Enlaces rápidos

Instrucciones de servicio
Instalación generadora de ozono
OZONFILT
Tipo OZMa 1 - 6 A/O
®
ES
P_PMA_OF_0010_SW3
Lea primero las instrucciones de servicio completas. · No las tire.
En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario.
Puede descargar la versión más actualizada de las instrucciones de servicio de nuestra página web.
Pieza n.º 986168
Instrucciones de servicio originales (2006/42/CE)
BA OF 035 03/21 ES
loading

Resumen de contenidos para ProMinent OZONFILT OZMa 1 A

  • Página 1 Instrucciones de servicio Instalación generadora de ozono OZONFILT Tipo OZMa 1 - 6 A/O ® P_PMA_OF_0010_SW3 Lea primero las instrucciones de servicio completas. · No las tire. En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario. Puede descargar la versión más actualizada de las instrucciones de servicio de nuestra página web.
  • Página 2 Instrucciones complementarias Instrucciones adicionales Lea las siguientes instrucciones adicionales. Si se familiariza con ellas, obtendrá un mayor provecho del manual de uso. Los puntos se resaltan de la siguiente manera: Enumeraciones Instrucciones operativas [AUMENTAR] . Teclas: Tecla Textos de la interfaz de software: «Textos de la interfaz de software»...
  • Página 3 Índice de contenido Índice de contenido Acerca del producto.............. 6 Código de identificación (Ident-code)........7 Seguridad................9 3.1 Identificación de las indicaciones de seguridad.... 9 3.2 Símbolos de advertencia según la gravedad del peligro................9 3.3 Uso adecuado............. 10 3.4 Cualificación del personal........... 10 3.5 Condiciones generales de seguridad......
  • Página 4 Índice de contenido 6.3 Transporte..............33 Montaje e instalación............34 7.1 Directrices de seguridad y requisitos generales..34 7.2 Requisitos para el lugar de emplazamiento de la ins‐ talación............... 34 7.3 Exigencias para los componentes de la instalación... 36 7.3.1 Módulos de mezcla (accesorio)....... 36 7.3.2 Extracción del ozono de los filtros y de la etapa de reacción..............
  • Página 5 Índice de contenido 10.7.3 Estado de funcionamiento "Fallo"......75 10.7.4 Estado de funcionamiento “Caudal del agua de proceso insuficiente”..........75 10.7.5 Estado de funcionamiento "Stop"......76 10.7.6 Estado de funcionamiento "Pausa"....... 76 10.7.7 Comportamiento de la instalación ante un corte de energía..............
  • Página 6 El ozono se genera utilizando altos voltajes a media frecuencia y está controlado por la corriente primaria. La incorporación de la unidad de potencia eléctrica, de desarrollo propio de ProMinent ofrece una gran protección de los componentes eléctricos (trans‐ formador de alta tensión y etapa de potencia) y permite además gozar de una correcta visualización digital de la generación de...
  • Página 7 Código de identificación (Ident-code) Código de identificación (Ident-code) Instalaciones generadoras de ozono tipo OZONFILT ® OZMa OZMa Tipo Aire Oxígeno * del generador de ozono 70 g/h 105 g/h 105 g/h 150 g/h 140 g/h 210 g/h 210 g/h 320 g/h 280 g/h 420 g/h 420 g/h...
  • Página 8 Código de identificación (Ident-code) Instalaciones generadoras de ozono tipo OZONFILT OZMa ® Inglés Francés Italiano Español Mando Versión básica con entrada digital para la activación de dos niveles de potencia regulables Activación externa de la potencia vía entrada 0/4-20 mA, registrador de datos Control de potencia externo, medición de ozono y visua‐...
  • Página 9 Seguridad Seguridad Lea detalladamente este capítulo antes de poner en marcha la ins‐ talación, y mantenga las instrucciones de servicio accesibles y pró‐ ximas a la instalación. 3.1 Identificación de las indicaciones de seguridad Identificación de las indicaciones de En estas instrucciones de servicio se utilizan las siguientes pala‐ seguridad bras de aviso según la gravedad del peligro: Palabra de advertencia...
  • Página 10 Cualquier otra aplicación o cualquier modificación de la instala‐ ción requieren la autorización escrita de ProMinent GmbH, Heidelberg. Queda terminantemente prohibido utilizar la planta en otras condiciones a las descritas en esta documentación.
  • Página 11 Seguridad 3.5 Condiciones generales de seguridad Para garantizar una máxima seguridad, todas las personas que manejan la planta de generación de ozono deben estar familiarizadas con las prescripciones de seguridad y con el control de la planta. La planta de generación de ozono se debe utilizar según lo prescrito.
  • Página 12 Seguridad Las instalaciones de generación de ozono OZONFILT ® OZMa 1-6 O generan ozono a partir de oxígeno puro con una concentración superior al 90 Vol-%. Por ello, deben respetarse también las direc‐ trices para la manipulación de oxígeno. Además de las instrucciones de servicio se deben consultar, a título informativo, las siguientes directrices alemanas de la HVBG (Federación Nacional de las Mutuas Profesionales Industriales) y de la BCI (Mutualidad de la Industria Química).
  • Página 13 Componentes de la instalación y sus funciones Componentes de la instalación y sus funciones 4.1 Vista general de la OZONFILT ® OZMa 1-6 A/O 9 10 P_PMA_OF_0012_SW_2 Fig. 1: Instalación generadora de ozono OZONFILT OZMa 1-3 A - sin climatización ni puerta ®...
  • Página 14 Componentes de la instalación y sus funciones 9 10 P_PM_OF_0026_SW_2 Fig. 2: Instalación generadora de ozono OZONFILT ® OZMa 1-6 O - sin climatización ni puerta N.º Componente Función Regulador de presión con sensor de Unidad para el ajuste y la visualización de la presión ini‐ presión cial de la instalación Ozonificador...
  • Página 15 Componentes de la instalación y sus funciones N.º Componente Función Válvula de sobrepresión, ozonificador La válvula de sobrepresión limita la presión de servicio en el ozonificador. Flujómetro con contacto mín. Sirve para visualizar y supervisar el caudal del agua de refrigeración a través del ozonificador.
  • Página 16 Componentes de la instalación y sus funciones N.º Componente Función Válvula de retroceso, punto de dosifi‐ Debe montarse verticalmente y hacia abajo. cación Válvula de retroceso, punto de dosifi‐ La válvula de retroceso bloquea el reflujo del agua de cación proceso hacia la tubería en la salida de ozono de la ins‐...
  • Página 17 Componentes de la instalación y sus funciones 51 (44) P_PMA_OF_0013_SW Fig. 3: Instalación generadora de ozono OZMa - sin climatización; vistas de los lados derecho e izquierdo Regulador de presión con sensor de presión 19 Interruptor principal 25 Entrada de agua de refrigeración 27 Regulador de presión 44 Silenciador, gas de regeneración (solo OZMa 1-6 A) 51 Salida de aire de regeneración (solo OZMa 1-6 A)
  • Página 18 Componentes de la instalación y sus funciones P_PMA_OF_0015_SW Fig. 4: Instalación generadora de ozono OZMa con dispositivo de mezcla - sin climatización Salida de ozono 31 Etapa mezcladora (accesorio) 10 Salida de agua de refrigeración 32 Debe montarse verticalmente y hacia abajo. 25 Entrada de agua de refrigeración 34 Aporte de ozono 28 Entrada de gas de servicio...
  • Página 19 Componentes de la instalación y sus funciones 5: Memb P_PMA_OF_0030_SW_2 Fig. 5: Flujo neumático e hidráulico esquemático en las instala‐ ciones generadoras de ozono OZMa 1-6 A con unidad de secado para gas de servicio "aire" Regulador de presión con sensor de presión Ozonificador # Válvula de retroceso, salida de ozono Válvula estranguladora regulable, gas utilizado...
  • Página 20 Componentes de la instalación y sus funciones P_PMA_OF_0031_SW_2 Fig. 6: Caudal neumático e hidráulico esquemático en las instala‐ ciones generadoras de ozono OZMa 1-6 O para gas de servicio "oxígeno" Regulador de presión con sensor de presión Ozonificador # Válvula de retroceso, salida de ozono Válvula estranguladora regulable, gas utilizado Válvula magnética, salida de ozono Sensor de presión, presión de servicio del ozonificador...
  • Página 21 Componentes de la instalación y sus funciones 4.2 Descripción de la instalación generadora de ozono OZONFILT ® OZMa Las instalaciones generadoras de ozono del tipo OZMa disponi‐ bles se dividen entre las que funcionan con oxígeno puro o enri‐ quecido (tipo OZMa xxO) y las que funcionan con aire ambiente (tipo OZMa xxA) como gas de servicio.
  • Página 22 Componentes de la instalación y sus funciones Para regenerar el medio secante que se encuentra en el otro reci‐ piente una parte del flujo de aire ya secado se descomprime en contracorriente a presión atmosférica y se expulsa. Este proceso elimina del medio secante la humedad adsorbida en el ciclo ante‐...
  • Página 23 Componentes de la instalación y sus funciones 4.2.4 Instalación de gas de la OZONFILT OZMa 1-6 O ® La instalación generadora de ozono OZONFILT OZMa 1-6 O ® debe alimentarse a través de la entrada del regulador de presión con oxígeno seco, puro y comprimido (1-27). Puede consultar una descripción detallada de los requisitos técnicos en el capítulo 14, "Datos técnicos".
  • Página 24 Componentes de la instalación y sus funciones 4.2.7 Dispositivo de mezcla (accesorio) La mezcla de gas ozono se incorpora al flujo de agua de proceso a través de la válvula de retroceso (3-33) situada justo en la entrada del dispositivo de mezcla (3-31). La válvula de retroceso (3-33) impide el reflujo del agua en la tubería entre la salida de ozono de la OZONFILT ®...
  • Página 25 Componentes de la instalación y sus funciones controla la temperatura de los distintos componentes (transfor‐ madores AT, armario, ozonificadores, unidades de potencia electrónicas), acciona las válvulas magnéticas en la entrada del agua de refrigeración, la entrada de gas y la salida de gas de la instala‐ ción, activa el relé...
  • Página 26 Componentes de la instalación y sus funciones 4.3.2 Interruptor de seguridad de la puerta Para garantizar que no se produzca ningún contacto con compo‐ nentes bajo tensión, la OZONFILT ® OZMa está equipada con un interruptor de seguridad de la puerta (1-22). ¡PELIGRO! Peligro de muerte por alta tensión Si se puentea el interruptor de seguridad de la...
  • Página 27 Componentes de la instalación y sus funciones 4.3.6 Válvulas de retroceso La válvula de retroceso (1-3) situada a la salida de la instalación generadora de ozono en la válvula magnética (1-5) evita que el agua de proceso que procede del dispositivo de mezcla pueda retroceder hacia el ozonificador.
  • Página 28 Funcionamiento de la OZONFILT ® OZMa Funcionamiento de la OZONFILT OZMa ® Con la ayuda de la vista general del capítulo 4 y de la descripción adjunta al diagrama de conexiones en bloques podrá compren‐ derse el funcionamiento de la instalación. 5.1 Corriente eléctrica Funciones dentro de la instalación El mando (1-12) controla la unidad de potencia (1-20) mediante la...
  • Página 29 Funcionamiento de la OZONFILT ® OZMa vula reguladora (4-58), el cual funciona en el bypass (4-36). El sensor de presión (1-6) mide la presión de servicio del ozonifi‐ cador, mientras la válvula de seguridad (1-8) la limita. El valor del caudal de gas y de la presión se muestra en la pantalla táctil.
  • Página 30 Funcionamiento de la OZONFILT ® OZMa 5.5 Representación esquemática del tratamiento de aguas con OZONFILT ® OZMa 1-6 A (gas de servicio "aire") Platina DISPLAY Mando comunicación Generación de Control de Dispositivo de temperatura alta tensión advertencia de gas Suministro de Unidad de secado aire comprimido Control de...
  • Página 31 Funcionamiento de la OZONFILT ® OZMa 5.6 Representación esquemática del tratamiento de aguas con OZONFILT ® OZMa 1-6 O (gas de servicio "oxígeno") Platina DISPLAY Mando comunicación Generación de Control de Dispositivo de temperatura alta tensión advertencia de gas Suministro de Control Ozonificador oxígeno...
  • Página 32 Artículos incluidos en la entrega, almacenamiento y transporte Artículos incluidos en la entrega, almacenamiento y transporte 6.1 Artículos incluidos en la entrega La instalación está dividida en módulos: Volumen de suministro mínimo Armario de distribución Instrucciones de servicio Esquema de conexiones Protocolo de prueba Material de montaje Instalación ampliada (accesorio)
  • Página 33 Artículos incluidos en la entrega, almacenamiento y transporte en un entorno no agresivo (sin vapores o sustancias químicas perjudiciales, etc.), protegida de la radiación solar directa, lluvia y humedad, debe almacenarse en posición vertical. 6.3 Transporte ¡ADVERTENCIA! Transporte erróneo de la instalación por cajón de madera no vertical, u horizontal.
  • Página 34 Montaje e instalación Montaje e instalación 7.1 Directrices de seguridad y requisitos generales ¡ADVERTENCIA! Peligro de muerte por descarga eléctrica. La instalación genera alta tensión. – Por razones de seguridad las tareas de mon‐ taje, puesta en marcha y mantenimiento de esta instalación solo pueden ser realizadas por personal especializado.
  • Página 35 Montaje e instalación Las directivas para la utilización de ozono en el tratamiento de aguas (ZH 1/474 y GUV 18.13) prescriben el emplazamiento de instalaciones generadoras de ozono en espacios cerrados, a los cuales tenga acceso únicamente el personal autorizado. Las salas donde se encuentran las instalaciones generadoras de ozono, no pueden estar destinadas a la realización de tra‐...
  • Página 36 PTFE para gas y una válvula de retroceso situada directamente en la entrada del módulo de mezcla. ProMinent provee los módulos de mezcla de acero inoxidable o PVC con válvula de retroceso integrada de aceros inoxidables de alta aleación.
  • Página 37 Montaje e instalación ¡ATENCIÓN! El montaje de una válvula de retroceso directa‐ mente sobre el punto de dosificación es indispen‐ sable para el correcto funcionamiento de la instala‐ ción generadora de ozono. La caída de presión a través de la válvula debe ser baja (< 0,1 bar) con el flujo nominal.
  • Página 38 Montaje e instalación ¡ATENCIÓN! La mezcla de gases depurada y libre de ozono debe ventilarse en la atmósfera para que el oxí‐ geno no se enriquezca en el lugar de emplaza‐ miento de la instalación. Mediante un tendido de tubería apropiado debe garantizarse que no se produzca retroceso de agua de condensación en el elimi‐...
  • Página 39 Montaje e instalación pueden tener como material PVC duro (sector 5), PVDF o acero inoxidable. El material óptimo depende del tipo de aplicación y del tipo de sustancias corrosivas disueltas en el agua de proceso. ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de fugas! – Es importante que monte todas las tuberías sin tensiones para prevenir agrietamientos.
  • Página 40 Montaje e instalación 7.4.3 Instalación de gas ozono ¡ADVERTENCIA! – La tubería que une la salida de ozono de la OZONFILT OZMa 1-6 con el punto de dosifi‐ ® cación en el dispositivo de mezcla debe ser de acero inoxidable o de PTFE. –...
  • Página 41 Montaje e instalación ¡ATENCIÓN! Si el suministro de agua de refrigeración se ve sometido a fuertes oscilaciones de presión o se ensucia será necesaria una válvula de descarga de filtro antes de la entrada de agua de refrigera‐ ción. Encontrará datos detallados sobre la calidad del agua de refrigera‐ ción requerida en el capítulo 14 “Datos técnicos”.
  • Página 42 Instalación eléctrica Instalación eléctrica 8.1 Indicaciones sobre las conexiones eléctricas ¡ATENCIÓN! Advertencia de fallos de funcionamiento y defectos – Introduzca el cable de red siempre por abajo y a la derecha, y el resto de líneas eléctricas (líneas de señal) por la parte superior del armario de distribución.
  • Página 43 Instalación eléctrica 8.2 Entradas y salidas eléctricas de la instalación La instalación dispone de las siguientes entradas y salidas que están a disposición del usuario para controlar y regular la genera‐ ción de ozono, consulte el esquema de conexión de bornes del anexo: Entrada de contacto "Pausa"...
  • Página 44 Instalación eléctrica Entrada de señal normalizada 2 (opcional) La función de la entrada de señal normalizada 2 es depen‐ diente del modo de funcionamiento de la instalación: – Modo de funcionamiento “interno”: La entrada de señal normalizada 2 no está activada. –...
  • Página 45 – Se considera personal cualificado aquellas personas que hayan recibido una formación por parte de ProMinent y posean la autoriza‐ ción correspondiente. Tras la intervención de personas no autorizadas expiran todos los derechos de garantía y de res‐...
  • Página 46 Puesta en marcha se disponga de equipamiento de protección personal en buen estado de funcionamiento, todos los parámetros de la instalación se encuentren en el rango admisible (consulte los capítulos “Datos técnicos”, “Mon‐ taje e instalación” y “Seguridad”), estén presentes todos los dispositivos de seguridad y que fun‐ cionen correctamente, todos los letreros de seguridad estén colocados, el suministro de aire comprimido u oxígeno sea reglamentario.
  • Página 47 Puesta en marcha Ä Capítulo 9.2 Ajuste el caudal de gas de proceso deseado - «Ajuste del flujo de gas de proceso» en la página 48 . ¡ATENCIÓN! El sensor de presión (1-6) situado en el armario de distribución mide la presión. El valor medido se muestra en la pantalla táctil con “___ Barg”.
  • Página 48 Puesta en marcha ¡ATENCIÓN! – En el proceso de puesta en marcha, el per‐ sonal responsable de la instalación generadora de ozono OZMa debe ser instruido acerca del funcionamiento y manejo de la instalación, así como sobre la técnica de medición (calibración de los sensores, etc.).
  • Página 49 Puesta en marcha El flujo de gas de proceso puede regularse con la válvula estran‐ guladora ajustable (1-4) en el interior del armario o en la válvula reguladora mediante el mando. El “caudal de gas” se muestra en la pantalla táctil. Tras ajustar el flujo de gas de proceso debe controlarse que la vál‐...
  • Página 50 Manejo Manejo La instalación se enciende girando el interruptor principal (19) a la posición “1”. El interruptor principal (1-19) está situado en la parte derecha del armario de distribución. 10.1 Pantalla táctil Los datos contenidos en la pantalla táctil (1-29) así como sus opciones de manejo se representan en Fig.
  • Página 51 Manejo La última ventana abierta permanece así hasta seleccionar una nueva. Es similar a lo que sucede en un PC. A veces hay 2 formas de acceder a la misma ventana: Las ven‐ tanas de Fig. 10 «Menú è Start è ...» se puedes abrir a través de [Continuar] , que permite cambiar de ventana a o con la tecla...
  • Página 52 Manejo Capacidad ozono Voltaje primario (con OZMa 4-6 indicador para generadores individuales en "datos eléctricos electrónicos") Corriente primaria (con OZMa 4-6 indicador para generadores individuales en "datos eléctricos electrónicos") Planta activada Interno 28/09/2009 15:29:23 Agua de refrig. Ozono Menu Stop Fig.
  • Página 53 Manejo Tecla [ARRIBA] [START] / [STOP] Tecla [ABAJO] Tecla [MENÚ] 10 Tecla [MENÚ] : La tecla Esta tecla permite seleccionar otras funciones y se utiliza «Menú como en las aplicaciones habituales de Windows. Start è …..» (otras indicaciones) è [REDUCIR] ▼ y [AUMENTAR] ▲: Las teclas Estas teclas permiten reducir o aumentar los valores de ajuste como, por ejemplo, la variable de ajuste.
  • Página 54 Manejo Planta activada Interno 28/09/2009 15:29:23 Agua de refrigeración Ozono Menú Stop Fig. 15: Diagrama proceso, aquí para OZMa 4-6 A Ozonificador (Los puntos llenos indican el número de ozonifi‐ cadores en funcionamiento) El voltaje primario Vrms y la corriente primaria Arms pueden consultarse para cada ozonificador de forma individual en la Ä...
  • Página 55 Manejo Opción de mando Usuario OPERARIO con Usuario OPERARIO sin Usuario EXPERTO bloqueo de teclas bloqueo de teclas Manipular el bloqueo de teclas Consultar información Idioma * * El idioma puede ser configurado por el servicio técnico o repre‐ sentante local. Para los clientes se establecen los siguientes usuarios: 10.4.1 Usuario OPERARIO...
  • Página 56 Manejo Planta activada Planta activada Interno 28/09/2009 15:29:23 28/09/2009 15:29:23 Variable de consigna 50 % Capacidad ozono 141.5 g/h Caudal de gas 5.3 Nm Presión sistema secador 4.0 bar Presión generador O3 1.7 bar Agua de refrigeración 16.0 °C Agua de refrigeraciónOzono Menú...
  • Página 57 «EXPERTO» ha registra con el usuario y contraseña. El usuario recibido una contraseña tras realizar una formación por parte de ProMinent o de algún técnico de mantenimiento u otro experto autorizado. En este modo, el usuario «EXPERTO» puede realizar todas las modificaciones a disposición del cliente. En este modo, él también bloquea el teclado.
  • Página 58 Manejo Anlage Ein Arranque Diagrama proceso Intern 28/09/2009 15:29:23 Dato neumático Iniciar Datos eléctricos Pagina de estado Agua de refrig. Ozono Menu Stop Fig. 20: Selección de menú en los modos de funcionamiento "Interno" y "Externo" Anlage Ein Diagrama proceso Arranque Intern 28/09/2009...
  • Página 59 Manejo Rango de control en % Potencia nominal de la instalación 140 g/h con variable de ajuste 100 % y rango de control 100 %. Con un rango de control de 80 % se generan como máximo 0,8 * 140 g/h = 112 g/h. La reducción de la potencia de la instalación puede implementarse en lazos de control, para limitar la cantidad de aporte.
  • Página 60 Manejo Planta parada 100 % Rango control Reducción ozono Valor de consigna Externo 0/4 - 20 mA 4 - 20 mA Menu Arranque Fig. 23 «Rango de control» en % Opciones de ajuste «rango de control» indica qué porcentaje de la potencia nominal se genera con una variable de ajuste del 100 %.
  • Página 61 Manejo 10.5.1.3 Modo de funcionamiento “Control automático” 10.5.1.3.1 Activar el control automático Planta parada 100 % Rango control Reducción ozono Valor de consigna Interno Menu Arranque Fig. 24 «Modo de funcionamiento» y Pulsar en el menú principal «Interno» . pulsar en el menú que aparece el campo «Control automático»...
  • Página 62 Manejo «Menu è Start También se puede ajustar en Control automático» . En este apartado también hay disponible è otra información como p. ej. sobre la variable de perturbación. Valor nominal externo Planta parada Control automático 28/09/2009 15:29:23 Agua de refrig. Ozono Menu Arranque...
  • Página 63 Manejo Esta variable de perturbación influye en las variables de ajuste que ha calculado el regulador PID dependiendo de esta señal exterior. Según el tipo de influencia sobre la variable de ajuste, se habla de: Disturbancia multiplicativa La salida del regulador PID se multiplica con la variable de per‐ turbación.
  • Página 64 Manejo 10.5.2 Célula de medición de ozono (sólo con célula de medición de ozono) 10.5.2.1 Configurar la célula de medición de ozono Planta activada Interno 28/09/2009 15:29:23 Sensor Ozono 4 / 20 mA mg/l 0/4 mA 0.00 16 mA mg/l 2.00 valor medio 1.39...
  • Página 65 Manejo Si se informa de una pendiente demasiado elevada o baja, deberán comprobarse la medición DPD y la célula de medición de ozono. Solo podrán introducirse valores dentro de rango de medi‐ ción ajustado. Evitar errores en mediciones fotomé‐ tricas ¡ATENCIÓN! Para evitar errores de dosificación, siga las siguientes indicaciones sobre las mediciones foto‐...
  • Página 66 Manejo 10.5.3 Valor límite sensor ozono (sólo con célula de medición de ozono) Planta parada Interno 28/09/2009 15:29:23 Valor límite sensor ozono Limite inferior mg/l 0.50 Activado Limite superior mg/l 1.50 Activado En retraso Retraso parar Histeresis mg/l 0.05 Menu Arranque Fig.
  • Página 67 Manejo 10.5.5 Parámetros de regulación Planta parada Control automático 28/09/2009 15:29:23 Parámetro control 10 % xp = 10 % Tn = Paro 10 % Tv = Paro Menu Arranque Fig. 31 «Parámetro control» . En el menú principal, pulse «Parámetro control» . ð...
  • Página 68 Manejo Parámetro control Ya sea: Valor teórico 0,50 mg/l Valor real 0,45 mg/l Zona muerta 0,10 mg/l Variable de ajuste emitido por el regulador PID 0 % Punto consigna 0,50 mg/l Valor real 0,45 mg/l Zona muerta 0,10 mg/l Variable de ajuste emitida Tipos de reguladores Existen los tipos de reguladores siguientes: Regu‐...
  • Página 69 Manejo 10.5.6 Modo de caudal de gas (opcional) Planta activada Arranque 25/07/2011 15:29:37 Modo de funcionamiento Valor de consigna 100 % Modo Caudal de gas Capacidad ozono 141.5 g/h Sensor Ozono Sensor punto de rocío 83 h Unidad potencia 13 h Parámetro control Protocolo salida Sistema...
  • Página 70 Manejo Pictograma Modo de funcionamiento «Activada» «Modo de funcionamiento» «Concentración» O³ «EXPERTO» puede seleccionar mediante la ventana El usuario de menú siguiente los 4 modos de funcionamiento. 10.5.6.1 Desactivada Planta parada Interno 25/07/2011 15:29:23 Paro Válvula de regulación Menú Arranque Fig.
  • Página 71 Manejo 10.5.6.3 Activada, modo de funcionamiento caudal Planta parada Interno 25/07/2011 15:29:23 Activado Válvula de regulación Caudal Modo de funcionamiento 5.0 Nm³/h Valor nominal Caudal de gas 6.65 Nm³/h Caudal de gas Menú Arranque Fig. 37 La válvula reguladora está en funcionamiento, el caudal de gas está...
  • Página 72 Manejo El control de la instalación puede ajustar la concentración de ozono deseada, mientras sea posible con la producción de ozono requerida y el caudal de gas calculado se encuentre en el rango de control de la válvula reguladora. De lo contrario, se ajusta la máxima concentración de ozono posible en las condiciones exis‐...
  • Página 73 Manejo 10.5.8 Sistema 10.5.8.1 Ajuste de la hora Planta activada Arranque 28/09/2009 15:29:37 Modo de funcionamiento Stellgröße 100 % Sistema Tiempo sistema Ozonmenge 141.5 g/h Bloqueo teclas Finalizar Horas funcion. 83 h Funcion. con O 13 h Potencia activa Fallos Menu Stop Fig.
  • Página 74 Manejo 10.5.10 Información Planta activada Interno 24/06/2011 15:29:23 Modelo Modelo Interfaz Interfaz Control Control Profibus 0 - Básico 1 - ext. + registrador datos 2 - ext. + rec + 2Al+1 A0 3 - 2 + controlador PID Modelo gas Modelo gas Opciones adicionales Opciones adicionales...
  • Página 75 Manejo 10.7 Estados importantes de la instalación 10.7.1 Estado de funcionamiento “Arranque con generación de ozono” La instalación se encuentra en el estado de funcionamiento «Arranque con generación de ozono» , cuando «PAUSA» no se ha puesto en el estado de funcionamiento «PAUSA»...
  • Página 76 Manejo Si el caudal del agua de proceso es suficiente, la instalación arranca por sí sola. 10.7.5 Estado de funcionamiento "Stop" «Stop» se accede básicamente de Al estado de funcionamiento dos formas: Se ha producido un fallo que detiene la instalación. La instalación no se detuvo por accionamiento de la tecla [STOP] de la pantalla táctil.
  • Página 77 Manejo La instalación despierta en el estado de funcionamiento “Stop” y, tras la reconexión de la red, debe reiniciarse accionando la [START] del panel táctil de forma manual, sea cual sea el tecla estado de funcionamiento que estuviera activo antes de la caída de tensión.
  • Página 78 Manejo 10.9.2 Variable de ajuste con el modo de funcionamiento "Externo" (opcional) La variable de ajuste recibe un valor predeterminado a través de una interfaz de señal normalizada de 0/4-20mA. El tipo de interfaz, 0-20mA o 4-20mA, puede escogerse según se desee. 10.9.3 Capacidad ozono El indicador muestra la cantidad aproximada de ozono generado.
  • Página 79 Manejo 10.9.8 Voltaje primario El indicador muestra la tensión presente en la corriente primaria del transformador de alta tensión. El valor medido mostrado «Valor de consigna» establecido y de la presión de depende del servicio mostrada en el sensor de presión (1-6) situado en el armario de la instalación.
  • Página 80 Manejo Interno - La cantidad de ozono puede ajustarse como se des‐ «variable de ajuste» con la cribe arriba, en el indicador ayuda de la tecla en pasos de %. externo - La cantidad de ozono se fija mediante una interfaz de señal normalizada de 0-20 mA o 4-20 mA que se conecta a la entrada.
  • Página 81 Mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Tanto el mantenimiento como las reparaciones deben realizarse únicamente por personal cualifi‐ cado, especializado y autorizado por ProMinent. Se consideran personal cualificado aquellas per‐ sonas que, debido a su formación y experiencia técnicas, poseen amplios conocimientos en el campo de las instalaciones generadoras de ozono y están familiarizadas con las leyes de protección...
  • Página 82 Mantenimiento 11.2 Controles rutinarios La siguiente tabla menciona los controles rutinarios recomendados a los que se deben someter las instalaciones OZONFILT ® OZMa 1-6. Lleve un registro de todos los trabajos de mantenimiento e inspección realizados. El anexo incluye una plantilla para dicho registro.
  • Página 83 Mantenimiento 11.3 Mantenimiento regular ¡ADVERTENCIA! Acate las directrices de seguridad para el manteni‐ Ä Capítulo 11.1 «Directrices de seguridad miento - para el mantenimiento y reparación» en la página 81 . ¡ATENCIÓN! Para conservar la operatividad y la seguridad de la instalación, la OZONFILT ®...
  • Página 84 Parar la instalación inmediatamente y ponerla fuera de servicio. – Llamar al servicio técnico o a una persona autorizada de ProMinent. ¡ATENCIÓN! Hay que seguir las instrucciones de servicio de las unidades de mantenimiento. La unidad de mantenimiento se encuentra en la parte exterior de la OZONFILT ®...
  • Página 85 Eliminación de fallos operativos Eliminación de fallos operativos ¡ADVERTENCIA! – Desconecte siempre la tensión de alimentación antes de realizar trabajos en la OZONFILT ® OZMa para localizar y eliminar fallos. – Tras desconectar la instalación de la red espere como mínimo 5 minutos antes de tocar componentes del interior del armario de distri‐...
  • Página 86 Eliminación de fallos operativos Si se viola un «umbral de alarma» el mando muestra un mensaje de advertencia en la pantalla táctil mientras la instalación sigue funcionando. «umbral de desconexión» el mando muestra un Si se viola un mensaje de error en la pantalla táctil y desconecta la instalación. En magnitudes digitales, la instalación se desconecta al violar el valor límite ajustado en el sensor.
  • Página 87 Eliminación de fallos operativos Fallo Mensaje de error Desconexión Causa Solución N. º * mediante... Caudal de gas Sensor de El caudal de gas de Comprobar la presión inicial de la demasiado bajo caudal de gas proceso que pasa por instalación y elevarla si es nece‐...
  • Página 88 Eliminación de fallos operativos Fallo Mensaje de error Desconexión Causa Solución N. º * mediante... La corriente pri‐ Medición de la La corriente en el Comprobar la unidad de potencia, maria es demasiado corriente pri‐ bobinado primario del el transformador de AT y el gene‐ alta maria en la transformador de AT...
  • Página 89 Eliminación de fallos operativos Fallo Mensaje de error Desconexión Causa Solución N. º * mediante... Caudal de agua de Flujómetro del Caudal de agua de Verificar la presión inicial del refrigeración muy agua de refrige‐ refrigeración por agua de refrigeración y aumen‐ bajo ración debajo del valor...
  • Página 90 Eliminación de fallos operativos Fallo Mensaje de error Desconexión Causa Solución N. º * mediante... Unidad de potencia Comprobación Se ha interrumpido el El interruptor magnetotérmico sin tensión de la tensión en suministro de tensión (1-53) se ha disparado; volver a la unidad de de la unidad de activarlo y aumentar la tensión de...
  • Página 91 Datos técnicos Datos técnicos ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones personales Consulte la información ampliada para modelos modificados que encontrará al final de este capí‐ tulo. Esta información sustituye y completa los datos técnicos. 13.1 Instalación completa Parámetros ambientales Dato Valor Unidad Temperatura máx.
  • Página 92 Datos técnicos Instalaciones generadoras de Unidad OZMa 1 A OZMa 2 A OZMa 3 A ozono con climatización hacia el interior: IP hacia el interior: IP hacia el interior: IP hacia el exterior: IP hacia el exterior: IP hacia el exterior: IP Dimensiones totales (sin mezclado) Ancho 1114...
  • Página 93 Datos técnicos Instalaciones generadoras de Unidad OZMa 4 A OZMa 5 A OZMa 6 A ozono Instalaciones generadoras de ozono Cantidad de módulos de generación Producción de ozono medida según DIN con aire a: 20°C, agua de refrigeración: 15 °C Consumo de aire (sólo gene‐...
  • Página 94 Datos técnicos Instalaciones generadoras de Unidad OZMa 4 A OZMa 5 A OZMa 6 A ozono Consumo de agua de refrige‐ ración (15 ℃) Consumo de agua de refrige‐ ración (30 °C) Presión de entrada de agua 2 - 5 2 - 5 2 - 5 de refrigeración***...
  • Página 95 Datos técnicos Instalaciones generadoras de Unidad OZMa 1 O OZMa 2 O OZMa 3 O ozono con climatización hacia el interior: IP hacia el interior: IP hacia el interior: IP hacia el exterior: IP hacia el exterior: IP hacia el exterior: IP Dimensiones totales (sin mezclado) Ancho 1114...
  • Página 96 Datos técnicos Instalaciones generadoras de Unidad OZMa 1 O OZMa 2 O OZMa 3 O ozono Salida de agua de refrigera‐ 8 x 5 8 x 5 12 x 9 ción, salida libre Calidad del agua de refrigera‐ Sin tendencia a depósito calcáreo, sin sustancias corrosivas; sustancias ción sedimentables: menos de 0,1 ml;...
  • Página 97 Datos técnicos Instalaciones generadoras de Unidad OZMa 4 O OZMa 5 O OZMa 6 O ozono Profundidad Peso Peso aprox. Mezcla de ozono Temperatura máx. del agua °C sin tratar Presión admisible a la salida 0,5 - 2,0 0,5 - 2,0 0,5 - 2,0 de ozono Especificaciones gas de servicio oxígeno...
  • Página 98 Datos técnicos 13.2 Entradas y salidas eléctricas de la instalación OZMa Suministro de tensión de la instala‐ OZMa 1-3 ción Dato Valor Unidad Frecuencia de red 50/60 Hz Tensión nominal* 230 Vrms Conectar en L1, N, PE * +/- 10 % OZMa 4-6 Dato Valor Unidad...
  • Página 99 Datos técnicos Tarjeta de fuente de alimentación (1-16): Tipo: microfusible 5 x 20 Denomi‐ Tipo Alimenta . . . Bornes N.º de nación referencia 0,63 AT Alimentación prin‐ 712030 cipal del mando 0,63 AT Pantalla táctil y 712030 sensores externos Fig.
  • Página 100 Datos técnicos Contacto abierto Dato Valor Unidad Resistencia R > 50 ㏀ Contacto cerrado Dato Valor Unidad Resistencia R < 1 ㏀ Entradas de señal normalizada (mA): Entrada de señal normalizada 1 (variable de ajuste o célula de medición para ozono, X3: 15,16,17) Entrada de señal normalizada 2 (variable de perturbación o valor nominal externo, X3: 20,21,22) Dato...
  • Página 101 Datos técnicos Dato Valor Unidad Límite de destrucción para tensión 16 V externa aplicada ** separadas del potencial de referencia de la instalación 13.3 Información ampliada para versiones modificadas (Con característica de código de identificación "Versión": "M - modificado"). Datos técnicos En versiones modificadas de las instalaciones los datos técnicos pueden ser diferentes a los de las instalaciones estándar.
  • Página 102 Accesorios Accesorios 14.1 Introducción Accesorios obligatorios Sistema de advertencia de ozono Accesorios recomendados (disponibles bajo pedido) Dispositivo de advertencia de oxígeno Unidad de mezcla con válvula de retroceso Eliminador de ozono residual Suministro de oxígeno – Equipo para enriquecimiento de oxígeno a partir del aire ambiente y de un compresor o –...
  • Página 103 Accesorios Modelo con bridas DIN 2501 y punto de inyección integrado de tubo de acero inoxidable ∅12 mm o manguera de PTFE de 12/9 mm utilizando bujes de apoyo de acero inoxidable. Para proteger la instalación ozonificadora de los retrocesos de agua, el punto de inyección está...
  • Página 104 Accesorios Piezas de unión del conducto de gas N.º de referencia Válvula de contrapresión de acero inox. 1039408 para OZMa 1 - 3 A y OZMa 4 - 6 O, rango de presiones ajustable de 0,5 a 10 bar, conexión G 3/4" rosca exterior, sin grasa Juego de recambios para la válvula de 1039410 contrapresión, n.º...
  • Página 105 Accesorios Tab. 5: Versión en acero inoxidable Flujo de Potencia Dimen‐ Conexión N.º de refe‐ gas máx. de calefac‐ siones rencia ción Al. x An. x Pr. (mm) 700 x 110 x Rp 1/2" 1018440 735 x 110 x Rp 1/2" 1018406 1.154 x DN 25...
  • Página 106 Hojas de dimensiones Hojas de dimensiones Fig. 44: Hoja de dimensiones de la instalación OZMa 1-3...
  • Página 107 Hojas de dimensiones 1212 (OZMa 2+3) 1180 (OZMa 1) 1268 (OZMa 1) 1300 (OZMa 2+3) P_PMA_OF_0069_SW Fig. 45: Hoja de dimensiones (vista anterior) de la instalación OZMa 1-3 con climatizador Pos. Conexión Salida de ozono Rp 3/8" Salida de agua de refrigeración Ø 12/9 Entrada de agua de refrigeración Ø...
  • Página 108 Hojas de dimensiones Fig. 46: Hoja de dimensiones de las instalaciones OZMa 4 A/O, 5 A/O y 6 O...
  • Página 109 Hojas de dimensiones 1421 1509 P_PMA_OF_0070_SW Fig. 47: Hoja de dimensiones (vista frontal) de las instalaciones OZMa 4 A/O, 5 A/O y 6 O con climatizador Pos. Conexión Salida de ozono Rp 3/8" Salida de agua de refrigeración Ø 12/9 Entrada de agua de refrigeración Ø...
  • Página 110 Hojas de dimensiones Fig. 48: Hoja de dimensiones de la instalación OZMa 6 A...
  • Página 111 Hojas de dimensiones 1821 1909 P_PMA_OF_0071_SW Fig. 49: Hoja de dimensiones (vista frontal) de la instalación OZMa 6 A con climatizador Pos. Conexión Salida de ozono Rp 3/8" Salida de agua de refrigeración Ø 12/9 Entrada de agua de refrigeración Ø 12/9 Entrada de gas Rp 1/4"...
  • Página 112 Protocolo de servicio Protocolo de servicio Fig. 50...
  • Página 113 Esquema de conexión de bornes Esquema de conexión de bornes Entradas Salidas Interno +24 V / 30 mA sensor de punto de rocío (opcional) IN + 0 / 4-20 mA +24 V / 30 mA convertidor de medición de oxígeno (opcional) IN + 0 / 4-20 mA Pausa...
  • Página 114 Declaración de conformidad CE Declaración de conformidad CE Nosotros, ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D - 69123 Heidelberg, declaramos por la presente que el producto designado a continua‐ ción cumple, por su concepción y tipo de construcción, y en la ver‐...
  • Página 115 Si la cantidad producida es inferior a 1 t/año (= 114 g/h en producción continua), el registro no es obligatorio. Encon‐ trará más información en la página web de EurO zon: www.euro3zon.org/LoA/IndexReach . ProMinent GmbH, miembro de EurO zon ivzw...
  • Página 116 Índice Índice 1, 2, 3 ... Corriente eléctrica ......28 Corriente primaria ..... 51, 78 0/4-20 mA .
  • Página 117 Índice Flujo de gas ......48 Mensajes de error que exigen confirmación ..79 Flujo de gas de proceso .
  • Página 118 Índice Regulador PI ......68 Regulador PID ......68 Valor límite de ozono .
  • Página 120 ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5-11 D-69123 Heidelberg Germany Teléfono: +49 6221 842-0 Fax: +49 6221 842-419 Correo electrónico: [email protected] Internet: www.prominent.com 986168, 7, es_ES © 2010...