cordance with the National Electrical Code NFPA 70. 1~ 120 V AC / 1~ 240 V AC Mains voltage (-10 % / +10 %) Mains frequency 60 Hz...
  • Página 68 Max. Device-specific Max. AC Max. AC Nominal charging data current power voltage current Weight 2050 UL 120 V 12.2 A 1550 W 24 V 50 A 6.1 kg 2050 UL 240 V 8.9 A 1920 W (13.45 lb.) 2070 UL 120 V 12.5 A 1590 W 24 V...
  • Página 69 Selectiva 4.0 C1 CAUTION! Risk of fire. Fire can cause serious injury and property damage. ▶ Use only on circuits that have 20 ampere auxiliary circuit protection in ac- cordance with the National Electrical Code NFPA 70. 1~ 120 V AC / 1~ 240 V AC Mains voltage (-10 % / +10 %) Mains frequency 60 Hz...
  • Página 70 Max. Device-specific Max. AC Max. AC Nominal charging data current power voltage current Weight 4060 UL 120 V 14.9 A 1960 W 48 V 60 A 7.4 kg 4060 UL 240 V 15.2 A 3280 W (16.31 lb.) With standard grid and charging cable PF (for U nom, U nom,...
  • Página 71 Tabla de contenido Rangos de potencia Generalidades Indicaciones de seguridad General Explicación de las instrucciones de seguridad Condiciones ambientales Acoplamiento a la red Peligros originados por corriente de red y corriente de carga Peligro originado por ácidos, gases y vapores Indicaciones generales acerca del manejo de baterías Información general sobre el uso y el mantenimiento de las conexiones de carga y los con- tactos...
  • Página 72 Modo de estadística Modo de historial Modo de historial Modo de configuración Resumen de las opciones de ajuste en el modo de configuración Acceso al modo de configuración Salir del modo de configuración Modo USB en el modo de configuración Modo USB Ajustes de carga en el modo configuración Sinopsis de los ajustes de carga...
  • Página 73 Rangos de potencia Generalidades La especificación de kW para los rangos de potencia hace referencia al pasamur- os y no está directamente relacionada con la potencia real del equipo. Para lograr una identificación clara de las versiones de la caja, se han introducido las designaciones de plataforma B1 y C1.
  • Página 74 Indicaciones de seguridad General El equipo se ha fabricado según los últimos avances y la normativa de seguridad vigente. No obstante, el manejo incorrecto o el uso inadecuado implica peligro para: La integridad física y la vida del operario o de terceras personas. El equipo y otros bienes materiales de la empresa.
  • Página 75 Condiciones am- Cualquier servicio o almacenamiento del equipo fuera del área indicada será con- bientales siderado como no previsto. El fabricante declina cualquier responsabilidad frente a los daños que se pudieran originar. El capítulo "Datos técnicos" proporciona información detallada acerca de las condiciones ambientales admisibles.
  • Página 76 ilación natural o técnica garantiza una concentración de hidrógeno inferior al 4 %. Durante la carga se debe mantener una distancia mínima de 0,5 m (19.69 in.) entre la batería y el cargador. Se deben mantener alejadas de la batería las pos- ibles fuentes de chispas, fuego y luz desprotegida.
  • Página 77 o de la temperatura ambiente), se debe comprobar si es necesario que el op- erador realice un cambio de forma prematura. Protección per- Las personas, especialmente los niños, deben mantenerse alejadas de la zona de sonal trabajo durante el servicio del equipo. Si aún así hay personas cerca: Instruir a las mismas acerca de los peligros (ácidos y gases perjudiciales para la salud, riesgo originado por corriente de red y corriente de carga...).
  • Página 78 En estos casos, el empresario está obligado a aplicar las medidas adecuadas para eliminar las perturbaciones. Protección de El usuario es responsable de la salvaguardia de datos de las modificaciones datos frente a los ajustes de fábrica. El fabricante no es responsable en caso de que se borren los ajustes personales.
  • Página 79 Identificaciones Los equipos con la declaración de conformidad CSA cumplen los requisitos fun- del equipo damentales de las directivas pertinentes. Eliminación Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos deben desecharse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente de acuerdo con la dir- ectiva de la Unión Europea y la legislación nacional.
  • Página 80 Indicaciones de seguridad - Necesarias para Canadá Riesgos gen- CONSERVE CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES - Esta guía con- erales y eléctri- tiene importantes instrucciones de seguridad y funcionamiento para estos ti- pos de cargadores (para el modelo, véase la primera página de este docu- mento).
  • Página 81 No desmonte el cargador; entréguelo a un técnico cualificado en caso de ne- cesitar mantenimiento o reparación. Un montaje incorrecto puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador de la toma de corriente antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o limpieza.
  • Página 82 Lugar de in- Nunca coloque el cargador directamente encima o debajo de la batería que stalación del se está cargando. Los gases o fluidos de la batería corroerán y dañarán el car- cargador gador. Coloque el cargador tan lejos de la batería como lo permitan los cables de CC.
  • Página 83 Información general Concepto del Los cargadores monofásicos para baterías de 24 V y 48 V se caracterizan por su sistema inteligente tecnología de carga. La Active Inverter Technology con el proceso de carga Ri se adapta a las necesidades de la batería, cargándola con corriente solo cuando realmente es necesario.
  • Página 84 El funcionamiento correcto del equipo depende de su manejo. En ningún caso debe tirarse del cable al manejar el equipo. Disposición FCC Este equipo ha sido verificado y cumple los valores límite de un equipo digital de la clase B según la parte 15 de las disposiciones FCC. Estos valores límite pre- tenden garantizar una protección adecuada frente a perturbaciones en espacios residenciales.
  • Página 85 Tendido correcto ¡PELIGRO! de los cables de red/carga Peligro originado por cables de carga sueltos. La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. Las personas se pueden quedar enganchadas o tropezar con los cables estirados o sueltos. ▶ Instalar los cables de carga de tal modo que nadie pueda tropezar o quedarse enganchado en ellos.
  • Página 86 Risk of electric shock. Do not touch uninsulated portion of output connector or uninsulated battery terminal. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Fronius International GmbH Operation is subject to the following two conditions: Froniusstraße 1 (1) This device may not cause harmful interference, and...
  • Página 87 Advertencias en ¡PELIGRO! el interior del sistema Peligro originado por descarga eléctrica La consecuencia pueden ser lesiones de carácter grave o la muerte. ▶ Solo los técnicos de servicio formados por el fabricante deben abrir la caja. ▶ Antes de realizar trabajos con la caja abierta debe separarse el equipo de la red.
  • Página 88 Elección de la ubicación y montaje en la pared Condiciones de ¡PELIGRO! emplazamiento Riesgo derivado de la caída o el vuelco de equipos. La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. ▶ Emplazar todos los componentes del sistema de forma que no puedan caerse.
  • Página 89 Si no hay ningún desplazamiento entre los equipos colocados en fila uno tras otro, la distancia entre los equipos debe estar dimensionada de la siguiente man- era: Distancia mínima 7.87 in. (20 cm) Soporte mural y ¡PELIGRO! fijación sobre el suelo Peligro originado por trabajos realizados de forma incorrecta y la caída de equi- La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales.
  • Página 90 TX25 13.43 (341) 4.33 (110) 1.5 (38) 4.86 (123,5) 3.6 (91,5) 7.17 (182) 8.66 (220) 4.84 (123) .43 (11) 10.47 (266) in. (mm) .33 (8,5)
  • Página 91 4.33 (110) 16.42 (417) 1.5 (38) 4.86 (123,5) 7.17 (182) 4.84 (123) 1.5 (38) 8.66 (220) 1.57 (40) 3.52 (89,5) .43 (11) 13.46 (342) in. (mm) .33 (8,5)
  • Página 92 Elementos de manejo y conexiones Elementos de manejo y bornas de conexión N.º Función Conexión USB La conexión USB permite actualizar el equipo y protocolizar los parámet- ros de carga durante el proceso de carga mediante memoria USB. Posición para opciones - Opción marcha/parada externa - Opción carga con control de temperatura Borna de conexión para cable de carga (-)
  • Página 93 N.º Función Panel de control Banda de LED opcional Se ilumina en diferentes colores dependiendo del estado de carga, según las indicaciones en el apartado "Panel de control". Cubierta para conector opcion- al y cables de carga Para acceder al conector op- cional y los cables de carga es necesario retirar la cubierta (9).
  • Página 94 Asignación de Conector opcional 14 polos en el in- Plug Plug Plug conexiones con- Code Code terior de la carcasa Dete ector opcional 2 C2 G C1 G 13V O C1 L C2 L C1 H C2 H - St + St Plug Plug...
  • Página 95 Asignación de Conector opcional 14 polos en el in- Plug Plug Plug Code Code conexiones con- terior de la carcasa Dete ector opcional 3 C2 G C1 G 13V O C1 L C2 L C1 H C2 H - St + St Plug Plug...
  • Página 96 Panel de control N.º Función Pantalla Tecla "Menu" (Menú) Selección del menú deseado. Volver a la selección anterior. Teclas "Arriba/abajo" Selección del punto de menú deseado. Ajuste del valor deseado. Tecla "Pausa/inicio" Interrumpir y reanudar el proceso de carga. Confirmar un punto de menú o un ajuste. Indicación "Batería enfriada"...
  • Página 97 Parpadea brevemente cada 3 segundos: el equipo emite una advertencia. La carga continúa aunque los parámetros de carga no son favorables. La pantalla muestra alternativamente el correspondiente mensaje de estado y el estado de carga. Indicación "Carga" (amarillo) Está iluminada: durante la carga. Parpadea: cuando se ha interrumpido la carga.
  • Página 98 Cargar la batería Primera puesta Si el cargador se conecta por primera vez a la red eléctrica, este se encuentra en en marcha el modo de configuración. En este modo se deben realizar o confirmar los siguientes ajustes básicos: Idioma (inglés, alemán, francés, etc.) Fecha, hora y zona horaria Unidades: métricas / imperiales Longitud y sección del cable de carga...
  • Página 99 Ajustar la longitud del cable de carga correspondiente con las te- clas "Arriba/abajo" (m / ft). Confirmar con la tecla "Pausa/ inicio". El cargador de batería está config- urado con la longitud correspondiente al pedido. Un ajuste incorrecto de la longitud del cable de carga puede influir negativa- mente en el proceso de carga.
  • Página 100 Iniciar el pro- ¡PELIGRO! ceso de carga Peligro por la salida de ácido de la batería o la explosión durante la carga de baterías defectuosas. La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. ▶ Antes de comenzar el proceso de carga, asegurarse de que la batería no presenta daños.
  • Página 101 El cargador detecta la batería conectada e inicia el proceso de carga. Si el re- tardo de inicio está activado, el proceso de carga comienza una vez transcurrido el tiempo de retardo ajustado. En el capítulo "Indicación", apartado Modo de con- figuración, se incluye información más detallada.
  • Página 102 Interrumpir el Interrumpir el proceso de carga de la siguiente manera: proceso de carga Pulsar la tecla "Pausa/inicio". Mientras el proceso de carga está in- terrumpido: La indicación "Carga" (amarillo) parpadea. Continuar con el proceso de carga de la siguiente manera: Volver a pulsar la tecla "Pausa/inicio".
  • Página 103 Indicación "La batería está car- gada" (verde) Indicación "Batería enfriada" (azul) Para una óptima vida útil de la batería, desconectarla del cargador —según la siguiente explicación— solo cuando, además de la indicación verde, se ilu- mine también la indicación azul "Batería enfriada".
  • Página 104 Indicación Sinopsis de los N.º Función modos de indic- Modo estándar ación La pantalla del modo estándar muestra los parámetros de carga. Modo de estadística Visualiza la frecuencia de los estados de servicio del equipo y muestra el número total de cargas, así como una sinopsis de los Ah suministra- dos en términos absolutos y de media por cada carga y las cantidades de energía absorbidas.
  • Página 105 Modo estándar Modo estándar Después de conectar la clavija para la red a la red eléctrica, la pantalla se en- cuentra automáticamente en el modo estándar. La pantalla muestra los siguientes parámetros del cargador en el modo estándar: Tipo de batería (por ejemplo, Pb- WET) Curva característica de carga (por ejemplo, IUI)
  • Página 106 Modo de estadística Modo de es- Las barras horizontales del modo de tadística estadística muestran la frecuencia de los siguientes estados de servicio del equipo: Idle (Marcha sin carga) Charging (Carga) Carga de compensación ("Float- ingcharge") Enfriamiento ("Cooldown") Estado de error ("Error") Cambiar entre la página 1/2 y la página 2/2 con las teclas "Arriba/abajo".
  • Página 107 Modo de historial Modo de historial El modo de historial proporciona información sobre los parámetros de todos los procesos de carga guardados. A fin de poder mostrar indicaciones alternativas o diferentes, a continuación se muestra la ventana de indicación por duplicado: Con las teclas "Arriba/abajo", cambiar entre las páginas para cada proceso de carga guardado.
  • Página 108 Símbolo con cifra Se ha emitido un error con un código para el correspondiente mensaje de estado. El apartado Mensajes de estado proporciona información detall- ada al respecto. Tecla con símbolo de verificación La carga ha finalizado correctamente con la tecla "Pausa/inicio". Símbolo de tecla con una cruz La carga ha finalizado sin la tecla "Pausa/inicio".
  • Página 109 Modo de configuración Resumen de las „Charging settings“: Ajustes de la batería opciones de Tipo de batería, p. ej. "húmeda". ajuste en el Curva característica de carga, p. ej., IUI. modo de config- Capacidad (Ah) o tiempo de carga (h), según la curva característica de carga. uración Celdas: Tensión (V) y número de celdas de batería o ajuste automático del número de celdas.
  • Página 110 Acceso al modo Primero aparece la pantalla con el de configuración ajuste básico indicando la fecha y la hora, así como la versión de software. Abrir la siguiente información con las teclas "Arriba/abajo": Número de serie del equipo y número de serie de la memoria de config- uración.
  • Página 111 Durante la selección de un punto de menú puede solicitarse la lectura del manual de instrucciones. Confirmar esta solicitud volviendo a pulsar la te- cla "Pausa/inicio". Navegar por el menú de configuración y sus submenús de la siguiente manera: Seleccionar el punto de menú deseado con las teclas "Arriba/abajo". Confirmar el punto de menú...
  • Página 112 Sin partición múltiple El software I-SPoT-VIEWER (www.fronius.com/i-spot) permite visualizar y evalu- ar datos desde una memoria USB. Para iniciar una descarga de datos, confirmarla con la tecla "Pausa/inicio". Si no se confirma con la tecla "Pausa/inicio", la descarga comenzará automáticamente al cabo de un minuto.
  • Página 113 Los datos protocolizados se memorizan igual que para la descarga, pero no en el formato I-SPoT VIEWER, sino en forma de archivos "csv" (estructura creada automáticamente para los archivos "csv": * Fronius\<Número de serie del equipo>\Charges\<yyyymmdd> \<hhmmss.csv>) Guardar eventos. Los sucesos o llamados "eventos" se guardan en la memoria USB.
  • Página 114 Ajustes de carga en el modo configuración Sinopsis de los A continuación se explica detalladamente el punto de menú "Settings" (Ajustes) ajustes de carga en la selección para el punto de menú "Charging settings" (Ajustes de carga) pre- viamente tratado. La navegación tiene lugar según el apartado Modo de config- uración.
  • Página 115 Program ON 1 OFF 1 Repeat ON 2 OFF 2 30 min 25 min 5 min 25 min 3 min 10 min 3 min 20 min 3 min 12 min 3 min 12 min 5 min 10 min 5 min 20 min 2,5 min 7,5 min...
  • Página 116 Se requiere un sensor de temperatura externo para ciertas curvas características. Si se selecciona una curva característica de este tipo en el modo de config- uración, se indica que se requiere un sensor de temperatura externo. Las siguientes curvas características requieren un sensor de temperatura exter- 28 - FCC IUI - CSM WET 30 - FCC IUI - WET Cuando se selecciona una curva carac-...
  • Página 117 Retardo Retardo ("delay") Retardo del inicio de carga ("charge start delay") Tiempo de retardo (minutos) del inicio real de la carga comparado con el tiempo de activación del inicio de la carga. Retardo del final de carga ("charge end delay") Tiempo de retardo (minutos) del final de carga señalizado (por ejemplo, in- dicación verde) comparado con el final de carga real.
  • Página 118 Opción del menú "Ajustes de carga" ("Charging settings"): Tipo de batería para todas las curvas características: p. ej. Pb-WET. Ajustes de curva característica al seleccionar la correspondiente curva característica. La función de agenda ("Calendar") permite otros ajustes: "Day Setting 1-5": (configuración de día 1-5): Las configuraciones de día permiten definir hasta 5 diferentes perfiles de...
  • Página 119 "Week Setting" (Configuración de sem- ana): Es posible definir 3 config- uraciones de semana diferentes. A cada día de la semana puede asig- narse una de las configuraciones de día previamente creadas. "Year Setting" (Configuración de año): Es posible asignar varios períodos de tiempo del calendario (por ejemplo, 1.1.
  • Página 120 Desactivar tecla de arranque ("Disable Start Button") No es posible arrancar el proceso de carga con la tecla "Pausa/inicio", por ejemplo, para evitar un acceso no autorizado. Es posible arrancar el proceso de carga con la tecla "Pausa/inicio". Además, se permiten los siguientes ajustes: Curva característica: por ejemplo, "Deep discharge 10"...
  • Página 121 "Símbolo de persona corriendo" (1) Indicación durante el inicio de la carga interme- Conexión CC Conexión CC (DC-Connection): En el menú "Conexión CC" se encuen- tra el ajuste para la comprobación de la conexión CC. Si esta está activada ("ON"), se com- prueba la conexión entre el cargador y la batería durante el proceso de carga.
  • Página 122 Funciones adicionales en el modo de config- uración Sinopsis de las Explicación detallada del punto de menú "Funciones adicionales" ("Additional funciones adi- functions") en el modo de configuración. La navegación se realiza según el cionales apartado "Modo de configuración". Seleccionar el punto de menú "Funciones adicionales"...
  • Página 123 Zona de op- ciones Zona de opciones 1 Opciones de ajuste: CAN1 (caja de opciones) Cool Bat Guide Easy (solo variante Fronius) Zona de opciones 2 (solo 3 kW) Opciones de ajuste: CAN2 (caja de opciones) Air-Puls (EUW) Salidas de estado (solo 3 kW)
  • Página 124 Nuevo inicio de carga después de un error de red ("at mains failure restart char- ging") Si está activada esta opción de selección, después de una avería de la red eléctrica se reiniciará automáticamente el proceso de carga en cuanto vuelva a estar disponible la red eléctrica.
  • Página 125 Ajustes generales en el modo de configuración Sinopsis de los Explicación detallada del punto de menú "Ajustes generales" ("general options") ajustes gen- en el modo de configuración. erales Seleccionar el punto de menú "general options" (Ajustes gen- erales). Aparece una lista con las siguientes opciones de selección: Idioma ("Language") Ajustes de pantalla Contraste ("Contrast")
  • Página 126 Los valores mínimos y máximos de las diferentes clases de aparatos son diferentes. El valor mínimo es aproximadamente el 25 % de la corriente nominal máxima del equipo en cuestión. Código Se requiere/no se requiere introducir el código para acceder al modo de config- uración ("Código CON / DES") ("Code ON / OFF") Intervalo de Intervalo de tiempo para los...
  • Página 127 Mensajes de estado Mensajes de es- tado La pantalla puede mostrar determinados mensajes de estado si durante el servi- cio se produce alguna incidencia. La incidencia puede tener las siguientes causas: Fallo de batería La tensión de la batería conectada no es la adecuada. El equipo se ha calentado excesivamente.
  • Página 128 Mensajes de estado en caso de fallo de batería N.º Causa / Solución (22) Falta de tensión de la batería (23) Sobretensión de la batería (24) Batería excesivamente caliente (solo en caso de sensor de temperatura ex- terno) (25) Temperatura insuficiente de la batería (solo en caso de sensor de temper- atura externo) (26) Defecto de celda detectado...
  • Página 129 Mensajes de estado en caso de error de la puerta de enlace N.º Causa / Solución (101) El ajuste CAN-Connect está activo y no se ha podido establecer ninguna conexión CAN con la puerta de enlace durante al menos 2 minutos. (102) La puerta de enlace no tiene conexión con el back-end.
  • Página 130 (504) Ventilador bloqueado/defectuoso (505) Sobretensión/falta de tensión en el circuito intermedio (506) Asimetría en el circuito intermedio (507) Alimentación de tensión primaria fuera de la tolerancia (508) Avería eléctrica (509) Configuración incorrecta del equipo (510) EEPROM primaria defectuosa (527) Exceso de corriente del desfasador (528) Relé...
  • Página 131 Mensajes de estado en caso de error en el control N.º Causa / Solución (540) El componente de la memoria de configuración falta/está defectuoso (541) No hay comunicación secundaria (542) Ha fallado la inicialización secundaria (543) Error de programa/memoria en el control de la curva característica (544) Error de programa/memoria en el control de la curva característica (545) Ha fallado la inicialización primaria (546) La actualización ha fallado...
  • Página 132 Sinopsis de las opciones disponibles Seguridad Es necesario abrir parcialmente la caja para poder conectar las opciones. ¡PELIGRO! Peligro originado por descarga eléctrica. La consecuencia pueden ser lesiones de carácter grave o la muerte. ▶ Solo los técnicos de servicio formados por el fabricante deben abrir la caja. ▶...
  • Página 133 colores. A tal fin se instala una banda de LED, incluyendo el difusor, en la ranura de aire entre la pared delantera de la caja y la parte superior de la caja. Filtro de aire En entornos con una alta carga de polvo, el filtro de aire evita que se ensucie el interior del sistema.
  • Página 134 in. (mm) 18.98 (482) 4.53 (115) 16.73 (425) 16.85 (428) 17.95 (456) 18.19 (462) 16.34 (415) 16.46 (418) 17.56 (446) 17.80 (452)
  • Página 135 Datos técnicos Selectiva 4.0 B1 ¡PRECAUCIÓN! Peligro de incendio. El fuego puede causar graves daños personales y materiales. ▶ Utilizar solamente en circuitos de corriente que tengan una protección de circuito secundario de 20 amperios de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional NFPA 70.
  • Página 136 Corri- Máxima Datos específi- ente CA Potencia Tensión corriente cos del equipo máx. CA máx. nominal de carga Peso 2040 UL 120 V 12,1 A 1530 W 24 V 40 A 5,8 kg 2040 UL 240 V 7,1 A 1540 W (12.79 lb.) 2050 UL 120 V 12,2 A...
  • Página 137 Selectiva 4.0 C1 ¡PRECAUCIÓN! Peligro de incendio. El fuego puede causar graves daños personales y materiales. ▶ Utilizar solamente en circuitos de corriente que tengan una protección de circuito secundario de 20 amperios de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional NFPA 70. 1~ 120 V AC / 1~ 240 V AC Tensión de red (-10 % / +10 %) Frecuencia de red...
  • Página 138 Corri- Máxima Datos específi- ente CA Potencia Tensión corriente cos del equipo máx. CA máx. nominal de carga Peso 4045 UL 120 V 14,6 A 1930 W 48 V 45 A 7,4 kg 4045 UL 240 V 15,1 A 3250 W (16.31 lb.) 4060 UL 120 V 14,9 A...
  • Página 139 Sommaire Classes de puissance Généralités Consignes de sécurité Généralités Explication des consignes de sécurité Conditions environnementales Raccordement au réseau Risques liés au courant d'alimentation et de charge Risques liés à l'acide, aux gaz et aux vapeurs Remarques générales relatives à la manipulation des batteries Remarque générale sur l'utilisation/la maintenance des dispositifs de charge et des con- tacts Protection de l'utilisateur et des personnes...
  • Página 140 Mode Statistique Mode Historique Mode Historique Mode Configuration Aperçu des possibilités de réglage en mode Configuration Accès au mode Configuration Sortie du mode Configuration Mode USB en mode Configuration Mode USB Paramètres de chargement en mode Configuration Aperçu des paramètres de charge Recirculation de l'électrolyte Charge en fonction de la température Charge de compensation...
  • Página 141 Classes de puissance Généralités L'indication en kW pour les classes de puissance se réfère à l'exécution du boîtier et n'a pas de rapport direct avec la puissance réelle de l'appareil. Les désignations de plateforme B1 et C1 ont été introduites afin d'obtenir une identification claire des versions de boîtiers.
  • Página 142 Consignes de sécurité Généralités Cet appareil est fabriqué selon l'état actuel de la technique et conformément aux règles techniques de sécurité en vigueur. Cependant, en cas d'erreur de ma- nipulation ou de mauvaise utilisation, il existe un risque : de blessure et de mort pour l'utilisateur ou des tiers ; de dommages pour l'appareil et les autres biens de l'exploitant ;...
  • Página 143 REMARQUE! Signale la possibilité de mauvais résultats de travail et de dommages sur l'équipement. Conditions en- Tout fonctionnement ou stockage de l'appareil en dehors du domaine indiqué est vironnementales considéré comme non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages consécutifs.
  • Página 144 l'origine de problèmes de santé et hautement explosifs dans certaines circon- stances. Utiliser le chargeur uniquement dans des pièces bien aérées afin d'éviter toute accumulation de gaz explosifs. Les locaux pour batteries sont considérés comme non-exposés aux risques d'explosion lorsqu'une concentration d'hydrogène inférieure à...
  • Página 145 Dans le cadre du contrôle annuel, les composants du dispositif de connexion et les câbles d'alimentation doivent également être contrôlés par le service après- vente ou un organisme approprié. En cas de sollicitation accrue (par ex. profil de courant, encrassement accru ou température ambiante élevée), l'utilisateur doit envisager un remplacement anti- cipé...
  • Página 146 en présence d'appareils sensibles sur le site d'installation ou lorsque ce dernier est situé à proximité de récepteurs radio ou TV). L'exploitant est alors tenu de prendre les mesures nécessaires pour éliminer les dysfonctionnements. Sûreté des L'utilisateur est responsable de la sûreté des données liées à des modifications données par rapport aux réglages d'usine.
  • Página 147 Marquages sur Les appareils portant le marquage CSA répondent aux exigences essentielles des l'appareil directives applicables. Élimination Les déchets d'équipements électriques et électroniques doivent être collectés de manière séparée et recyclés dans le respect de l'environnement, conformément à la directive européenne et à la législation nationale. Les appareils usagés doivent être retournés au revendeur ou déposés dans un système de collecte et d'élimin- ation local agréé.
  • Página 148 Consignes de sécurité - obligatoires aux Canada Généralités et CONSERVER CES INSTRUCTIONS – La présente notice contient d'import- dangers élec- antes consignes de sécurité et instructions de service relatives à ce type de triques chargeurs de batterie (voir le modèle en première page du présent docu- ment).
  • Página 149 Ne pas utiliser le chargeur de batterie s'il a subi un choc violent, s'il est tombé ou s'il a été endommagé de quelque manière que ce soit. Le remettre au per- sonnel de service qualifié. Ne pas démonter le chargeur de batterie. Si des opérations de maintenance ou de réparation sont nécessaires, les confier au personnel de service quali- fié.
  • Página 150 À l'aide des instructions de service du véhicule, déterminer la tension de la batterie et s'assurer qu'elle correspond à la valeur de sortie du chargeur de batterie. Si le chargeur comporte un sélecteur de tension de sortie, consulter le manuel de l’usager de la voiture pour déterminer la tension de la batterie et pour s’assurer que la tension de sortie est appropriée.
  • Página 151 Informations générales Concept d'ap- Le chargeur de batterie monophasé pour batteries de 24 et 48 V se caractérise pareil par la technologie de charge intelligente. La technologie Active Inverter avec process de charge Ri s'adapte aux besoins des batteries et charge uniquement celles qui l'exigent réellement.
  • Página 152 Le fonctionnement irréprochable de l'appareil est fonction d'un maniement ap- proprié. Lors de toute manipulation, l'appareil ne doit en aucun cas être tiré au niveau du câble. Dispositions Cet appareil correspond aux valeurs limites imposées par la partie 15 des dispos- itions FCC pour un appareil numérique de classe B.
  • Página 153 Pose correcte AVERTISSEMENT! des câbles sec- teur/de charge Danger lié aux câbles de charge qui traînent au sol. Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves. Les câbles déroulés ou lâches présentent un risque d'accrochage ou de trébuchement. ▶ Poser les câbles de charge de façon à...
  • Página 154 Risk of electric shock. Do not touch uninsulated portion of output connector or uninsulated battery terminal. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Fronius International GmbH Operation is subject to the following two conditions: Froniusstraße 1 (1) This device may not cause harmful interference, and...
  • Página 155 Avertissements AVERTISSEMENT! à l'intérieur de l'appareil Danger en cas de décharge électrique Cela peut entraîner la mort ou des blessures graves. ▶ L'ouverture du boîtier ne peut être effectuée que par des techniciens de ser- vice formés par le fabricant. ▶...
  • Página 156 Choix de l'emplacement et montage mural Instructions AVERTISSEMENT! d'installation Danger en cas de basculement ou de chute des appareils. Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves. ▶ Tous les composants périphériques doivent être installés de façon stable. ▶ En cas d'utilisation d'un support mural ou au sol, toujours s'assurer de la bonne mise en place de tous les éléments de fixation.
  • Página 157 Si les appareils sont disposés les uns derrière les autres en ligne droite, sans être décalés, l'écart entre chaque appareil doit être calculé comme suit : écart minimal de 7.87 in. (20 cm) Support mural et AVERTISSEMENT! au sol Danger en cas d'erreurs en cours d'opération et de chute des appareils Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
  • Página 158 TX25 13.43 (341) 4.33 (110) 1.5 (38) 4.86 (123,5) 3.6 (91,5) 7.17 (182) 8.66 (220) 4.84 (123) .43 (11) 10.47 (266) in. (mm) .33 (8,5)
  • Página 159 4.33 (110) 16.42 (417) 1.5 (38) 4.86 (123,5) 7.17 (182) 4.84 (123) 1.5 (38) 8.66 (220) 1.57 (40) 3.52 (89,5) .43 (11) 13.46 (342) in. (mm) .33 (8,5)
  • Página 160 Éléments de commande et connexions Éléments de commande et connecteurs Nº Fonction Connexion USB La connexion USB prend en charge une mise à jour de l'appareil et la con- signation des paramètres de charge durant le processus de charge par clé USB.
  • Página 161 Nº Fonction Panneau de commande Option bande LED S'allume dans la couleur cor- respondante en fonction de l'état de charge, conformément aux indications explicatives du paragraphe « Panneau de com- mande » Capot pour prise pour option et câbles de charge La prise pour option et les câbles de charge sont unique- ment accessibles en retirant le...
  • Página 162 Schéma de con- Prise pour option 14 pôles à l'intérieur Plug Plug Plug nexion – prise Code Code du boîtier Dete pour option 2 kW C2 G C1 G 13V O C1 L C2 L C1 H C2 H - St + St Plug Plug...
  • Página 163 Schéma de con- Prise pour option 14 pôles à l'intérieur Plug Plug Plug Code Code nexion – prise du boîtier Dete pour option 3 kW C2 G C1 G 13V O C1 L C2 L C1 H C2 H - St + St Plug Plug...
  • Página 164 Panneau de com- mande Nº Fonction Écran Touche « Menu » Sélection du menu souhaité. Revenir à la sélection précédente. Touches « Up/Down » Sélection du point de menu souhaité. Paramétrage de la valeur souhaitée. Touche « Pause/Start » Interrompre et reprendre la charge. Confirmation d'un point de menu ou d'un réglage.
  • Página 165 tout. L'écran affiche alternativement le message d'état correspondant et l'état de charge. Voyant « Charge » (jaune) Allumé : pendant le processus de charge. Clignote : lorsque la charge a été interrompue. Voyant « Batterie chargée » (vert) Allumé en continu : charge terminée. Clignote toutes les secondes : charge terminée.
  • Página 166 Charger une batterie Première mise Si le chargeur est raccordé au réseau électrique pour la première fois, l'appareil en service se trouve en mode Setup. Les réglages de base suivants doivent être réalisés ou confirmés dans ce mode : langue (anglais, allemand, français, ...) ; date, heure et fuseau horaire ;...
  • Página 167 Régler la longueur de câble de charge adaptée à l'aide des touches « Up/Down » (m / ft). Confirmer avec la touche « Pause/ Start ». Le chargeur est configuré avec la lon- gueur de câble de charge correcte conformément à la commande. Si la longueur du câble de charge n'est pas paramétrée correctement, cela peut avoir des conséquences négatives...
  • Página 168 Commencer le AVERTISSEMENT! processus de charge Danger en cas de dégagements d'acide de batterie ou d'explosion durant la charge de batteries défectueuses. Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves. ▶ Avant de commencer la charge, s'assurer que la batterie à charger ne présente aucun endommagement.
  • Página 169 Le chargeur reconnaît la batterie raccordée et commence le processus de charge. Si le démarrage différé est activé, le processus de charge commence lor- sque le temps de retard est écoulé. Des informations plus détaillées figurent au chapitre « Indications », paragraphe Mode Configuration.
  • Página 170 Interrompre le Interrompre le processus de charge comme suit : processus de Appuyer sur la touche « Pause/Start ». charge Lorsque le processus de charge est in- terrompu : Le voyant « Charge » clignote (jaune). Reprendre le processus de charge comme suit : Appuyer à...
  • Página 171 Voyant « Batterie chargée » (vert) Voyant « Batterie refroidie » (bleu) Pour une durée de vie de la batterie optimale, ne la débrancher du chargeur de batterie conformément à l'explication suivante uniquement lor- sque, en plus du voyant vert, le voyant bleu «...
  • Página 172 Indication Vue d'ensemble Nº Fonction des modes d'af- Mode Standard fichage En mode Standard, l'écran affiche les paramètres de charge. Mode Statistique Visualise la fréquence des états de fonctionnement de l'appareil et in- dique le nombre total de charges ainsi qu'une vue d'ensemble, en valeur absolue et moyenne, des Ah délivrés et des quantités d'énergie ab- sorbées par charge.
  • Página 173 Mode Standard Mode Standard Après branchement de la fiche secteur au réseau électrique, l'écran se trouve automatiquement en mode Standard. En mode Standard, l'écran affiche les paramètres du chargeur de batterie : type de batterie (par ex. Pb-WET) ; courbe caractéristique de charge (par ex.
  • Página 174 Mode Statistique Mode Statistique En mode Statistique, les barres hori- zontales représentent la fréquence des états de fonctionnement suivants de l'appareil : Marche à vide (« Idle ») Charge (« Charging ») Charge de compensation (« Float- ingcharge ») Refroidissement (« Cooldown ») État d'erreur («...
  • Página 175 Mode Historique Mode Historique Le mode Historique fournit des informations relatives aux paramètres de tous les processus de charge enregistrés. Afin de pouvoir représenter des indications changeantes ou différentes, la fenêtre d'affichage fait l'objet d'une double illus- tration dans la suite du texte : Feuilleter les pages pour chaque processus de charge enregistré...
  • Página 176 Symbole avec chiffre Indique une erreur suivi du code du message d'état correspondant. Pour plus d'informations à ce sujet, voir le paragraphe Messages d'état. Symbole touche avec coche La charge a été correctement terminée à l'aide de la touche « Pause/ Start ».
  • Página 177 Mode Configuration Aperçu des pos- « Charging settings » : réglages pour la batterie sibilités de Type de batterie, par ex. « humide ». réglage en mode Courbe caractéristique de charge, par ex. « IU ». Configuration Capacité (Ah) ou durée de charge (h), en fonction de la courbe cara- ctéristique de charge.
  • Página 178 Accès au mode L'écran de réglage de base avec indica- Configuration tion de la date et de l'heure s'affiche tout d'abord, ainsi que la version du lo- giciel. Afficher les informations suivantes avec les touches « Up/Down » : numéro de série des appareils ainsi que numéro de série et version de la mémoire de configuration ;...
  • Página 179 Une requête peut s'afficher lors de la sélection d'un point de menu, lire alors les instructions de service. Confirmer cette requête en appuyant une nou- velle fois sur la touche « Pause/Start ». Pour naviguer dans le menu de configuration et ses sous-menus, procéder comme suit : Sélectionner le point de menu souhaité...
  • Página 180 Le logiciel I-SPoT-VIEWER (www.fronius.com/i-spot) permet la visualisation et l'évaluation des données sur la clé USB. Pour lancer un téléchargement de données, confirmer avec la touche « Pause/ Start ». Lorsque la confirmation n'est pas effectuée avec la touche « Pause/ Start », le téléchargement commencera automatiquement après une minute.
  • Página 181 L'enregistrement des données consignées s'effectue comme pour « Down- load », pas sous le format I-SPoT VIEWER, mais en tant que fichiers « . csv ». (Structure de dossiers automatiquement créée pour les fichiers « csv » : * Fronius\<Numéros de série d'appareils>\Charges\<yyyymmdd> \<hhmmss.csv>) Enregistrer les événements Les événements («...
  • Página 182 Paramètres de chargement en mode Configura- tion Aperçu des Par la suite figure une explication détaillée du point de menu « Configurations » paramètres de (« Settings »), dans la sélection pour le point de menu « Configurations de charge charge »...
  • Página 183 Program ON 1 OFF 1 Repeat ON 2 OFF 2 30 min 25 min 5 min 25 min 3 min 10 min 3 min 20 min 3 min 12 min 3 min 12 min 5 min 10 min 5 min 20 min 2,5 min 7,5 min...
  • Página 184 Les caractéristiques suivantes nécessitent un capteur de température externe : 28 - FCC IUI - CSM WET 30 - FCC IUI - WET Lorsqu'une caractéristique nécessitant un capteur de température externe est sélectionnée, une remarque apparaît. Confirmer la remarque avec la touche «...
  • Página 185 Retard Démarrage différé (« delay ») Démarrage différé de la charge (« charge start delay ») Temps de retard (minutes) du démarrage réel de la charge par rapport au moment de déclenchement du début de la charge. Fin de charge différée (« charge end delay ») Temps de retard (minutes) de la fin de charge signalisée (par ex.
  • Página 186 Point de menu « Configurations de charge » (« Charging settings ») : Type de batterie pour toutes les caractéristiques : par ex. Pb-WET. Paramètres des courbes de charge avec sélection de la caractéristique correspondante. Au sein de la fonction calendrier (« Calendar »), d'autres réglages sont possibles : Configuration journalière 1-5 : («...
  • Página 187 Configuration hebdomadaire (« Week Setting ») : Il est possible de composer 3 con- figurations hebdomadaires différentes. L'une des configurations hebdoma- daires précédemment créées peut être affectée à chaque jour de la semaine. Configuration annuelle (« Year Set- ting ») : il est possible d'affecter une con- figuration hebdomadaire (p.ex.
  • Página 188 Désactiver la touche Start (« Disable Start Button ») Il n'est pas possible de démarrer le processus de charge au moyen de la touche « Pause/Start », pour empêcher un accès non autorisé par exemple. Il est possible de démarrer le processus de charge au moyen de la touche «...
  • Página 189 Icône « Coureur » (1) Affichage lors du démarrage de la charge in- termédiaire Connexion DC Connexion DC (« DC-Connection ») : Le menu Connexion DC contient le réglage pour le contrôle de la connex- ion DC. Si le contrôle de la connexion DC est activé...
  • Página 190 Fonctions supplémentaires en mode Configura- tion Aperçu des Explication détaillée du point de menu « Fonctions supplémentaires » (« addi- fonctions sup- tional functions ») en mode Configuration. La navigation s'effectue con- plémentaires formément au paragraphe « Mode Configuration ». Sélectionner le point de menu «...
  • Página 191 Si le réglage est sur « OFF », aucune confirmation de la demande d'ajout n'est nécessaire. Zone d'options Zone d'options 1 Possibilités de réglage : CAN1 (boîtier d'options) Cool Battery Guide Easy (uniquement pour variantes Fronius) Zone d'options 2 (3 kW uniquement) Possibilités de réglage : CAN2 (boîtier d'options) Air-Puls (EUW)
  • Página 192 Sorties d'état (3 kW uniquement) Réglage de la lampe externe (normal ou RVB) Redémarrage de la charge après une erreur de réseau (« at mains failure restart charging ») Si cette possibilité de sélection est activée, un redémarrage automatique du pro- cessus de charge intervient après un dysfonctionnement du réseau électrique, dès que celui-ci redevient disponible.
  • Página 193 Réglages généraux en mode Configuration Aperçu des Explication détaillée du point de menu « Réglages généraux » (« general op- réglages tions ») en mode Configuration. généraux Sélectionner le point de menu « Réglages généraux » (« general options »). Une liste s'affiche avec les possibilités de sélection suivantes : Langue («...
  • Página 194 Les valeurs minimales et maxim- ales sont différentes en fonction des classes des appareils. La valeur minimale s'élève à environ 25 % du courant nominal maximal de l'appareil concerné. Code Saisie de code pour l'accès au mode Configuration nécessaire/non nécessaire («...
  • Página 195 Messages d'état Messages d'état Lorsqu'un dysfonctionnement intervient durant le fonctionnement, l'écran peut afficher certains messages d'état. Ceci peut avoir les causes suivantes : erreur de batterie ; une batterie avec une tension inadaptée est raccordée ; l'appareil est en surcharge thermique ; présence d'une erreur de logiciel ou de matériel.
  • Página 196 Messages d'état en cas d'erreur de batterie Nº Cause / Solution (22) Sous-tension de la batterie (23) Surtension de la batterie (24) Batterie trop chaude (uniquement avec capteur de température externe) (25) Batterie en sous-température (uniquement avec capteur de température externe) (26) Défectuosité...
  • Página 197 Messages d'état en cas d'erreur de passerelle Nº Cause / Solution (101) Le réglage CAN Connect est actif et aucune connexion CAN avec la passerelle n'a pu être établie pendant au moins 2 minutes. (102) La passerelle n'a aucune connexion avec le back-end. Messages d'état en cas d'erreur de TagID Nº...
  • Página 198 (504) Ventilateur bloqué/défectueux (505) Surtension/Sous-tension circuit intermédiaire (506) Asymétrie circuit intermédiaire (507) Tension d'alimentation primaire hors de la marge de tolérance (508) Coupure de courant (509) Configuration de l'appareil erronée (510) EEPROM primaire défectueux (527) Surintensité déphaseur (528) Relais de charge élevé désactivé pendant le fonctionnement en charge (530) Problème de communication (532) Erreur de micro-contrôleur (p.
  • Página 199 Messages d'état en cas d'erreur dans la commande Nº Cause / Solution (540) Module de mémoire de configuration manquant/défectueux (541) Aucune communication secondaire (542) Échec Init secondaire (543) Erreur de programme/d'enregistrement dans la commande de cara- ctéristique (544) Erreur de programme/d'enregistrement dans la commande de cara- ctéristique (545) Échec Init primaire (546) Échec de la mise à...
  • Página 200 Aperçu des options disponibles Sécurité Le boîtier doit être partiellement ouvert pour le raccordement des options. AVERTISSEMENT! Danger en cas de décharge électrique. Cela peut entraîner la mort ou des blessures graves. ▶ L'ouverture du boîtier ne peut être effectuée que par des techniciens de ser- vice formés par le fabricant.
  • Página 201 antes. Pour cela, une bande DEL avec diffuseur est installée dans l'interstice entre la paroi avant et la partie arrière du boîtier. Filtre à air Dans des environnements poussiéreux, le filtre à air empêche un encrassement de l'intérieur de l'appareil. Cela empêche une réduction de la puissance ou d'autres endommagements de l'appareil.
  • Página 202 in. (mm) 18.98 (482) 4.53 (115) 16.73 (425) 16.85 (428) 17.95 (456) 18.19 (462) 16.34 (415) 16.46 (418) 17.56 (446) 17.80 (452)
  • Página 203 Caractéristiques techniques Selectiva 4.0 B1 ATTENTION! Risque d'incendie Un incendie peut entraîner des dommages corporels et matériels graves. ▶ À n'utiliser que sur les circuits électriques qui ont une protection de circuit secondaire de 20 ampères conformément au National Electrical Codes NFPA 1~ 120 V AC / 1~ 240 V AC Tension du secteur (-10 % / +10 %) Fréquence de réseau...
  • Página 204 Données spéci- Cour- Puis- Courant fiques aux ap- ant AC sance AC Tension de charge pareils max. max. nominale max. Poids 2040 UL 120 V 12,1 A 1 530 W 24 V 40 A 5,8 kg 2040 UL 240 V 7,1 A 1 540 W (12.79 lb.)
  • Página 205 Selectiva 4.0 C1 ATTENTION! Risque d'incendie Un incendie peut entraîner des dommages corporels et matériels graves. ▶ À n'utiliser que sur les circuits électriques qui ont une protection de circuit secondaire de 20 ampères conformément au National Electrical Codes NFPA 1~ 120 V AC / 1~ 240 V AC Tension du secteur (-10 % / +10 %) Fréquence de réseau...
  • Página 206 Données spéci- Cour- Puis- Courant fiques aux ap- ant AC sance AC Tension de charge pareils max. max. nominale max. Poids 4045 UL 120 V 14,6 A 1 930 W 48 V 45 A 7,4 kg 4045 UL 240 V 15,1 A 3 250 W (16.31 lb.)
  • Página 207 Inhaltsverzeichnis Leistungsklassen Allgemeines Sicherheitsvorschriften Allgemeines Erklärung Sicherheitshinweise Umgebungsbedingungen Netzanschluss Gefahren durch Netz- und Ladestrom Gefahr durch Säuren, Gase und Dämpfe Allgemeine Hinweise zum Umgang mit Batterien Allgemeiner Hinweis zu Verwendung / Wartung von Ladesteckverbindungen und Kontak- Selbst- und Personenschutz Sicherheitsmaßnahmen im Normalbetrieb EMV Geräte-Klassifizierungen EMV-Maßnahmen Datensicherheit...
  • Página 208 Statistikmodus Historymodus Historymodus Konfigurationsmodus Übersicht der Einstellmöglichkeiten im Konfigurationsmodus Einstieg des Konfigurationsmodus Ausstieg des Konfigurationsmodus USB-Modus im Konfigurationsmodus USB-Modus Ladeeinstellungen im Konfigurationsmodus Übersicht Ladeeinstellungen Elektrolyt-Umwälzung Temperaturgeführtes Laden Ausgleichsladung Verzögerung Kalender Sonderladungen Sonderfunktion Zwischenladung DC-Verbindung Zusatzfunktionen im Konfigurationsmodus Übersicht Zusatzfunktionen Einstellung der blauen Anzeige „Blaue LED“ Externer Start/Stopp Nachfüll-Anzeige Optionsbereich...
  • Página 209 Leistungsklassen Allgemeines Die kW-Angabe für die Leistungsklassen bezieht sich auf die Gehäuseausführung und steht nicht in direktem Zusammenhang mit der tatsächlichen Geräteleis- tung. Um eine eindeutige Identifizierung der Gehäuseausführungen zu erreichen, wur- den die Plattformbezeichnungen B1 und C1 eingeführt. Plattform Batteriespan- (Leistungsk- nung...
  • Página 210 Sicherheitsvorschriften Allgemeines Das Gerät ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstech- nischen Regeln gefertigt. Dennoch drohen bei Fehlbedienung oder Missbrauch Gefahr für Leib und Leben des Bedieners oder Dritte, das Gerät und andere Sachwerte des Betreibers, die effiziente Arbeit mit dem Gerät. Alle Personen, die mit der Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhal- tung des Geräts zu tun haben, müssen entsprechend qualifiziert sein,...
  • Página 211 Umgebungs- Betrieb oder Lagerung des Geräts außerhalb des angegebenen Bereiches gilt als bedingungen nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstandene Schäden haftet der Her- steller nicht. Genaue Informationen über die zulässigen Umgebungsbedingungen entnehmen Sie dem Kapitel „Technische Daten“. Netzanschluss Geräte mit hoher Leistung können auf Grund ihrer Stromaufnahme die Ener- giequalität des Netzes beeinflussen.
  • Página 212 Während des Ladens einen Mindestabstand von 0,5 m (19.69 in.) zwischen Bat- terie und Ladegerät einhalten. Mögliche Zündquellen sowie Feuer und offenes Licht von der Batterie fernhalten. Die Verbindung zur Batterie (z. B. Ladeklemmen) keinesfalls während des Lade- vorgangs abklemmen. Entstehende Gase und Dämpfe keinesfalls einatmen - Für ausreichend Frischluftzufuhr sorgen.
  • Página 213 Selbst- und Per- Personen, vor allem Kinder, während des Betriebs vom Gerät und vom Arbeits- sonenschutz bereich fernhalten. Befinden sich dennoch Personen in der Nähe diese über alle Gefahren (gesundheitsschädliche Säuren und Gase, Gefähr- dung durch Netz- und Ladestrom, ...) unterrichten, geeignete Schutzmittel zur Verfügung stellen.
  • Página 214 Wartung Vor jeder Inbetriebnahme Netzstecker und Netzkabel sowie Ladeleitungen und Ladeklemmen auf Beschädigung prüfen. Bei Verschmutzung Gehäuseoberfläche des Geräts mit weichem Tuch und aus- schließlich mit lösungsmittelfreien Reinigungsmitteln reinigen. Reparatur- und Reparatur- und Instandsetzungsarbeiten dürfen ausschließlich durch einen Instandsetzung autorisierten Fachbetrieb erfolgen. Nur Original-Ersatz- und Verschleißteile ver- wenden (gilt auch für Normteile).
  • Página 215 tung von stofflichen Ressourcen. Ein Ignorieren kann zu potenziellen Auswirkun- gen auf die Gesundheit/Umwelt führen. Verpackungsmaterialien Getrennte Sammlung. Prüfen Sie die Vorschriften Ihrer Gemeinde. Verringern Sie das Volumen des Kartons. Urheberrecht Das Urheberrecht an dieser Bedienungsanleitung verbleibt beim Hersteller. Text und Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen vorbehalten.
  • Página 216 Sicherheitsvorschriften - erforderlich für Kanada Allgemeines und BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN - Diese Anleitung enthält wichtige elektrische Ge- Sicherheits- und Bedienungsanweisungen für diesen Ladegeräte-Typen fahren (Modell siehe erste Seite dieses Dokumentes). Das Ladegerät nicht Schnee oder Regen aussetzen. Die Verwendung von Zubehör, welches nicht vom Hersteller des Ladegerätes empfohlen oder verkauft wird, kann zu Brandgefahr, einem elektrischen Sch- lag oder zur Verletzung von Personen führen.
  • Página 217 Das Ladegerät nicht zerlegen; einer qualifizierten Serviceperson übergeben falls Wartung oder Reparatur erforderlich sein sollten. Ein falscher Neuzusammenbau kann zu Brandgefahr und elektrischem Schlag führen. Um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu reduzieren, das Ladegerät vor jeder Wartung oder Reinigung von der Steckdose abstecken. Das Schalten von Bedienelementen in die „Aus“-Stellung kann dieses Risiko nicht verrin- gern.
  • Página 218 Bei Ladegeräten mit einem Ausgangsspannungs-Wahlschalter lesen Sie in der Bedienungsanleitung des Fahrzeugs nach, um die Spannung der Batterie zu bestimmen und sicherzustellen, dass die Ausgangsspannung auf die richtige Spannung eingestellt ist. Wenn kein Ausgangsspannungs-Wahlschal- ter vorhanden ist, verwenden Sie das Batterieladegerät nicht, es sei denn, die Batteriespannung entspricht der Ausgangsspannung des Ladegeräts.
  • Página 219 Allgemeine Informationen Gerätekonzept Das Ladegerät im einphasigen Bereich für 24 V und 48 V Batterien zeichnen sich durch die intelligente Ladetechnologie aus. Die Active Inverter Technology mit dem Ri-Ladeprozess passt sich den Batteriebedürfnissen an und lädt nur den Strom in die Batterie, der auch wirklich benötigt wird. Die Technologie ist in ein robustes Gehäuse nach Industriestandard eingebettet.
  • Página 220 Pb-WET-Batterien (PzS, GiS, ...): Entlüftende, geschlossene Blei-Säure-Nassbatterien mit flüssigem Elektro- lyt. Pb-GEL-Batterien (PzV, GiV, ...): Ventilgeregelte,verschlossenen Blei-Säure-Batterien (VRLA) mit festgelegtem Elektrolyt (Gel oder Vlies). AGV-Batterien (LFP-Lithium Eisenphosphat, ...) NiCd-Batterien: Geschlossene oder verschlossene NiCd-Batterien mit flüssigem Elektrolyt. Pb-CSM-WET-Batterien (Copper Strained Metal): Geschlossene Blei-Säure-CSM-Batterien mit flüssigem Elektrolyt.
  • Página 221 WARNUNG! Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten. Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein. ▶ Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen nur von geschultem Fachpersonal ausgeführt werden. ▶ Dieses Dokument lesen und verstehen. ▶ Sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbesondere Sicherheitsvorschriften lesen und verstehen.
  • Página 222 Ladeleitung WARNUNG! Gefahr durch Funkenflug infolge von unsachgemäßem Trennen des Ladesteck- ers. Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein. Die dabei entstehenden Funken können die Ladegase entzünden, die sich während des Ladevorgangs bilden und als Folge einen Brand oder eine Explosion auslösen ▶...
  • Página 223 Risk of electric shock. Do not touch uninsulated portion of output connector or uninsulated battery terminal. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Fronius International GmbH Operation is subject to the following two conditions: Froniusstraße 1 (1) This device may not cause harmful interference, and...
  • Página 224 Im Geräteinneren: DC nom. Part No.: 4,010,xxx Ser. No.: xxxxxxxx WARNING Hazardous Voltage Kondensator Entladezeit < 2 min. Capacitor discharge time < 2 min. Décharge de condensateur < 2 min. Condensador tiempo de descarga < 2 min. Condensatore tempo di scaricamento < 2 min. 1 Display 2 Battery CR2032 DC nom.
  • Página 225 Standort-Wahl und Wandmontage Aufstellbestim- WARNUNG! mungen Gefahr durch umstürzende oder herabfallende Geräte. Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein. ▶ Alle Systemkomponenten standsicher aufstellen. ▶ Bei Verwendung einer Bodenhalterung oder Wandhalterung stets den festen Sitz sämtlicher Befestigungselemente sicherstellen. Das Gerät ist nach Schutzart IP21 geprüft, das bedeutet: Schutz vor Eindringen fester Fremdkörper mit einem Durchmesser von mehr als .49 in.
  • Página 226 Sind die Geräte ohne Versatz in einer Linie hintereinander angeordnet, muss der Abstand zwischen den Geräten wie folgt bemessen sein: Mindestabstand 7.87 in. (20 cm) Wand- und Bod- WARNUNG! enhalterung Gefahr durch fehlerhaft durchgeführte Arbeiten und herabfallende Geräte Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein. ▶...
  • Página 227 TX25 13.43 (341) 4.33 (110) 1.5 (38) 4.86 (123,5) 3.6 (91,5) 7.17 (182) 8.66 (220) 4.84 (123) .43 (11) 10.47 (266) in. (mm) .33 (8,5)
  • Página 228 4.33 (110) 16.42 (417) 1.5 (38) 4.86 (123,5) 7.17 (182) 4.84 (123) 1.5 (38) 8.66 (220) 1.57 (40) 3.52 (89,5) .43 (11) 13.46 (342) in. (mm) .33 (8,5)
  • Página 229 Bedienelemente und Anschlüsse Bedienelemente und Anschlüsse Funktion USB-Anschluss Der USB-Anschluss unterstützt ein Geräteupdate und das Protokollieren der Ladeparameter während des Ladevorgangs per USB-Stick. Position für Optionen - Option Externer Start/Stopp - Option Temperaturgeführtes Laden Anschluss für (-) Ladeleitung Anschluss für (+) Ladeleitung Netzkabel Position für die Option Elektrolyt-Umwälzung...
  • Página 230 Funktion Bedienpanel Option LED-Streifen leuchtet je nach Ladestatus in den entsprechenden Farben, gemäß den in Abschnitt „Bedi- enpanel“ erklärten Anzeigen Abdeckung für Optionsstecker und Ladeleitungen Der Optionsstecker und die Ladeleitungen sind nur durch Entfernen der Abdeckung (9) zugänglich. Dazu die Warnhin- weise befolgen, welche sich in dem Kapitel „Optionen“, Ab- schnitt „Sicherheit“...
  • Página 231 Anschlussbele- 14 pol. Optionsstecker im Gehäusein- Plug Plug Plug Code Code gung Op- neren Dete tionsstecker 2 C2 G C1 G 13V O C1 L C2 L C1 H C2 H - St + St Plug Plug Code Function Code Function Dete Detect...
  • Página 232 Anschlussbele- 14 pol. Optionsstecker im Gehäusein- Plug Plug Plug Code Code gung Op- neren Dete tionsstecker 3 C2 G C1 G 13V O C1 L C2 L C1 H C2 H - St + St Plug Plug Code Function Code Function Status 1 Dete...
  • Página 233 Bedienpanel Funktion Display Taste „Menü“ Anwahl des gewünschten Menüs. In die übergeordnete Auswahl zurückkehren. Tasten „Up / Down“ Anwahl des gewünschten Menüpunkts. Einstellen des gewünschten Werts. Taste „Pause / Start“ Unterbrechen und Wiederaufnehmen des Ladevorgangs. Bestätigen eines Menüpunktes oder einer Einstellung. Anzeige „Batterie abgekühlt“...
  • Página 234 Anzeige „Ladung“ (gelb) Leuchtet: während des Ladens. Blinkt: wenn die Ladung unterbrochen wurde. Anzeige „Batterie ist geladen“ (grün) Leuchtet durchgehend: Ladung beendet. Blinkt im Sekundentakt: Ladung beendet. Zusätzlich hat die Wasser- Nachfüllanzeige ausgelöst. Detaillierte Informationen dazu befinden sich in dem Kapitel „Anzeige“, Abschnitt Zusatzfunktionen im Konfigura- tionsmodus...
  • Página 235 Batterie laden Erst-Inbetrieb- Wenn das Ladegerät das erste Mal mit dem elektrischen Netz verbunden wird, nahme befindet sich das Gerät im SETUP-Modus. In diesem Modus sind folgende Grundeinstellungen zu treffen oder zu bestäti- gen: Sprache (Englisch, Deutsch, Französisch, ...) Datum, Uhrzeit und Zeitzone Einheiten: metrisch / imperial Ladeleitungs-Länge und Ladeleitungs-Querschnitt Batterietyp, Kennlinie, Zellenanzahl und Ladezeit oder Batteriekapazität...
  • Página 236 Mit Taste „Pause / Start“ die jew- eils getroffene Einstellung bestäti- gen (metrisch / imperial). Mit Taste „Pause / Start“ bestäti- gen. Mit Tasten „Up / Down“ die zutref- fende Ladeleitungslänge einstellen (m / ft). Mit Taste „Pause / Start“ bestäti- gen.
  • Página 237 Ladevorgang WARNUNG! starten Gefahr durch austretende Batteriesäure oder Explosion beim Laden defekter Batterien. Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein. ▶ Vor Beginn des Ladevorgangs sicherstellen, dass die zu ladende Batterie keine Beschädigungen aufweist. WARNUNG! Gefahr durch falschen Batterietyp und fehlerhafte Ladeeinstellungen. Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
  • Página 238 Während des Ladevorgangs zeigt das Display folgende Werte: Momentaner Ladestrom (A) Momentane Ladespannung (V) Eingebrachte Ladung (Ah) Batterietemperatur bei Option „Temperaturgeführtes Laden“ Zeit (hh:mm) ab Ladestart Das Batterie-Symbol dient als Anzeige des momentanen Ladezustands. Je mehr Balken dargestellt werden, desto weiter ist der Ladevorgang fortgeschritten. Sobald die Batterie vollständig geladen ist, erscheint ein Minutenzähler (Ab- bildung rechts).
  • Página 239 Während der Ladevorgang unter- brochen ist: Anzeige „Ladung“ blinkt (gelb). Den Ladevorgang wie folgt fortsetzen: Taste „Pause / Start“ erneut drücken. Solange am Ladegerät eine Batterie angeschlossen ist, kann der Ladevorgang mittels Taste „Pause / Start“ unterbrochen und wieder fortgesetzt werden. Das Wechseln der Anzeigemodi mit der Taste „Menü“, gemäß...
  • Página 240 Für eine optimale Batterie-Lebens- dauer die Batterie gemäß nachfol- gender Erklärung erst vom Ladegerät trennen, wenn zusätzlich zur grünen Anzeige die blaue Anzeige „Batterie abgekühlt“ leuchtet. Wenn mehrere Ladegeräte im Einsatz sind, zuerst diejenige Batterie entnehmen, welche bereits am längsten fertig geladen (am kühlsten) ist.
  • Página 241 Anzeige Übersicht der Funktion Anzeigemodi Standardmodus Im Standardmodus zeigt das Display die Ladeparameter. Statistikmodus Visualisiert die Häufigkeit der Betriebszustände des Geräts und zeigt die Anzahl der Ladungen insgesamt, sowie eine Übersicht der absolut und durchschnittlich pro Ladung abgegebenen Ah und aufgenommen- en Energiemengen.
  • Página 242 Standardmodus Standardmodus Nach dem Anstecken des Netzsteckers an das elektrische Netz befindet sich das Display automatisch im Standardmodus. Im Standardmodus zeigt das Display die Ladegeräte-Parameter: Batterietyp (z. B. Pb-WET) Ladekennlinie (z. B. IUI) Nennspannung (z. B. 48 V) Kapazität (z. B. 300 Ah) Wochentag, Datum und Uhrzeit Die Ladegeräte-Parameter sind individuell einstellbar.
  • Página 243 Statistikmodus Statistikmodus Im Statistikmodus visualisieren waagerechte Balken die Häufigkeit fol- gender Betriebszustände des Geräts: Leerlauf („Idle“) Laden („Charging“) Erhaltungsladen („Float- ingcharge“) Abkühlen („Cooldown“) Fehlerzustand („Error“) Mit Tasten „Up / Down“ zwischen Seite 1/2 und Seite 2/2 wechseln. Seite 2/2 zeigt folgende Werte: Anzahl der Ladungen („Charges“) insgesamt.
  • Página 244 Historymodus Historymodus Der Historymodus gibt Auskunft über die Parameter aller gespeicherten Lade- vorgänge. Um wechselnde oder unterschiedliche Anzeigen darstellen zu können, ist im Folgenden das Anzeigefenster doppelt abgebildet: Mit Tasten „Up / Down“ zwischen den Seiten für jeden gespeicherten Lade- vorgang wechseln.
  • Página 245 Symbol mit Ziffer Fehler wurde ausgegeben, mit Code für die entsprechende Statusmel- dung. Detaillierte Informationen dazu befinden sich in dem Abschnitt Statusmeldungen. Tastensymbol mit Häkchen Ladung wurde korrekt mit Taste „Pause / Start“ beendet. Tastensymbol mit Kreuz Ladung wurde ohne Taste „Pause / Start“ beendet. Ladedetails Anzeige bestimmter Batteriedaten jeweils zu Beginn und zum Ende der Ladung:...
  • Página 246 Konfigurationsmodus Übersicht der „Charging settings“: Einstellungen für die Batterie Einstellmöglich- Batterietyp, z. B. „Nass“. keiten im Konfig- Ladekennlinie, z. B. „IU“. urationsmodus Kapazität (Ah) oder Ladezeit (h), je nach Ladekennlinie. Zellen: Spannung (V) und Anzahl der Batteriezellen oder automatische Ein- stellung der Zellenzahl.
  • Página 247 Mit Tasten „Up / Down“ folgende Informationen abrufen: Geräte-Seriennummer sowie Seriennummer und Version des Konfigura- tionsspeichers. Print für Steuerung / Leistungselektronik: Hardware-Version und Serien- nummer. Software: Haupt-Software, Sekundär-Software, Primär-Software und Kennlinienblock-Version. In das Konfigurationsmenü wie folgt einsteigen: Taste „Pause / Start“ drücken. Es erscheint eine Aufforderung zur Code-Eingabe.
  • Página 248 Falls erforderlich mit Tasten „Up / Down“ eine Auswahl treffen z. B. „Off / On“ oder einen Wert eingeben. Mit Taste „Pause / Start“ die Eingabe bestätigen. Wenn nach dem Bestätigen der Cursor auf eine nächste Einstellung oder Stelle wechseln, erneut wie in den Punkten (3) und (4) vorgehen. Um das jeweils aktuelle Menü...
  • Página 249 Mehrfach-Partitionierung I-SPoT-VIEWER Die Software (www.fronius.com/i-spot) unterstützt die Visualis- ierung und Auswertung der Daten auf dem USB-Stick. Für den Start eines Daten-Downloads, diesen mit Taste „Pause / Start“ bestäti- gen. Wenn diese Bestätigung mit Taste „Pause / Start“ nicht durchgeführt wird, startet der Download nach einer Minute automatisch.
  • Página 250 Das Speichern der mitprotokollierten Daten erfolgt wie für den „Download“, jedoch nicht im I-SPoT VIEWER Format, sondern als „.csv“-Dateien. (Automatisch angelegte Ordnerstruktur für die „.csv“-Dateien: * Fronius\<Geräte-Seriennummer>\Charges\<yyyymmdd>\<hhmmss.csv>) Ereignisse speichern. Ereignisse - sogenannte Events - werden am USB-Stick gespeichert. Konfiguration speichern.
  • Página 251 Ladeeinstellungen im Konfigurationsmodus Übersicht Im Folgenden befindet sich eine Detailerklärung des Menüpunkts „Settings“, in Ladeeinstel- der Auswahl für den zuvor behandelten Menüpunkt „Ladeeinstellungen“ („Char- lungen ging settings“). Die Navigation erfolgt gemäß Abschnitt Konfigurationsmodus. Es erscheint eine Liste mit folgenden Auswahlmöglichkeiten: Die einzelnen Auswahlmöglichkeiten sind im Folgenden näher erklärt.
  • Página 252 Program ON 1 OFF 1 Repeat ON 2 OFF 2 30 min 25 min 5 min 25 min 3 min 10 min 3 min 20 min 3 min 12 min 3 min 12 min 5 min 10 min 5 min 20 min 2,5 min 7,5 min...
  • Página 253 Folgende Kennlinien erfordern einen externen Temperaturfühler: 28 - FCC IUI - CSM WET 30 - FCC IUI - WET Wenn eine Kennlinie ausgewählt wird, die einen externen Temperaturfühler voraussetzt, erscheint ein Hinweis. Den Hinweis mit Taste „Pause / Start“ bestätigen. Aus- Ausgleichsladung („Equalising charge“) gleichsladung...
  • Página 254 Verzögerung Verzögerung („delay“) Ladestart-Verzögerung („charge start delay“) Verzögerungszeit (Minuten) des eigentlichen Ladestarts gegenüber dem Auslösezeitpunkt des Ladestarts. Verzögerung des Ladeendes („charge end delay“) Verzögerungszeit (Minuten) des signalisierten Ladeendes (z. B. Anzeige grün) gegenüber dem tatsächlichen Ladeende. Erneuter Ladestart nach einem Netzfehler („at mains failure restart charging“) Wenn diese Auswahlmöglichkeit aktiviert ist, erfolgt nach einer Störung des elektrischen Netzes ein automatischer Neustart des Ladevorgangs, sobald das elektrische Netz wieder verfügbar ist.
  • Página 255 Menüpunkt „Ladeeinstel- lungen“ („Charging settings“): Batterietyp für alle Kennlinien: z. B. Pb-WET. Kennlinieneinstellungen bei Aus- wahl der entsprechenden Kennlinie. Innerhalb der Kalenderfunktion („Calendar“) sind weitere Einstellungen möglich: Tageskonfiguration 1-5: („Day Setting 1-5“): Die Tageskonfigurationen ermöglichen eine Definition bis zu 5 unterschied- licher Ladestart-Zeitprofile, mit den nachfolgend angeführten Ein- stellmöglichkeiten:...
  • Página 256 Wochenkonfiguration („Week Set- ting“): Es besteht die Möglichkeit, 3 ver- schiedene Wochenkonfigurationen zusammenzustellen. Jedem Wochentag lässt sich eine der zuvor erstellten Tageskonfigurationen zuordnen. Jahreskonfiguration („Year Setting“): Es besteht die Möglichkeit, mehr- eren kalendarischen Zeiträumen (z. B. 1.1. - 7.1.) jeweils eine Wochenkonfiguration zuzuweisen.
  • Página 257 Start Taste deaktivieren („Disable Start Button“) Ein Start des Ladevorgangs mittels Taste „Pause / Start“ ist nicht möglich, z. B. um einen unbefugten Zugriff zu verhindern. Ein Start des Ladevorgangs mittels Taste „Pause / Start“ ist möglich. Weiters sind folgende Einstellungen möglich: Kennlinie: z.
  • Página 258 Läufer-Symbol“ (1) Anzeige bei Start der Zwischenladung DC-Verbindung DC-Verbindung („DC-Connection“): Im Menü DC-Verbindung befindet sich die Einstellung für die DC-Ver- bindungsüberprüfung. Ist die DC-Verbindungsüberprüfung eingeschaltet („ON“), wird die Ver- bindung zwischen Ladegerät und Bat- terie während des Ladevorgangs über- prüft. Falls während des Ladevorgangs Prob- leme mit der DC-Verbindung auftreten sollten, wird bei aktiver DC-Ver-...
  • Página 259 Zusatzfunktionen im Konfigurationsmodus Übersicht Zus- Detailerklärung des Menüpunkts „Zusatzfunktionen“ („additional functions“) im atzfunktionen Konfigurationsmodus. Die Navigation erfolgt gemäß Abschnitt „Konfigura- tionsmodus“. Den Menüpunkt „Zusatzfunktion- en“ („additional functions“) anwählen. Es erscheint eine Liste mit folgenden Auswahlmöglichkeiten: Die einzelnen Auswahlmöglichkeiten sind im Folgenden näher erklärt: Einstellung der Einstellung der Zeit (Minuten), nach deren Ablauf die blaue Anzeige „Batterie blauen Anzeige...
  • Página 260 Bei Einstellung „OFF“ ist keine Bestätigung der Nachfüll-Aufforderung erforder- lich. Optionsbereich Optionsbereich 1 Einstellmöglichkeiten: CAN1 (Optionsbox) Cool Bat Guide Easy (nur Fronius Variante) Optionsbereich 2 (nur 3 kW) Einstellmöglichkeiten: CAN2 (Optionsbox) AirPuls (EUW) Statusausgänge (nur 3 kW) Einstellung für externe Lampe (normal oder RGB)
  • Página 261 Erneuter Ladestart nach einem Netzfehler („at mains failure restart charging“) Ist diese Auswahlmöglichkeit aktiviert, erfolgt nach einer Störung des elektrischen Netzes ein automatischer Neustart des Ladevorgangs, sobald das elektrische Netz wieder verfügbar ist.
  • Página 262 Allgemeine Einstellungen im Konfigurationsmod- Übersicht allge- Detailerklärung des Menüpunkts „Allgemeine Einstellungen“ („general options“) meine Einstel- im Konfigurationsmodus. lungen Den Menüpunkt „Allgemeine Ein- stellungen“ („general options“) auswählen. Es erscheint eine Liste mit folgenden Auswahlmöglichkeiten: Sprache („Language“) Displayeinstellungen Kontrast („Contrast“) Helligkeit („LED brightness“) Anzeige der Ah bei Ladeende („Show Ah at charge end“) ON/OFF...
  • Página 263 Die Minimal- und Maximalwerte unterscheiden sich bei den ver- schiedenen Geräteklassen. Der Minimalwert beträgt ca. 25 % des maximalen Nennstroms des be- treffenden Geräts. Code Code-Eingabe für den Einstieg in den Konfigurationsmodus erforderlich / nicht erforderlich („Code ON / OFF“) USB-Zeitinter- Zeitintervall für die am USB-Stick vall...
  • Página 264 Statusmeldungen Statusmeldun- Falls es während des Betriebs zu einer Störung kommt, kann das Display bestim- mte Statusmeldungen anzeigen. Dies kann folgende Ursachen haben: Batteriefehler Eine Batterie mit ungeeigneter Spannung ist angeschlossen. Das Gerät ist überhitzt. Ein Software- oder Hardwarefehler liegt vor. Batteriefehler: Falls die Batterie einen Fehlerzustand melden sollte, zeigt das Ladegerät diesen Fehler als Batteriefehler inklusive der zugehörigen Fehlernummer der Batterie...
  • Página 265 Statusmeldungen bei einem Batteriefehler Ursache / Behebung (22) Batterie-Unterspannung (23) Batterie-Überspannung (24) Batterie zu heiß (nur bei externem Temperaturfühler) (25) Untertemperatur Batterie (nur bei externem Temperaturfühler) (26) Zellendefekt erkannt (27) Batterie nicht unterstützt (28) Batterie stark entladen - Sicherheitsladung wird durchgeführt (29) Batterie falsch gepolt (30)
  • Página 266 Statusmeldungen bei einem Gateway-Fehler Ursache / Behebung (101) Setting CAN Connect ist aktiv und es konnte für mindestens 2 Minuten keine CAN-Verbindung zum Gateway hergestellt werden. (102) Gateway hat keine Verbindung zum Back End. Statusmeldungen bei einem TagID-Fehler Ursache / Behebung (200) Eingestellte Technologie am Ladegerät ist nicht mit der angeschlossenen Batterie kompatibel.
  • Página 267 (505) Über /- Unterspannung Zwischenkreis (506) Unsymmetrie Zwischenkreis (507) Primär-Versorgungsspannung außerhalb der Toleranz (508) Netzausfall (509) Falsche Gerätekonfiguration (510) Primär-EEPROM fehlerhaft (527) Phaseshifter Überstrom (528) Hochlade-Relais während Lastbetrieb ausgeschaltet (530) Kommunikationsproblem (532) Mikrocontroller-Fehler (z. B. Division durch 0) (533) Referenzspannung außerhalb der Toleranz (534) Startup-Problem (535) PFC Überstrom (536) Phaseshifter oder PFC fehlerhaft...
  • Página 268 Statusmeldungen bei einem Fehler in der Steuerung Ursache / Behebung (540) Konfigurations-Speicherbaustein fehlt/defekt (541) Keine Sekundär-Kommunikation (542) Sekundär Init fehlgeschlagen (543) Programm- / Speicherfehler in der Kennliniensteuerung (544) Programm- / Speicherfehler in der Kennliniensteuerung (545) Primär Init fehlgeschlagen (546) Update fehlgeschlagen (547) Einstellungen laden/speichern fehlgeschlagen (548) Kennlinien-Einstellungen laden/speichern fehlgeschlagen (549) Ladung konnte nach einem Netzausfall nicht fortgesetzt werden...
  • Página 269 Übersicht verfügbarer Optionen Sicherheit Für das Anschließen der Optionen ist teilweise das Gehäuse zu öffnen. WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Schlag. Schwere Verletzungen oder Tod können die Folge sein. ▶ Das Öffnen des Gehäuses darf nur durch vom Hersteller geschulte Service- techniker erfolgen.
  • Página 270 Luftfilter In staubbelasteten Umgebungen verhindert der Luftfilter eine Verunreinigung des Geräteinneren. Einer etwaigen Leistungsminderung oder sonstigen Beein- trächtigungen des Geräts wird dadurch vorgebeugt. Detaillierte Informationen befinden sich in dem zugehörigen Beiblatt. Reinigungsintervall nach Bedarf (Herstellerempfehlung: Monatlich) Montageplatte Die Montageplatte bietet eine platzsparende Boden- oder Wandhalterung. in.
  • Página 271 in. (mm) 18.98 (482) 4.53 (115) 16.73 (425) 16.85 (428) 17.95 (456) 18.19 (462) 16.34 (415) 16.46 (418) 17.56 (446) 17.80 (452)
  • Página 272 Technische Daten Selectiva 4.0 B1 VORSICHT! Feuergefahr. Feuer kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen. ▶ Nur an Stromkreisen verwenden, welche über einen 20 Ampere Neben- stromkreisschutz verfügen, gemäß des National Electrical Codes NFPA 70. 1~ 120 V AC / 1~ 240 V AC Netzspannung (-10 % / +10 %) Netzfrequenz 60 Hz...
  • Página 273 AC-Leis- Gerätespezifis- Strom tung Nennspa Ladestro che Daten max. max. nnung m max. Gewicht 2040 UL 120 V 12,1 A 1530 W 24 V 40 A 5,8 kg 2040 UL 240 V 7,1 A 1540 W (12.79 lb.) 2050 UL 120 V 12,2 A 1550 W 24 V...
  • Página 274 Selectiva 4.0 C1 VORSICHT! Feuergefahr. Feuer kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen. ▶ Nur an Stromkreisen verwenden, welche über einen 20 Ampere Neben- stromkreisschutz verfügen, gemäß des National Electrical Codes NFPA 70. 1~ 120 V AC / 1~ 240 V AC Netzspannung (-10 % / +10 %) Netzfrequenz 60 Hz...
  • Página 275 AC-Leis- Gerätespezifis- Strom tung Nennspa Ladestro che Daten max. max. nnung m max. Gewicht 4060 UL 120 V 14,9 A 1960 W 48 V 60 A 7.4 kg 4060 UL 240 V 15,2 A 3280 W (16.31 lb.) Mit Standard Netz- und Ladeleitung PF (bei U nom, U nom,...

Este manual también es adecuado para:

Selectiva 4.0 ul c1