Resumen de contenidos para Fronius XCharge_professional
Página 1
Bedienungsanleitung XCharge_professional Batterieladesystem Operating Instructions Battery charging system Instructions de service Système de chargeur de batteries Manual de instrucciones Sistema de carga de baterías...
Página 3
Sehr geehrter Leser Einleitung Wir danken Ihnen für Ihr entgegengebrachtes Vertrauen und gratulieren Ihnen zu Ihrem technisch hochwertigen KTM-Produkt. Die vorliegende Anleitung hilft Ihnen, sich mit die- sem vertraut zu machen. Indem Sie die Anleitung sorgfältig lesen, lernen Sie die vielfälti- gen Möglichkeiten Ihres KTM-Produktes kennen.
Inhaltsverzeichnis Sicherheitsvorschriften..........................Erklärung Sicherheitshinweise......................Allgemeines ............................Bestimmungsgemäße Verwendung...................... Umgebungsbedingungen........................Netzanschluss............................Gefahren durch Netz- und Ladestrom ....................Gefahr durch Säuren, Gase und Dämpfe ..................... Allgemeine Hinweise zum Umgang mit Batterien ................. Selbst- und Personenschutz ......................... Sicherheitsmaßnahmen im Normalbetrieb.................... EMV Geräte-Klassifizierungen......................EMV-Maßnahmen..........................Datensicherheit .............................
Página 6
Ladevorgang fortsetzen ........................Betriebsart Stützbetrieb ..........................Allgemeine Information ......................... Batterie stützen ............................. Stützbetrieb unterbrechen........................Stützbetrieb fortsetzen .......................... Betriebsart Pb Refresh..........................Allgemeine Information ......................... Batterie reaktivieren ..........................Pb Refresh unterbrechen........................Pb Refresh fortsetzen ........................... Betriebsart Erstladung ..........................Allgemeine Information ......................... Batterie erstmals laden ......................... Erstladung unterbrechen........................
Sicherheitsvorschriften Erklärung Sicher- GEFAHR! Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemie- heitshinweise den wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge. WARNUNG! Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod und schwerste Verletzungen die Folge sein. VORSICHT! Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation.
Bestimmungsge- Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im Sinne der bestimmungsgemä- mäße Verwen- ßen Verwendung zu benutzen. Eine andere oder darüber hinaus gehende Be- dung nutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstandene Schäden, sowie für mangelhafte oder fehlerhafte Arbeitsergebnisse haftet der Hersteller nicht.
Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Jeder elektrische Schlag ist grund- sätzlich lebensgefährlich. Um elektrische Schläge während des Betriebes zu vermeiden: keine spannungsführenden Teile innerhalb und außerhalb des Gerätes berühren. keinesfalls die Batteriepole berühren Ladekabel oder Ladeklemmen nicht kurzschließen Sämtliche Kabel und Leitungen müssen fest, unbeschädigt, isoliert und aus- reichend dimensioniert sein.
Selbst- und Per- Personen, vor allem Kinder, während des Betriebes vom Gerät und vom Ar- sonenschutz beitsbereich fernhalten. Befinden sich dennoch Personen in der Nähe diese über alle Gefahren (gesundheitsschädliche Säuren und Gase, Ge- fährdung durch Netz- und Ladestrom, ...) unterrichten, geeignete Schutzmittel zur Verfügung stellen.
Wartung und In- Das Gerät benötigt unter normalen Betriebsbedingungen nur ein Minimum an standsetzung Pflege und Wartung. Das Beachten einiger Punkte ist jedoch unerlässlich, um es über Jahre hinweg einsatzbereit zu halten. Vor jeder Inbetriebnahme Netzstecker und Netzkabel sowie Ladeleitun- gen und Ladeklemmen auf Beschädigung prüfen.
Mit diesem TÜV-Prüfzeichen gekennzeichnete Geräte erfüllen die Anforde- rungen der relevanten Normen für Japan. Mit diesem TÜV-Prüfzeichen gekennzeichnete Geräte und die am Leistungs- schild angegebene Kennzeichen erfüllen die Anforderungen der relevanten Normen für Australien. Entsorgung Werfen Sie dieses Gerät nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtli- nie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in na- tionales Recht, müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Eine Spannungsbegrenzung auf 14,4 V sorgt im Lademodus für optimalen Schutz der Fahrzeug-Bordelektronik. Warnhinweise am Das Ladegerät ist mit Sicherheitssymbolen am Leistungsschild ausgestattet. Die Sicher- Gerät heitssymbole dürfen weder entfernt noch übermalt werden. XCharge_professional Art. Nr.: 00029095050 00000000 ~230V 50/60Hz;1120W Out.:...
Inbetriebnahme Sicherheit WARNUNG! Fehlbedienung kann schwerwiegende Personen- und Sachschä- den verursachen. Beschriebene Funktionen erst anwenden, wenn folgende Do- kumente vollständig gelesen und verstanden wurden: Bedienungsanleitung Sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbesondere Sicherheitsvorschriften Bedienungsanleitungen und Sicherheitsvorschriften der Batterie- und Fahr- zeughersteller Bestimmungsge- Das Ladegerät dient zum Laden von nachfolgend angeführten Batterien.
Sicherheitskon- Folgende Sicherheitsmerkmale zählen zum Lieferumfang der Active Inverter: zept - Schutzein- Spannungs- und funkenfreie Klemmen schützen vor Explosionsgefährdung richtungen Der Verpolschutz verhindert eine Beschädigung oder Zerstörung des Ladegerätes serienmäßig Einen effektiven Schutz des Ladegeräts bietet der Kurzschluss-Schutz. Im Kurz- schluss-Fall ist kein Austausch einer Sicherung erforderlich Eine Ladezeit-Überwachung schützt effektiv vor Überladung und Zerstörung der Bat- terie...
Bedienelemente und Anschlüsse Allgemeines HINWEIS! Auf Grund von Firmware-Aktualisierungen können Funktionen an Ih- rem Gerät verfügbar sein, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beschrieben sind oder umgekehrt. Zudem können sich einzelne Abbildungen geringfügig von den Bedienelementen an Ihrem Gerät unterscheiden. Die Funktionsweise dieser Bedienelemente ist jedoch identisch.
Anschlüsse (1)(2) (3) (4) Funktion Netzkabel - Sicherungsbügel AC Input - Netzbuchse Anschluss P2 - I/O-Port - nicht in Funktion Anschluss P1 - Buchse Ladekabel zum Anschließen des Ladekabels Display abnehmbar Anschluss P3 - Visual Port zum Anschließen des Displays intern Anschluss P4 - Multiport zum Anschließen der Option Statuslampe...
Update USB Der beiliegende Dongle erlaubt ein Update des Ladegerätes direkt über die USB-Schnitt- stelle. Option Haltebü- WICHTIG! Das Drehmoment für alle gel und Option Schrauben beträgt 2,5 Nm. Zugentlastung für Ladekabel mon- Haltebügel montieren: tieren Schrauben (1) lösen Haltebügel (2) mit den zuvor gelösten Schrauben montieren Zugentlastung montieren: Schraube (3) lösen...
Vorbereitung für Das Sicherheitsschloss ist nicht im Liefer- Sicherheits- umfang enthalten. schloss Die Befestigung eines Sicherheitsschlos- ses ist nur möglich an der Gehäuserille gemäß Abbildung an der exakt gegenüberliegende Ge- häuserille mit Distanzscheibe M8 DIN 125 oder DIN 134, angeordnet gemäß Abbil- dung Montage Das mitgelieferte Klettband dient während...
Página 20
Platzbedarf ohne Kantenschutz, sowie Platzbedarf mit Option Signallampe und Haltebügel (* Freiraum für Mon- tage / Demontage)
Betriebsarten Allgemeine Infor- WARNUNG! Das Laden von Batterien in der falschen Betriebsart kann schwer- mation wiegende Personen- und Sachschäden verursachen. Die angewählte Betriebsart bleibt auch nach dem Trennen des Gerätes vom Netz oder nach einem Netzaus- fall erhalten. Bei einem Wechsel der Batterieart ist daher die korrekte Betriebsart einzustellen.
Betriebsart Li-Ion Die Betriebsart Li-Ion Laden für die zulässi- Laden gen 12 V-Lithiumbatterien verwenden bei: Ladung oder Erhaltungsladung im ein- oder ausgebauten Zustand Die zulässigen Lithiumbatterien sind in dem Kapitel „Technische Daten“, Abschnitt „Zuläs- sige Lithiumbatterien“ gelistet. Betriebsart Stütz- Der Stützbetrieb entlastet die Fahrzeug- betrieb Batterie während einer Diagnose oder ei- nes Software-Updates am Fahrzeug.
Betriebsart Pb Laden Allgemeine Infor- Die Betriebsart Pb Laden verwenden für: mation 12 V-Bleibatterien Ladung oder Erhaltungsladung im ein- oder ausgebauten Zustand Pb Laden WARNUNG! Gefahr schwerwiegender Personen- und Sachschäden bei fehler- haften Ladeeinstellungen oder bei einer defekten Batterie. Vor Beginn des Lade- vorgangs sicherstellen, dass die Einstellungen am Ladegerät für die zu ladende Batterie korrekt sind und dass die Batterie voll funktionsfähig ist.
Bei Batteriespannungen von weniger als 8,4 V erscheint eine Meldung mit einer Empfehlung der Betriebsart „Pb Refresh“. In beiden Fällen ist die Betriebsart „Pb Refresh“ für das Reaktivieren tiefentladener Batte- rien empfohlen. Nähere Informationen dazu befinden sich in dem Abschnitt Betriebsart „Pb Refresh“.
Batterie polrichtig anschließen - auf Grund spannungsfreier Ladeklemmen kommt es zu keiner Funkenbildung beim Anschließen an die Batterie, auch wenn das Ladegerät bereits vom Netz versorgt wird. Rotes Ladekabel mit dem Pluspol (+) der Batterie verbinden Schwarzes Ladekabel mit dem Minuspol (-) der Batterie verbinden Das Ladegerät erkennt das Anschließen einer Batterie automatisch und startet den Lade- vorgang nach ca.
Betriebsart Stützbetrieb Allgemeine Infor- Die Betriebsart Stützbetrieb dient ausschließlich zur Entlastung der Batterie während der mation Diagnose oder eines Software-Updates am Fahrzeug. Über längere Zeit muss der ent- nommene Strom geringer sein als der maximale Ausgangsstrom des Ladegerätes, da sonst die Batterie entladen wird. Die Betriebsart Stützbetrieb eignet sich nicht zum Volla- den der Batterie.
In beiden Fällen ist die Betriebsart „Pb Refresh“ für das Reaktivieren tiefentladener Batte- rien empfohlen. Nähere Informationen dazu befinden sich in dem Abschnitt Betriebsart „Pb Refresh“. Nach erfolgreich angewandter Betriebsart „Pb Refresh“, kann die Betriebsart „Stützbetrieb“ wiederholt werden. VORSICHT! Gefahr von Funkenbildung beim vorzeitigen Abklemmen der Lade- kabel.
Betriebsart Pb Refresh Allgemeine Infor- WARNUNG! Gefahr schwerwiegender Personen- und Sachschäden bei Verwen- mation dung einer für Li-Ionen Batterien unzulässigen Betriebsart. Die Betriebsart „Re- fresh“ ist ausschließlich für 12 V-Bleibatterien (Nass und AGM) zulässig. Die Betriebsart „Refresh“ dient dem Laden der Batterie, wenn eine Langzeit-Tiefentladung vermutet wird (z.B.: Batterie sulfatiert) Batterie wird bis zur maximalen Säuredichte geladen Platten werden reaktiviert (Abbau der Sulfatschicht)
Página 30
Mit Taste Menü die Auswahl der Ah für die zu ladende Batte- rie anwählen. Mit Tasten Up / Down den zutreffenden Wert für die Ah ange- ben. Batterie polrichtig anschließen - auf Grund spannungsfreier Ladekabel kommt es zu keiner Funkenbildung beim Anschließen an die Batterie, auch wenn das Ladegerät bereits vom Netz versorgt wird.
Hochlaufende Balken symbolisieren den Ladezustand der Batterie (z.B. 3. Balken symbolisiert einen Ladezu- stand von 80 %). Alle 4 Balken werden dauerhaft darge- stellt. Der Ladezustand beträgt 100 %. Die Batterie ist einsatzbereit. Die Batterie kann beliebig lange am Ladegerät angeschlossen bleiben. Die Erhaltungsladung wirkt der Batte- rie-Selbstentladung entgegen.
Betriebsart Erstladung Allgemeine Infor- WARNUNG! Gefahr schwerwiegender Personen- und Sachschäden bei Verwen- mation dung einer für Li-Ionen Batterien unzulässigen Betriebsart. Die Betriebsart „Erst- ladung“ ist ausschließlich für 12 V-Bleibatterien (Nass und AGM) zulässig. Die Betriebsart Erstladung ermöglicht bei noch nicht befüllten Bleibatterien eine ideale Erstladung nach der Erstbefüllung.
Das Ladegerät fordert den Benutzer zum Verschließen der Stopfen an der Batterie auf. Erstladung aktivieren, ansonsten würde das Ladegerät in der Warteschleife verbleiben: Taste Stop / Start drücken Das Ladegerät beginnt mit der Erstladung. Bei erfolgreicher Erstladung zeigt das La- degerät eine Meldung.
Geräteeinstellungen Allgemeine Infor- Die Geräteeinstellungen enthalten folgende Personalisierungs-Möglichkeiten: mation Sprachenwahl Auswahl der Sprache für die Benutzerführung Kontrast für das Graphikdisplay Konfiguration Einstellung der Ladeleitungslänge Werkseinstellung zum Rücksetzen aller Geräteeinstellungen in den Auslieferungszustand Info gibt Auskunft über die Hard- und Softwareversion gesamt geladenen Ah gesamte Betriebszeit Betriebsart Gerä-...
Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung Sicherheit WARNUNG! Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Vor Öffnen des Gerätes Gerät vom Netz trennen Verbindung zur Batterie trennen ein verständliches Warnschild gegen Wiedereinschalten anbringen mit Hilfe eines geeigneten Messgerätes sicherstellen, dass elektrisch gela- dene Bauteile (z.B. Kondensatoren) entladen sind VORSICHT! Unzureichende Schutzleiterverbindung kann schwerwiegende Per- sonen- und Sachschäden verursachen.
Batterie-Unterspannung Behebung: Korrekte Betriebsart und richtige Span- nung einstellen Ladefehler Nr. 30: Zeitüberschreitung in der entspre- chenden Ladephase Behebung: Ah korrekt einstellen auf Parallelverbraucher (GPS, ...) prü- Batterietemperatur zu hoch Nr. 31: zu viele Ah geladen, zu wenig Ah eingestellt Behebung: Ah korrekt einstellen auf Parallelverbraucher (GPS, ...) prü-...
Página 38
Nr. 37: Strom bei Erhaltungsladen zu hoch Behebung: auf Parallelverbraucher (GPS, ...) prüfen Nr. 38: Batterie hat die erforderliche Span- nung in der Erstladung (15,8 V) nicht er- reicht Behebung: Ah-Bereich der Batterie korrekt einstel- Batterie vollständig mit Säure befüllen Batterie austauschen, wenn defekt Nr.
Normen 230V IEC 60068-2-6 Sinusförmige Schwingungen (10 - 150 Hz; 1,5 h / Achse) IEC 60068-2-29 Wiederholte Stöße „Repetitive shock“ (25 g / 6 ms / 1000 Stö- ße) EN 60335-1 EN 60335-2-29 EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 (Class A) EN 62233 EMF-Norm Elektrische Da- Nominelle Ausgangsspannung...
Página 41
Dear reader, Introduction Thank you for your confidence in our company and congratulations on buying this high- quality KTM product. These instructions will help you familiarise yourself with the product. Reading the instructions carefully will enable you to learn about the many different features your KTM product has to offer.
Página 43
Contents Safety rules ..............................Explanation of safety symbols ......................General ..............................Proper use ............................Environmental conditions........................Mains connection ..........................Dangers from mains current and charging current ................Dangers from acid, gases and vapours ....................General information regarding the handling of batteries............... Protecting yourself and others ......................
Página 44
Resuming charging ..........................Back-up mode............................General information ..........................Battery back-up............................. Interrupting Backup mode........................Resuming Backup mode........................Pb Refresh mode ............................General information ..........................Reactivating batteries ........................... Interrupting Pb Refresh......................... Resuming Pb Refresh........................... Initial Charging mode ..........................General information ..........................Charging the battery for the first time....................Interrupting initial charging........................
Safety rules Explanation of DANGER! Indicates immediate and real danger. If it is not avoided, death or se- safety symbols rious injury will result. WARNING! Indicates a potentially dangerous situation. Death or serious injury may result if appropriate precautions are not taken. CAUTION! Indicates a situation where damage or injury could occur.
Proper use The device is to be used exclusively for its intended purpose. Any use above and beyond this purpose is deemed improper. The manufacturer is not liable for any damage, or unexpected or incorrect results arising out of such misuse. Proper use includes: carefully reading and obeying all operating instructions and safety and danger notices...
Dangers from ac- Batteries contain acid which is harmful to the eyes and skin. During charging, id, gases and va- gases and vapours are released that can harm health and are highly explosive pours in certain circumstances. Only use the chargers in well ventilated areas to prevent the accumulation of explosive gases.
Safety measures Chargers with a ground conductor must only be operated on a mains supply in normal opera- with a ground conductor and a socket with a ground conductor contact. If the tion charger is operated on a mains supply without a ground conductor or in a socket without a ground conductor contact, this will be deemed gross negli- gence.
Maintenance and Under normal operating conditions, the device requires only a minimum of repair care and maintenance. However, it is vital to observe some important points to ensure it remains in a usable condition for many years. Before switching on, always check the mains plug and cable as well as charger leads and charging terminals for any signs of damage.
Devices displaying this TÜV test mark satisfy the requirements of the relevant standards in Japan. Devices displaying this TÜV test mark and the mark on the rating plate satisfy the requirements of the relevant standards in Australia. Disposal Do not dispose of this device with normal domestic waste! To comply with the European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equip- ment and its implementation as national law, electrical equipment that has reached the end of its life must be collected separately and returned to an ap-...
Warning notices A number of safety symbols can be seen on the charger's rating plate. The safety symbols on the device must not be removed or painted over. XCharge_professional Art. Nr.: 00029095050 00000000 ~230V 50/60Hz;1120W Out.:...
Start-up Safety WARNING! Incorrect operation may result in serious injury or damage. Do not use the functions described here until you have thoroughly read and understood the following documents: Operating instructions All the operating instructions for the system components, especially the safe- ty rules Battery and vehicle manufacturers' operating instructions and safety rules Proper use...
Safety features - The following safety features are provided as standard with the Active Inverter: standard protec- Voltage-free and spark-free terminals protect against explosions tion devices Reverse polarity protection prevents the charger from being damaged or destroyed Short-circuit protection provides effective protection for the charger. The fuse does not need to be replaced in the event of a short circuit A charging time monitor provides effective protection against overcharging and de- struction of the battery...
Control elements and connections General remarks NOTE! As a result of firmware updates, you may find that there are functions available on your unit that are not described in these operating instructions or vice versa. Certain illustrations may also differ slightly from the actual control elements on your device.
Connections (1)(2) (3) (4) Function Mains cable safety bow AC input - mains socket Connection P2 - I/O port - no function Connection P1 - charging lead socket used to connect the charging lead Removable display Connection P3 - Visual Port for connecting the internal display Connection P4 - Multi Port for connecting the following options:...
Fitting the option- IMPORTANT! The torque for all screws is al bracket and 2.5 Nm. strain relief de- vice for the charg- To fit the bracket: er lead Undo screws (1) Fit bracket (2) using the previously re- moved screws To fit the strain-relief device: Undo screw (3) Fit charger lead strain relief device (4)
Preparations for The security lock is not contained in the security lock scope of supply. A security lock can only be attached to the groove on the housing as shown to the groove on the housing that is ex- actly opposite using spacer M8 DIN 125 or DIN 134, located as shown Mounting...
Página 58
Space requirements without edge protector, and space requirements with signal lamp and bracket options (* spa- ce for mounting/removal)
Operating modes General informa- WARNING! Charging batteries in the wrong operating mode can lead to serious tion injury and damage. The selected operating mode remains active even after dis- connecting the device from the mains or in the event of a power failure. Therefore, the correct operating mode must be set when changing the type of battery.
Li-Ion Charge Use Li-Ion Charge mode for 12 V lithium mode batteries for: Charging or conservation charging with the battery either fitted or removed Permitted lithium batteries are listed in the "Permitted lithium batteries" section of the "Technical data" chapter. Backup mode Backup mode relieves the vehicle battery while a vehicle diagnosis or software up-...
Pb Charge mode General informa- Pb Charge mode is used for: tion 12 V lead batteries Charging or conservation charging with the battery either fitted or removed Pb Charge WARNING! Risk of serious injury and damage from incorrect charging settings or a defective battery.
For battery voltages lower than 8.4 V, a message appears recommending the use of Pb Refresh mode. In both cases, it is advisable to use Pb Refresh mode to reactivate deep-discharged bat- teries. For more information, see the "Pb Refresh mode" section. CAUTION! Risk of sparks if the charging leads are disconnected too soon.
Li-Ion Charge mode General informa- Li-Ion Charge mode is used for: tion 12 V lithium batteries, as per the "Permitted lithium batteries" section of the "Technical data" chapter Charging or conservation charging with the battery either fitted or removed Li-Ion Charge WARNING! Risk of serious injury and damage from incorrect charging settings or mode improper handling of the lithium battery.
Connect the battery, observing the correct polarity. Because the charging terminals are de-energised, there is no risk of sparks when connecting to the battery, even if the charger is already connected to the mains supply. Connect the red charging lead to the positive pole (+) of the battery Connect the black charging lead to the negative pole (-) of the battery The charger automatically recognises the connected battery and starts the charging pro- cess after approximately 5 seconds.
Back-up mode General informa- Backup mode is intended exclusively for relieving the battery during a vehicle diagnosis or tion software update. The power used over an extended period of time must be less than the charger's maximum output current, otherwise the battery will be discharged. Backup mode is not suitable for fully charging the battery.
CAUTION! Risk of sparks if the charging leads are disconnected too soon. Before disconnecting the charging leads, press the Stop/Start key to end Backup mode. To end Backup mode: Press the Stop/Start key Disconnecting the charger Disconnect the black charging lead from the negative pole (-) of the battery Disconnect the red charging lead from the positive pole (+) of the battery Interrupting NOTE! Risk of damage to connection sockets and connecting plugs.
Pb Refresh mode General informa- WARNING! Risk of serious injury and damage from the use of a non-permitted tion operating mode for Li-ion batteries. Refresh mode may only be used with 12 V lead batteries (Wet and AGM). Refresh mode is used to charge the battery if it is suspected that the battery has been in a state of deep-discharge over a long period (e.g.
Página 68
Select the Ah for the battery to be charged using the Menu key. Specify the appropriate Ah value using the up /down keys. Connect the battery, observing the correct polarity. Because the charging leads are de-energised, there is no risk of sparks when connecting to the battery, even if the charger is already connected to the mains supply.
A set of four bars shows the state of charge of the battery (e.g. three bars represent a state of charge of 80%). All four bars are continuously display- The state of charge is 100%. The battery is ready to use. The battery may remain connected to the charger for any length of time.
Initial Charging mode General informa- WARNING! Risk of serious injury and damage from the use of a non-permitted tion operating mode for Li-ion batteries. Initial Charging mode may only be used for 12 V lead batteries (Wet and AGM). For lead batteries that have not yet been filled, initial charging mode enables optimum ini- tial charging following initial filling.
The charger prompts the user to close the plugs on the battery. Activate initial charging, otherwise the charger will remain in a dwell state: Press the Stop/Start key The charger starts the initial charging process. If initial charging is successful, a message appears on the charger.
Device options General informa- The device options allow the following to be configured: tion Language Selection of language for user guide Graphic display contrast Configuration Setting for the charging lead length Factory setting restores all device options to the factory settings Information provides information on the hardware and software version...
Troubleshooting Safety WARNING! An electric shock can be fatal. Before opening the device: Unplug the device from the mains Disconnect battery connection Put up an easy-to-understand warning sign to stop anybody inadvertently switching it back on again Using a suitable measuring instrument, check to make sure that electrically charged parts (e.g.
Battery undervoltage Remedy: Set the correct operating mode and voltage Charging errors No. 30: Timeout in the corresponding char- ging phase Remedy: Set Ah to correct value Check for parallel consumers (GPS etc.) Battery temperature too high No. 31: Too many Ah charged, too few Ah Remedy: Set Ah to correct value Check for parallel consumers (GPS...
Página 76
No. 37: Conservation charge current too high Remedy: Check for parallel consumers (GPS etc.) No. 38: Battery has not reached the requi- red voltage (15.8 V) during initial charging Remedy: Set correct Ah range for the battery Fill the battery completely with acid Replace battery if it is faulty No.
Standards 230V IEC 60068-2-6 Sine oscillations (10 - 150 Hz; 1.5 h / axis) IEC 60068-2-29 Repetitive shock (25 g / 6 ms / 1000 shocks) EN 60335-1 EN 60335-2-29 EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 (Class A) EN 62233 EMF Standard Electrical data Nominal output voltage 12 V DC...
Página 79
Cher lecteur Introduction Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez et vous félicitons d'avoir acquis ce produit KTM de haute qualité technique. Les présentes Instructions de service doivent vous permettre de vous familiariser avec ce produit. Par une lecture attentive de ces instructions, vous apprendrez à...
Página 81
Sommaire Consignes de sécurité ..........................Explication des consignes de sécurité ....................Généralités............................Utilisation conforme à la destination ..................... Conditions ambiantes ........................... Couplage au réseau..........................Risques liés au courant d'alimentation et de charge ................Risques liés à l'acide, aux gaz et aux vapeurs ..................Remarques générales relatives à...
Página 82
Poursuivre la charge ..........................102 Mode de service Fonction de support ......................103 Informations générales ......................... 103 Support de la batterie..........................103 Interrompre la fonction de support ......................104 Continuer la fonction de support ......................104 Mode de service Régénération Pb......................105 Informations générales .........................
Consignes de sécurité Explication des DANGER ! Signale un risque de danger immédiat. S'il n'est pas évité, il peut en- consignes de sé- traîner la mort ou des blessures graves. curité AVERTISSEMENT ! Signale une situation potentiellement dangereuse. Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Utilisation Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation dans le cadre d'un em- conforme à la ploi conforme aux règles en vigueur. Toute autre utilisation est considérée destination comme non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dom- mages qui en résulteraient, ainsi que pour des résultats de travail défectueux ou erronés.
Risques liés au Le travail avec les chargeurs expose à de nombreux risques, par ex. : courant d'alimen- risque électrique lié au courant d'alimentation et de charge ; tation et de champs magnétiques nocifs pouvant être à l'origine d'un risque vital pour charge les porteurs de stimulateurs cardiaques.
Remarques géné- Protéger les batteries de la saleté et des dommages mécaniques. rales relatives à la Stocker les batteries chargées dans des locaux frais. Le risque d'autodé- manipulation des charge est le plus faible à une température d'env. +2 °C (35.6 °F). batteries Un contrôle visuel hebdomadaire doit permettre de conserver en perma- nence le niveau d'acide (électrolyte) de la batterie au marquage maxi.
Mesures rela- Dans certains cas, des influences peuvent se manifester dans la zone d'appli- tives à la CEM cation prévue malgré le respect des valeurs limites d'émissions normalisées (p. ex. en présence d'appareils sensibles sur le site d'installation ou lorsque ce dernier est situé...
Contrôle tech- Le fabricant recommande de faire effectuer au moins tous les 12 mois un nique de sécurité contrôle technique de sécurité de l'appareil. Un contrôle technique de sécurité réalisé par un électricien spécialisé agréé est recommandé après toute modification ; après montage ou transformation ;...
électronique de bord en mode charge. Avertissements Le chargeur de batterie est muni de symboles de sécurité apposés sur la plaque signalé- sur l'appareil tique. Ces symboles de sécurité ne doivent pas être retirés, ni recouverts. XCharge_professional Art. Nr.: 00029095050 00000000 ~230V 50/60Hz;1120W Out.:...
Mise en service Sécurité AVERTISSEMENT ! Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dom- mages corporels et matériels graves. N'utiliser les fonctions décrites qu'après avoir lu et compris l'intégralité des documents suivants : Instructions de service Toutes les Instructions de service des composants du système, en particulier les consignes de sécurité...
Concept de sécu- Les caractéristiques de sécurité suivantes font partie de la livraison de l'Active Inverter : rité – Dispositifs Des pinces sans tension et sans étincelles protègent contre les risques d'explosion. de protection de La protection contre l'inversion de polarité protège contre d'éventuels dégâts ou série contre la destruction du chargeur.
Éléments de commande et connexions Généralités REMARQUE! En raison des mises à jour de logiciel, il est possible que certaines fonctions non décrites dans les présentes Instructions de service soient dispo- nibles sur votre appareil ou inversement. En outre, certaines illustrations peuvent différer légèrement des éléments de commande disponibles sur votre appareil.
Raccordements (1)(2) (3) (4) Nº Fonction Câble secteur – Blocage de sécurité Entrée AC – Connecteur secteur Connecteur P2 – Port I/O – non fonctionnel Connecteur P1 – Connecteur câble de charge pour le branchement du câble de charge Écran amovible Connecteur P3 –...
Monter l'option IMPORTANT! Le couple de serrage de support de fixa- toutes les vis est de 2,5 Nm. tion et l'option anti-traction pour Installer le support de fixation : câble de charge Desserrer les vis (1) Installer le support de fixation (2) à l'ai- de des vis desserrées auparavant Installer le dispositif anti-traction : Desserrer la vis (3)
Préparation pour La serrure de sécurité n'est pas comprise serrure de sécuri- dans la livraison. té La fixation d'une serrure de sécurité n'est possible que dans la rainure du boîtier conformé- ment à l'illustration dans la rainure du boîtier exactement opposée avec rondelle d'écartement M8 DIN 125 ou DIN 134, dans l'ordre indiqué...
Página 96
Encombrement sans cadre de protection, ainsi qu'encombrement avec option témoin lumineux et support de fixa- tion (* Espace pour le montage/démontage)
Modes de service Informations gé- AVERTISSEMENT ! La charge de batterie avec un mode de service incorrect nérales peut provoquer des dommages corporels et matériels graves. Le mode de ser- vice sélectionné est conservé, même après la déconnexion de l'appareil du ré- seau ou après une panne.
Mode de service Utiliser le mode de service Charge Li-Ion Charge Li-ion pour les batteries au lithium 12 V en cas de : Charge ou charge de compensation de la batterie à l'état monté ou démonté La liste des batteries au lithium autorisées est disponible au chapitre « Caractéristiques techniques », section «...
Mode de service Charge Pb Informations gé- Utiliser le mode de service Charge Pb pour : nérales les batteries au plomb 12 V Charge ou charge de compensation de la batterie à l'état monté ou démonté Charge Pb AVERTISSEMENT ! Risque de dommages corporels et matériels grave dû à des configurations de charge erronées ou à...
Pour des tensions de batterie inférieures à 8,4 V, un message avec la recommandati- on de mode de service « Régénération Pb » s'affiche. Dans les deux cas, le mode de service « Régénération Pb » pour la réactivation de batte- ries entièrement déchargées est recommandé.
Mode de service Charge Li-ion Informations gé- Utiliser le mode de service Charge Li-ion pour : nérales les batteries au lithium 12 V conformément au chapitre « Caractéristiques techniques », section « Batteries au lithium autorisées » Charge ou charge de compensation de la batterie à l'état monté ou démonté Charge Li-ion AVERTISSEMENT ! Risque de dommages corporels et matériels graves en cas de configurations de charge incorrectes ou de manipulation non conforme de la...
Raccorder la batterie en respectant la polarisation – grâce aux pinces de chargement sans tension, il n'y a aucune formation d'étincelles lors du raccordement à la batterie, même lorsque le chargeur est déjà alimenté par le réseau. Brancher le câble de charge rouge au pôle positif (+) de la batterie Brancher le câble de charge noir au pôle négatif (-) de la batterie Le chargeur reconnaît automatiquement le raccordement d'une batterie et démarre la charge après env.
Mode de service Fonction de support Informations gé- Le mode de service Fonction de support sert exclusivement au délestage de la batterie du- nérales rant un diagnostic ou une mise à jour de logiciel sur le véhicule. Pendant une durée pro- longée, le courant absorbé...
Dans les deux cas, le mode de service « Régénération Pb » pour la réactivation de batte- ries entièrement déchargées est recommandé. Pour plus d'informations, consulter le cha- pitre Mode de service « Régénération Pb ». Après avoir utilisé le mode de service «...
Mode de service Régénération Pb Informations gé- AVERTISSEMENT ! Risque de dommages corporels et matériels graves en cas nérales d'utilisation d'un mode de service non autorisé pour les batteries Li-ion. Le mode de service « Régénération » est exclusivement autorisé pour les batteries au plomb 12 V (humides et AGM).
Página 106
Sélectionner le mode de service « Régénération Pb » avec les touches Up / Down. Avec la touche Menu, accéder à la sélection d'Ah pour la bat- terie à charger. Indiquer la valeur Ah adaptée à l'aide des touches Up / Down.
Durant la phase d'analyse, l'appareil sur- veille la tension de la batterie et le résultat sert à la suite du process de charge. Des barres d'avancement montantes symbolisent l'état de charge de la bat- terie (p. ex. 3 barres représentent un état de charge de 80 %).
Mode de service Première charge Informations gé- AVERTISSEMENT ! Risque de dommages corporels et matériels graves en cas nérales d'utilisation d'un mode de service non autorisé pour les batteries Li-ion. Le mode de service « Première charge » est exclusivement autorisé pour les batteries au plomb 12 V (humides et AGM).
Le chargeur nécessite que l'utilisateur fer- me les bouchons de la batterie. Activer Première charge. Dans le cas contraire, le chargeur de batterie resterait dans la file d'attente : Appuyer sur la touche Stop / Start Le chargeur de batterie démarre la première charge. Si la première charge est effectuée avec succès, un message apparaît sur le char- geur.
Paramétrage des appareils Informations gé- Les réglages des appareils possèdent les possibilités suivantes de personnalisation : nérales Sélection de la langue Sélection de la langue pour guider l'utilisateur Contraste pour l'écran graphique Configuration Réglage de la longueur du câble de charge Réglage usine Pour réinitialiser tous les réglages des appareils et revenir à...
Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur Sécurité AVERTISSEMENT ! Une décharge électrique peut être mortelle. Avant d'ouvrir l'appareil débrancher l'appareil du secteur déconnecter la batterie Apposer un panneau d'avertissement compréhensible afin de prévenir toute remise en marche S'assurer, à l'aide d'un appareil de mesure approprié, que les composants à charge électrique (condensateurs par ex.) sont déchargés ATTENTION ! Une connexion de protection insuffisante peut entraîner de graves dommages corporels et matériels.
Sous-tension de la batterie Solution : Paramétrer le mode de service correct et la bonne tension Erreur de charge N° 30 : dépassement de la durée de la pha- se de charge correspondante Solution : régler Ah correctement vérifier les consommateurs électriques (GPS, ...) Température de la batterie trop élevée N°...
Página 115
Solution : vérifier les consommateurs électriques (GPS, ...) Échanger la batterie si elle est défectueuse N° 37 : courant trop élevé en charge de compensation Solution : vérifier les consommateurs électriques (GPS, ...) N° 38 : la batterie n'a pas atteint la tension requise lors de la première charge (15,8 V) Solution : régler correctement la plage Ah de la...
Página 116
N° 62 : défaut de l'appareil : somme de contrôle des valeurs de compensation erronée N° 63 : défaut de l'appareil : type d'appareil incorrect...
Classe d'émission CEM Marques de conformité Normes de réfé- IEC 60068-2-6 Oscillations sinusoïdales (10 - 150 Hz; 1,5 h / Axe) rence 230V IEC 60068-2-29 Chocs répétitifs « Repetitive shock » (25 g / 6 ms / 1000 chocs) EN 60335-1 EN 60335-2-29 EN 61000-6-2 EN 61000-6-3...
Estimado lector Introducción Le agradecemos su confianza y queremos felicitarle por la adquisición de este producto de KTM de alta calidad técnica. El presente manual le ayudará a familiarizarse con el pro- ducto. Si lee detenidamente el manual, podrá conocer las múltiples posibilidades de su producto de KTM.
Página 121
Tabla de contenido Indicaciones de seguridad ......................... 123 Explicación de las indicaciones de seguridad..................123 Generalidades............................123 Utilización prevista ..........................124 Condiciones ambientales........................124 Acoplamiento a la red ........................... 124 Peligros originados por corriente de red y corriente de carga .............. 124 Peligro originado por ácidos, gases y vapores ..................
Página 122
Continuar el proceso de carga......................142 Modo de operación de servicio de apoyo ....................143 Información general ..........................143 Apoyar la batería........................... 143 Interrumpir el servicio de apoyo......................144 Continuar el servicio de apoyo......................144 Modo de operación "Refrescar Pb"......................145 Información general ..........................
Indicaciones de seguridad Explicación de ¡PELIGRO! Indica un peligro inminente. Si no se evita este peligro, las conse- las indicaciones cuencias son la muerte o lesiones de carácter muy grave. de seguridad ¡ADVERTENCIA! Indica una situación posiblemente peligrosa. Si no se evita esta situación, las consecuencias pueden ser la muerte y lesiones de carácter muy grave.
Utilización previs- Se debe utilizar el equipo exclusivamente para el empleo en el sentido de la utilización prevista. Cualquier otro uso se considera como no previsto por el diseño constructivo. El fabricante no es responsable de los daños que se pu- dieran originar ni de los resultados de trabajo deficientes o defectuosos.
Las descargas eléctricas pueden ser mortales. Cualquier descarga eléctrica supone, en principio, un peligro mortal. A fin de evitar descargas eléctricas du- rante el servicio, tener en cuenta lo siguiente: No entrar en contacto con piezas bajo tensión dentro y fuera del equipo. En ningún caso entrar en contacto con los polos de la batería.
Autoprotección y Las personas, especialmente los niños, deben mantenerse alejadas de la protección de las zona de trabajo durante el servicio del equipo. Si aún así hay personas cerca, personas se debe: Instruir a las mismas acerca de los peligros (ácidos y gases perjudiciales para la salud, riesgo originado por corriente de red y corriente de car- ga...).
Protección de da- El usuario es responsable de la salvaguardia de datos de las modificaciones frente a los ajustes de fábrica. El fabricante no es responsable en caso de que se borren los ajustes personales. Mantenimiento y En condiciones normales, el equipo solo requiere un cuidado y un manteni- arreglo miento mínimos.
Certificación de Los equipos con el marcado CE cumplen los requisitos fundamentales de la seguridad directiva sobre baja tensión y compatibilidad electromagnética. Los equipos identificados con la certificación TÜV cumplen las disposiciones de las normas relevantes para Canadá y EE. UU. Los equipos identificados con la certificación TÜV cumplen las disposiciones de las normas relevantes para Japón.
óptima del sistema electrónico de a bordo del vehículo. Advertencias en El cargador está equipado con símbolos de seguridad en la placa de características. Los el equipo símbolos de seguridad no se deben quitar ni cubrir con pintura. XCharge_professional Art. Nr.: 00029095050 00000000 ~230V 50/60Hz;1120W Out.:...
Puesta en servicio Seguridad ¡ADVERTENCIA! El manejo incorrecto puede causar graves daños personales y materiales. No se deben utilizar las funciones descritas antes de haber leído y comprendido, en su totalidad, los siguientes documentos: Manual de instrucciones Todos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema, en particular, las indicaciones de seguridad.
Concepto de se- Las siguientes características de seguridad forman parte del volumen de suministro de los guridad: disposi- Active Inverter: tivos de Los bornes sin tensión y que no producen chispas protegen ante el peligro de explo- protección de se- sión.
Elementos de manejo y conexiones Generalidades ¡OBSERVACIÓN! Debido a las actualizaciones de firmware, el aparato puede contar con funciones que no se describan en este manual de instrucciones o al revés. Además, alguna ilustración puede variar ligeramente con respecto a los elementos de manejo de su aparato.
Conexiones (1)(2) (3) (4) N.º Función Inclinación de seguridad para el cable de red Entrada CA - Borna de red Conexión P2 - Puerto E/S - No en función Conexión P1 - Borna del cable de carga Para conectar el cable de carga Pantalla extraíble Conexión P3 - Puerto visual Para conectar la pantalla internamente...
Actualización me- La mochila adjunta permite actualizar el cargador directamente a través del interface USB. diante una memo- ria USB Montar la opción ¡IMPORTANTE! El par para todos los torni- de estribo de su- llos es de 2,5 Nm. jeción y la opción de descarga de Montar el estribo de sujeción: tracción para el...
Opción de sopor- te mural "click" "click" Preparación para La cerradura de seguridad no está incluida la cerradura de en el volumen de suministro. seguridad La fijación de una cerradura de seguridad sólo es posible: En la ranura de la caja según la ilustra- ción.
Página 136
15,5 Necesidades de espacio con protección de cantos Necesidades de espacio sin protección de cantos, así como necesidades de espacio con la opción de lámpara señaladora y estribo de sujeción (* espacio libre para montaje/desmontaje)
Modos de operación Información ge- ¡ADVERTENCIA! La carga de baterías con el modo de operación incorrecto pue- neral de causar graves daños personales y materiales. El modo de operación seleccio- nado se mantiene incluso después de separar el equipo de la red o después de una avería eléctrica.
Modo de opera- Utilizar en las siguientes situaciones el ción de carga de modo de operación de carga de iones de li- iones de litio tio para las baterías de litio de 12 V admi- sibles: Carga o carga de compensación en estado montado o desmontado Las baterías de litio admisibles figuran en el capítulo "Datos técnicos", apartado "Baterías de litio admisibles".
Modo de operación de carga Pb Información ge- Utilizar el modo de operación de carga Pb para: neral Baterías de plomo de 12 V La carga o la carga de compensación en estado montado o desmontado Carga Pb ¡ADVERTENCIA! Peligro de graves daños personales y materiales en caso de ajustes de carga defectuosos o una batería defectuosa.
En caso de tensiones de batería de menos de 8,4 V aparece un mensaje con una reco- mendación para el modo de operación "Re- frescar Pb". En ambos casos se recomienda el modo de operación "Refrescar Pb" para reactivar las baterías totalmente descargadas.
Modo de operación de carga de iones de litio Información ge- Utilizar el modo de operación de carga de iones de litio para: neral Baterías de litio de 12 V según el capítulo "Datos técnicos", apartado "Baterías de litio admisibles". La carga o la carga de compensación en estado montado o desmontado Carga de iones de ¡ADVERTENCIA! Peligro de graves daños personales y materiales por un ajuste...
Conectar la batería con la polaridad correcta. Los bornes de carga sin tensión no ge- neran chispas al conectarse a la batería, aunque el cargador esté siendo alimentado por la red. Conectar el cable de carga rojo al polo positivo (+) de la batería. Conectar el cable de carga negro al polo negativo (-) de la batería.
Modo de operación de servicio de apoyo Información ge- El modo de operación de servicio de apoyo sirve exclusivamente para descargar la batería neral durante el diagnóstico o una actualización de software en el vehículo. Para períodos de tiempo de mayor duración es necesario que la corriente tomada sea inferior a la máxima corriente de salida del cargador, ya que de lo contrario se descarga la batería.
En ambos casos se recomienda el modo de operación "Refrescar Pb" para reactivar las baterías totalmente descargadas. Para información más detallada acerca de este tema, ver el apartado sobre el modo de operación "Refrescar Pb". Una vez aplicado el modo de operación "Refrescar Pb"...
Modo de operación "Refrescar Pb" Información ge- ¡ADVERTENCIA! Peligro de graves daños personales y materiales en caso de neral utilizar un modo de operación no admisible para baterías de iones de litio. El modo de operación "Refrescar" es admisible exclusivamente para baterías de plomo de 12 V (húmedas y AGM).
Página 146
Seleccionar el modo de operación "Refrescar Pb" con las te- clas Up/Down. Seleccionar la selección de las Ah para la batería a cargar con la tecla "Menú". Indicar el valor correspondiente para las Ah con las teclas Up/Down. Conectar la batería con la polaridad correcta. Los cables de carga sin tensión no ge- neran chispas al conectarse a la batería, aunque el cargador esté...
El equipo monitoriza la tensión de batería durante la fase de análisis y el resultado sir- ve para el proceso de carga siguiente. Las barras de desplazamiento hacia arriba simbolizan el estado de carga de la batería (por ejemplo, la tercera barra simboliza un estado de carga del 80 %).
Modo de operación de primera carga Información ge- ¡ADVERTENCIA! Peligro de graves daños personales y materiales en caso de neral utilizar un modo de operación no admisible para baterías de iones de litio. El modo de operación "Primera carga" es admisible exclusivamente para baterías de plomo de 12 V (húmedas y AGM).
Página 150
El cargador detecta la batería conectada automáticamente y comienza automática- mente la cuenta atrás de permanencia de 20 minutos. El cargador le solicita al usuario que cierre el tapón de la batería. Activar la primera carga, ya que de lo contrario el cargador se quedaría en el bucle de espera: Pulsar la tecla "Stop/Start"...
Interrumpir la pri- ¡OBSERVACIÓN! Peligro de daños en las bornas de conexión y en las clavijas mera carga de conexión. No desenchufar ni separar el cable de carga durante el modo de servicio de carga. Pulsar la tecla "Stop/Start" (Parada/Arranque) durante el pro- ceso de carga Se interrumpe el proceso de carga.
Ajustes del aparato Información ge- Los ajustes del equipo incluyen las siguientes posibilidades de personalización: neral Selección del idioma Selección del idioma para la guía del usuario Contraste para la pantalla gráfica Configuración Ajuste de la longitud del cable de carga Ajuste de fábrica Sirve para restaurar todos los ajustes del equipo al estado de suministro.
Diagnóstico de errores, solución de errores Seguridad ¡ADVERTENCIA! Una descarga eléctrica puede ser mortal. Antes de abrir el aparato: Separar el aparato de la red. Separar la unión con la batería Colocar un rótulo de aviso claro y legible para impedir cualquier reconexión. Asegurarse con un medidor adecuado de que los componentes con carga eléctrica (por ejemplo, condensadores) estén descargados.
Falta de tensión de la batería Solución: Ajustar el modo de operación correcto y la tensión correcta. Error de carga N.º 30: exceso de tiempo en la correspon- diente fase de carga Solución: Ajustar las Ah correctamente Comprobar con respecto a los consu- midores paralelos (GPS, etc.) Temperatura de la batería excesiva N.º...
Página 155
N.º 37: corriente excesiva durante la carga de compensación Solución: Comprobar con respecto a los consumidores paralelos (GPS, etc.) N.º 38: la batería no ha alcanzado la ten- sión necesaria durante la primera carga (15,8 V) Solución: Ajustar correctamente el rango Ah de la batería Llenar la batería por completo con áci- Sustituir la batería si está...
Página 156
N.º 63: error del equipo: tipo de equipo no correcto...
Datos técnicos Curvas caracte- Modo de opera- Batería Curva ca- rísticas de carga ción racterísti- [A/100Ah] Cargar plomo HÚMEDA / IUoU 15-25 14,4 13,5 Carga de iones Iones de li- IUoU 14,4 13,6 de litio Servicio de apoyo Todos 13,5 Refrescar HÚMEDA / IUIoU...
Clase de emisión CEM Certificación Normas 230V IEC 60068-2-6 Oscilaciones senoidales (10 - 150 Hz; 1,5 h / eje) IEC 60068-2-29 Choque repetitivo "Repetitive shock" (25 g / 6 ms / 1000 cho- ques) EN 60335-1 EN 60335-2-29 EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 (Class A) EN 62233...
Página 160
Fronius International GmbH Froniusplatz 1 A-4600 Wels http://www.fronius.com...