Enlaces rápidos

Instrucciones de servicio
Instalaciones de dióxido de cloro
Bello Zon
serie CDKd
®
ES
Lea primero las instrucciones de servicio completas. · No las tire.
En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario.
Puede descargar la versión más actualizada de las instrucciones de servicio de nuestra página web.
Pieza n.º 981570
Instrucciones de servicio originales (2006/42/CE)
BA BEZ 034 12/20 ES
loading

Resumen de contenidos para ProMinent Bello Zon CDKd Serie

  • Página 1 Instrucciones de servicio Instalaciones de dióxido de cloro Bello Zon serie CDKd ® Lea primero las instrucciones de servicio completas. · No las tire. En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario. Puede descargar la versión más actualizada de las instrucciones de servicio de nuestra página web.
  • Página 2 Instrucciones complementarias Instrucciones adicionales Lea las siguientes instrucciones adicionales en su totalidad. Cuando se haya familiarizado con ellas, obtendrá un mayor provecho de las instruc‐ ciones de servicio. En el texto se resaltan los siguientes elementos: Enumeraciones Fig. 1: ¡Léalas atentamente! - ver...
  • Página 3 Índice de contenido Índice de contenido Código de identificación (Ident-code)..........6 Sobre esta instalación..............8 Capítulo de seguridad..............9 Almacenamiento y transporte............14 Requisitos del lugar de instalación..........16 Montaje..................18 Instalación..................23 7.1 Instalación hidráulica............. 23 7.1.1 Indicaciones de seguridad..........23 7.1.2 Componentes principales...........
  • Página 4 Índice de contenido [INICIO] o [PARO] ..........52 10.4.6 Tecla Ajuste..................... 53 11.1 Manten................53 11.1.1 Cambiar recipiente............53 11.1.2 Puesta en marcha............55 11.1.3 Bypass/control..............55 11.1.4 Mantenimiento..............55 11.2 Estadísti................56 11.3 Información................. 57 11.3.1 Mando................57 11.3.2 Insta................. 57 11.3.3 Alarmas................
  • Página 5 Índice de contenido 16.4 Fallos operativos con mensajes de error Bello Zon ® , ver‐ sión d................... 89 16.5 Sustituir los fusibles de red del mando....... 92 Puesta fuera de servicio..............95 17.1 Durante un período breve........... 95 17.2 Durante un período largo............ 96 Eliminación y transporte..............
  • Página 6 07300 7300 g/h 12000 12 000 g/h Versión ProMinent Versión con bypass: Sin bypass Bypass de PVC-U sin bomba de bypass Bypass de PVC-U con bomba de bypass 230 V/50 Hz Bypass para la carga del módulo de reserva con válvula de 24 V e hidrómetro, sin módulo de reserva/sin bomba de bypass (se instala una válvula hidráulica y un pequeño flujómetro...
  • Página 7 Código de identificación (Ident-code) Serie CDK, versión d Con entrada/salida y ajuste de ácido adaptivo (PT 1000) Con entrada/salida y medición del nivel de clorito + ácido y ajuste de ácido adaptivo (PT 1000) Comunicación de bus Modbus TCP Modbus RTU PROFIBUS ®...
  • Página 8 ProMinent cuenta con experiencias obtenidas con instalaciones de dióxido de cloro en todo el mundo y en numerosos campos de aplicación. Pondrá a su disposición toda su ayuda a la hora de realizar el diseño.
  • Página 9 Capítulo de seguridad Capítulo de seguridad Identificación de las indicaciones de segu‐ En estas instrucciones de servicio se utilizan las siguientes palabras de ridad aviso según la gravedad del peligro: Identificación de las indicaciones de segu‐ En estas instrucciones de servicio se utilizan las siguientes palabras de ridad aviso según la gravedad del peligro: Palabra de aviso...
  • Página 10 Actividad Cualificación Montaje, instalación hidráulica Personal técnico cualificado Instalación eléctrica Técnico electricista Primera puesta en marcha Servicio técnico (autorizado por ProMinent) Puesta en marcha Expertos Manejo, cambio de bidones Personal instruido Mantenimiento, reparación Servicio técnico (autorizado por ProMinent) Puesta fuera de servicio, elimina‐...
  • Página 11 Servicio técnico El servicio técnico está constituido por técnicos de servicio formados y autorizados de forma acreditada por ProMinent para que ejecuten trabajos en la instalación. Dispositivos de seguridad En el capítulo "Puesta en marcha" se describen los dispositivos de segu‐...
  • Página 12 Capítulo de seguridad ¡ADVERTENCIA! El ClO es un gas peligroso En algunos casos de error se pueden producir escapes de solución y de gas de ClO peligrosos por una fuga. – Hay que instalar un dispositivo de advertencia de gas si no se ha garantizado por otros medios que un posible escape de ClO no supone ningún peligro para las personas.
  • Página 13 Capítulo de seguridad Equipo de protección individual Careta protectora Botas de plástico o goma Guantes protectores (resistentes a ClO Mandil Equipo de protección respiratoria: máscara integral 1 filtro de repuesto por cada equipo de protección respiratoria Las especificaciones sobre el tipo y la composición del equipo de protec‐ ción personal pueden diferir de un país a otro y cambiar con el paso del tiempo.
  • Página 14 Encontrará el formulario "Declaración de descontamina‐ ción" en www.prominent.com. ¡AVISO! Peligro de daños materiales Mediante un almacenamiento o transporte inadecuado el aparato puede dañarse.
  • Página 15 Almacenamiento y transporte Módulo de reserva (opcional) Lanzas de aspiración (opcional) Bomba de bypass (opcional) Peso Peso en kg sin embalaje CDKd 2000 2800 7300 12 000 Placa principal Unidad de predilución Placa principal + Unidad de predilución...
  • Página 16 Requisitos del lugar de instalación Requisitos del lugar de instalación Indicaciones de seguridad ¡ATENCIÓN! Advertencia de funcionamiento ilegal Consulte siempre y observe las prescripciones vigentes en el lugar de instalación del aparato. Requisitos del lugar de instalación de ins‐ La instalación de dióxido de cloro no puede estar al aire libre. talaciones de dióxido de cloro La instalación de dióxido de cloro se debe poder proteger contra el acceso no autorizado.
  • Página 17 Requisitos del lugar de instalación las directivas de protección de las aguas subterráneas (§ 19 ley ale‐ mana de recursos hídricos - WHG en su versión de 31/07/2009) el reglamento sobre sustancias peligrosas (GefStoffV) - en especial § 17 (obligación de protección general) y § 20 (instrucciones de trabajo; ver también al respecto UVV §...
  • Página 18 Montaje Montaje Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Peligro por el escape inesperado de solución de dióxido de cloro tóxica Las juntas que están en contacto con la solución de dió‐ xido de cloro perderán su estanqueidad si no se cam‐ bian cuando es necesario. –...
  • Página 19 Montaje Sujete la entrada ventilada con una abrazadera por la parte supe‐ rior en un punto adecuado. Conecte una de las conexiones de ventilación de la pieza en T mediante una manguera (b) al eliminador de vapor de ácido situado en la placa de la CDKd.
  • Página 20 Montaje Consola Bello Zon ® El set de montaje suministrado incluye los espárragos de doble rosca, tacos, arandelas y tuercas necesarias (kit de montaje = bolsa con material de montaje y pren‐ saestopas ...). Montar la instalación Bello Zon ® lo más cerca posible del punto de dosifi‐...
  • Página 21 Montaje Letreros de advertencia ¡ATENCIÓN! Advertencia de funcionamiento ilegal Consulte siempre y observe las prescripciones vigentes en el lugar de instalación del aparato. Los letreros deben utilizarse de la siguiente forma siempre y cuando no se contravengan las disposiciones de la normativa nacional. a) Estos dos letreros se colocarán juntos en los accesos a las zonas donde se encuentren las instalaciones de dióxido de cloro Bello Zon ®...
  • Página 22 Montaje Lugar de instalación del dispositivo de Si fuera necesario instalar un dispositivo de advertencia de gas, se hará advertencia de gas (accesorio) siguiendo las instrucciones de un experto. La ubicación del sensor se debe elegir en función de los condiciones del lugar de instalación y del entorno.
  • Página 23 Instalación Instalación ¡ATENCIÓN! Advertencia de funcionamiento ilegal Consulte siempre y observe las prescripciones vigentes en el lugar de instalación del aparato. 7.1 Instalación hidráulica 7.1.1 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad ¡PELIGRO! Advertencia de vapores peligrosos de dióxido de cloro Pueden existir emanaciones de vapores peligrosos de dióxido de cloro en caso de rotura de las tuberías de bypass.
  • Página 24 Instalación 7.1.2 Componentes principales Cualificación Personal: Personal especializado Componentes principales Principalmente deben instalarse los siguientes componentes hidráulicos: Unidad de predilución Línea de entrada ventilada al recipiente de reserva de HCl al 5% Tubería de bypass Dispositivos de seguridad de la tubería de bypass Grifería de seguridad adicional Generador de caudal tubería de bypass Módulo hidráulico de "suministro de agua"...
  • Página 25 Instalación 7.1.4 Módulo de predilución ¡ADVERTENCIA! Riesgo de explosión del reactor Si entra ácido clorhídrico concentrado en el reactor con clorito, el ClO que se forma podría explotar. – Utilice la instalación CDKc sólo con el módulo de predilución instalado antes en la línea. Conecte la salida del módulo de predilución y la entrada biselada de la "entrada ventilada"...
  • Página 26 Instalación Instale los recipientes de sustancias químicas debajo de la instalación Bello Zon ® de forma que las tuberías de aspiración presenten una pen‐ diente constante hacia la bomba. De esta forma, se evitan fallos de bomba por la formación de burbujas de gas. Defina el diámetro de las tuberías de aspiración en función de los datos de la bomba.
  • Página 27 Instalación ¡ADVERTENCIA! Advertencia de vapores tóxicos de dióxido de cloro Pueden existir emanaciones de vapores tóxicos de dió‐ xido de cloro si las tuberías de bypass no son estancas. Algunos racores se aflojan para el transporte antes de salir de fábrica. –...
  • Página 28 Instalación ¡ADVERTENCIA! Peligro de explosión en la tubería de bypass Si la dosificación permanece conectada sin caudal de agua, en la tubería de bypass podría producirse entonces una alta concentración de dióxido de cloro no permitida. Si además no se ha llenado completamente de agua la tubería de bypass, se podría formar una fase gaseosa crítica y se podría producir una explosión en la tubería de bypass.
  • Página 29 Instalación Especificaciones de la tubería de bypass Dato Valor Unidad para CDKd 2000 y 2800 Diámetro nominal DN40 Diámetro 50 mm Presión de servicio mín. 1,5 bar Presión de servicio máx. 5 bar Rango de presión* PN16 Caudal en la versión con bypass 1 o 2 2000 ...
  • Página 30 Instalación 7.1.9 Dispositivo de lavado con igualador de presión El dispositivo de lavado con igualador de presión se debe instalar en la tubería de bypass detrás de la instalación Bello Zon , ver , para que ® durante la puesta en marcha se pueda llenar el reactor sin presión y con seguridad, y para poder lavar y vaciar de forma segura el reactor para los trabajos de mantenimiento.
  • Página 31 Instalación Fig. 7: Válvula de contrapresión DHV-RM, no genera presión dinámica Tipo Diámetro Conexión Material N.º de refe‐ nominal rencia DHV-U DN25 G 1 1/2˝ 1037774 DHV-U DN40 G 2 1/4˝ 1051519 7.1.11 Generador de caudal tubería de bypass Para crear un caudal en la tubería de bypass, se puede instalar de forma alternativa: Un accesorio de estrangulación en la tubería principal del agua, por ejemplo una válvula de corredera, una válvula de retroceso cargada...
  • Página 32 Instalación Fig. 8: Tubo de inmersión Accesorios N.º de referencia Punto de dosificación hasta ancho nominal 1018754 DN80*, con llave esférica Punto de dosificación a partir de una anchura 1018753 nominal de DN100*, con llave esférica * Tubería de agua principal 7.1.13 Filtro de protección En presencia de partículas sólidas en el agua de bypass instale un filtro...
  • Página 33 Instalación 7.1.16 Lanzas/conjuntos de aspiración de ácido y clorito Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Advertencia de gas tóxico de dióxido de cloro Riesgo de formación de gas tóxico de dióxido de cloro fuera del reactor. – No confunda las piezas del lado de ácido con las piezas del lado de clorito.
  • Página 34 Instalación Fig. 9: Instalación de la manguera Válvula de aspiración de la bomba Boquilla Anillo de apriete Anillo retén Manguera Instalación de las mangueras de purga de aire Conecte la manguera de purga de aire de la lanza de aspiración para el ácido concentrado al eliminador de vapor de ácido de la unidad de predilución.
  • Página 35 Instalación Cablear el mando de predilución Instalar la bomba de bypass Instalar el dispositivo de advertencia de gas Instalar el interruptor de parada de emergencia antes del mando de Bello Zon ® Preparar la conexión de red 7.2.1 Conectar el interruptor de nivel Conecte el cable del "Control de nivel LLENO"...
  • Página 36 Instalación Realice la instalación eléctrica del contacto del flujómetro de flo‐ tador. 7.2.3 Cablear el mando de Bello Zon ® Soltar los tornillos de la carcasa y situar la parte delantera en la posición de estacionamiento (posición de estacionamiento: colocar la parte delantera de forma desplazada sobre la parte inferior y atornillarla).
  • Página 37 Instalación 7.2.3.1 Conectar los bornes Retire el aislamiento del cable según Fig. 11 y monte las virolas de cable respectivas. Conecte los cables tal y como se indica en el esquema de conexión de bornes. Compruebe el cableado completo con el esquema de conexión de bornes.
  • Página 38 Instalación ¡ATENCIÓN! – En el caso de bombas de bypass con una potencia eléctrica no superior a la potencia límite (ver tabla abajo) el mando las puede alimentar con tensión de red. De ese modo, la bomba de bypass se bloquea cuando se inicia la generación de dióxido de cloro.
  • Página 39 – Encargue la puesta en marcha de la instalación sólo al servicio técnico autorizado de ProMinent y tal y como se especifica en las instrucciones de servicio. ¡ATENCIÓN! Advertencia de funcionamiento ilegal Consulte siempre y observe las prescripciones vigentes en el lugar de instalación del aparato.
  • Página 40 Vista general de la instalación CDKd Vista general de la instalación CDKd P_PMA_BEZ_0174_SW Fig. 12: Piezas del módulo de predilución 20 Regulador de la presión de aspiración 27 Recipientes de ácido clorhídrico concentrado 21 Mando del módulo de predilución 28 Válvula de retroceso 22 Flujómetro ácido clorhídrico 29 Válvula reductora de presión 23 Manómetro...
  • Página 41 Vista general de la instalación CDKd P_PMA_BEZ_0175_SW Fig. 13: Piezas del tramo de dosificación de ácido de la producción de ClO Válvula de salida del reactor Unidad de calibración de ácido Reactor Eliminador de vapor de ácido Válvula de entrada del reactor para ácido Lanza de aspiración de ácido con válvula de pie e Control de la dosificación de ácido interruptor de nivel...
  • Página 42 Vista general de la instalación CDKd P_PMA_BEZ_0176_SW Fig. 14: Piezas de la CDKd sin las piezas de la figura anterior Grifos de cierre en la tubería de bypass Consola Válvula de retroceso Entrada ventilada Mezclador sin fig. Letreros de advertencia de peligro Dispositivo de lavado con igualador de presión sin fig.
  • Página 43 Descripción del funcionamiento Descripción del funcionamiento 9.1 Principio químico de las instalaciones Las instalaciones de dióxido de cloro Bello Zon funcionan según el pro‐ ® cedimiento de ácido clorhídrico-clorito: Ácido clorhídrico + clorito sódico = dióxido de cloro + cloruro sódico + agua (4HCl + 5NaClO = 4ClO...
  • Página 44 Descripción del funcionamiento Esquema hidráulico del módulo de predi‐ lución Bello ® P_PMA_BEZ_0095_SW_2 Fig. 15: Esquema hidráulico del módulo de predilución Agua Flujómetro agua Válvula de cierre Inyector Filtro de suciedad 10 Llave esférica de dosificación Válvula magnética 11 Ácido diluido a la consola principal Manómetro 12 Ácido concentrado Válvula reductora de presión...
  • Página 45 Descripción del funcionamiento Esquema hidráulico CDKd FSAL FSAL FSAL LSAHH LSA- LSALL P_BEZ_0104_SW Fig. 16: Esquema hidráulico de la CDKd en modo de funcionamiento bypass Agua a tratar 11 Dispositivos de calibración Bypass 12 Ácido diluido Reactor 14 Clorito concentrado Carcasa del reactor (opcional) 15 Bandejas de seguridad, recomendadas (opcional) Válvula de salida del reactor...
  • Página 46 Descripción del funcionamiento 9.4 Elementos de mando y teclas del mando de predilución Mando de predilución P_PMA_BEZ_0172_SW Fig. 17: Las indicaciones y la tecla Pos. Color Nombre Función verde Piloto "Funcionamiento" El mando de predilución está listo para funcionar o en funciona‐ miento.
  • Página 47 Manejo Manejo La instalación se enciende girando el interruptor principal a la posición "1". 10.1 Indicaciones, estructura Indicación continua La instalación "despierta" con la indicación continua: CDKd PAUSA 68 m3/h 08:05:53 EXPERT 15.5 NaClO2 23.2 g/h 52 % 52 % B1128 Fig.
  • Página 48 Manejo Información almacenada Con el botón accede a la ayuda en línea Si en una de las indicaciones aparece el botón puede hacer clic para obtener información más deta‐ llada. Ä Capítulo 10.4 «Valores indicados Más información Puede consultar más información en en el panel táctil»...
  • Página 49 Manejo Tab. 2: Explicación de las teclas Tecla Denominación completa Efecto [Bs] Backspace borra la última cifra [Cls] Clear screen borra toda la entrada [Ent] Enter Intro Si es necesario introducir letras, aparece un teclado virtual más grande con letras. Códigos de color Tab.
  • Página 50 Manejo B1062 El concepto de derechos incluye diferentes niveles de acceso: Nivel User Name EXPERT SERVICE ¡ATENCIÓN! «Change Password» permite asignar con‐ La opción de traseñas propias. Las contraseñas propias olvidadas solo podrán restable‐ cerse mediante el reinicio COMPLETO de la HMI. –...
  • Página 51 Manejo 10.3 Menú de operaciones, estructura CDKd Manten. 08:05:53 29:02:19 Estadísti. Información 19 l/h 23.2 g/h Purgar / Calibrar Sist. NaClO2 CDKd Manten. Manten. 08:05:53 29:02:19 Cambio recipiente Bypass / Puesta en Mantenim. Control marcha CDKc Estadísti. Estadísti. 08:05:53 29:02:19 Horas servicio 82:25 h:min Número de inicio/paro...
  • Página 52 Manejo 10.4.2 Variable de ajuste en el modo de funcionamiento "Caudal agua" La señal del flujómetro instalado en la tubería de agua principal define el valor nominal del volumen de producción. 10.4.3 Variable de ajuste en el modo de funcionamiento "Externo" La variable de ajuste recibe un valor predeterminado a través de una interfaz de señal normalizada de 0/4-20mA.
  • Página 53 Ajuste Ajuste 11.1 Manten. CDKd Manten. Manten. 08:05:53 Cambio recipiente Bypass / Puesta en Mantenim. marcha Control B1134 «Manten. è ...» Este menú incluye los siguientes submenús: Ä Capítulo 11.1.1 «Cambiar recipiente» 1 - Cambio recipiente, ver en la página 53 2 - Puesta en marcha: En la puesta en marcha hay que ejecutar este menú, ver Ä...
  • Página 54 Ajuste ¡ADVERTENCIA! Advertencia de solución de ClO tóxica Si se producen fugas por corrosión en la instalación, podrían producirse escapes de solución de ClO tóxica. – El ácido clorhídrico debe cumplir la norma DIN EN 939. – El clorito debe cumplir la norma DIN EN 938. –...
  • Página 55 Ajuste [Inicio] en la indicación Active la producción de ClO pulsando continua. «Func.» , las bombas funcionan un la instalación pro‐ ð Aparece duce ClO 11.1.2 Puesta en marcha «Manten. è Puesta en marcha è ...» En la puesta en marcha hay que ejecutar este menú. ¡ATENCIÓN! Si desea obtener una descripción detallada de la puesta en marcha, ver el capítulo "Puesta en marcha".
  • Página 56 Ajuste ¡ATENCIÓN! Para obtener una descripción detallada y precisa del mantenimiento, ver el capítulo "Mantenimiento". Con el botón accede a la ayuda en línea Si en una de las indicaciones aparece el botón puede hacer clic para obtener información más deta‐ llada.
  • Página 57 Ajuste Advert. mantenimi. Última advertencia 11.3 Información CDKd Información 08:05:53 Logout Mando Alarm. Entradas Insta. y salidas analógicas B1131 «Información è ...» En este menú puede obtener información sobre la instalación. 11.3.1 Mando «Información è Mando è ...» Aquí se pueden consultar diferentes informaciones sobre el PLC de la ins‐ talación: Ref.
  • Página 58 Ajuste el número de mensaje (p. ej., "093") el identificador: F = error, W = advertencia Texto legible (p. ej., "Fallo de externo") [Confirmar] permite confirmar los mensajes que ya no están La tecla «Hist. mensajes» . activos. Aparecerán con fondo azul y pasan a la liste [flecha arriba] , el mando vuelve a la última indicación.
  • Página 59 Ajuste 11.4.1 Purgar bombas Coloque cada una de las lanzas de aspiración en un cubo lleno de agua limpia. Abra ligeramente las válvulas de purga de aire de las bombas (en sentido antihorario). [INICIO] y espere a que el líquido de las Inicie la purga de aire con mangueras de purga de aire salga sin burbujas.
  • Página 60 Ajuste Coloque la bomba de vacío manual de la consola en la parte supe‐ rior del recipiente de calibración HCl a la izquierda y abra la llave del recipiente de calibración. Fig. 24: Posiciones de las llaves en el llenado de las unidades de calibra‐ ción, en este ejemplo CDV Realice un cebado manual del medio de dosificación hasta llegar a la marca "0"...
  • Página 61 Ajuste [Estab.] Confirme la operación pulsando la tecla ð En la indicación de la bomba se muestra el volumen despla‐ zado actual. La bomba HCl está calibrada. P_PMA_BEZ_0088_SW Fig. 26: Posiciones de las llaves durante el funcionamiento, en este ejemplo: CDV Cierre la llave en la parte superior recipiente de calibración y abra la de abajo.
  • Página 62 Ajuste 11.5.1 Parámetro «Sist. è Parámetro è ...» En este menú el personal autorizado puede ajustar diferentes parámetros de la instalación. 11.5.1.1 Ajustes Modo func. Existen tres modos de funcionamiento: interno El valor nominal del volumen de producción se establece manual‐ mente en la indicación continua.
  • Página 63 Ajuste Volumen producción Nivel HCl (ácido) Nivel NaClO2 (clorito) 11.5.1.2 Entradas y salidas analógicas Los campos muestran las entradas y salidas analógicas activas. Le permiten asignar las entradas y salidas directamente a una señal de corriente sin tener que pasar por el menú de ajuste. Para la «Entrada Caudal agua»...
  • Página 64 Ajuste En este menú el personal autorizado puede establecer los valores del comportamiento de conexión y desconexión para diferentes interruptores de nivel y controles. 11.5.6 Archiv. «Sist. è Archiv. è ...» En este menú el personal autorizado puede importar y exportar diferentes archivos y datos mediante una tarjeta SD.
  • Página 65 La primera puesta en marcha solo puede ser reali‐ zada por un servicio técnico autorizado por ProMi‐ nent. – El servicio técnico autorizado por ProMinent debe instruir a los operarios y al personal de manteni‐ miento durante la puesta en marcha. –...
  • Página 66 Puesta en marcha 12.1 Instalación - últimos pasos Compruebe la realización de las conexiones hidráulicas. Compruebe la realización de las conexiones eléctricas. Conecte el interruptor principal de la instalación Bello Zon ® «Producción OFF» , si Compruebe que la instalación está apagada ( es necesario, pulse la tecla [INICIO/PARO] ).
  • Página 67 Puesta en marcha 12.2.3 Ajustar parámetros Seleccionar un flujómetro adecuado para el «Modo func. "Caudal agua"» . En este punto la aplicación salta al menú «Parámetro» . Después de ejecutar el menú se puede volver a este punto mediante la tecla [Puesta en marcha]. 12.2.3.1 Ajustar el modo de funcionamiento 12.2.3.1.1...
  • Página 68 Puesta en marcha Selección de un flujómetro adecuado El mando de Bello Zon ® calcula el caudal real de cada momento a partir del intervalo de impulsos configurado de un flujómetro y de sus señales. Para ello hay que preseleccionar el intervalo de impulsos del hidrómetro en función de las fluctuaciones que se esperan en el caudal.
  • Página 69 Puesta en marcha 12.2.3.4 Asignación E/S analógicas CDKd Asignación E/S analógicas 08:05:53 Logout Salida analógica 1 Entr. analóg. Caudal agua Caudal agua Var. ajus. Salida analógica 2 Nivel HCl Var. ajus. Nivel NaClO2 B1159 Fig. 28 En este menú se pueden asignar las siguientes señales a las entradas analógicas: Caudal de agua Variable de ajuste...
  • Página 70 Puesta en marcha Si los tubos de aspiración y las unidades de bombeo aún tienen burbujas después de detener las bombas de dosificación, vuelva a [INICIO] . iniciar la purga de aire con [SIGUIENTE] para abrir el menú «Llenar reactor» , ver el Pulse capítulo siguiente.
  • Página 71 Puesta en marcha Tipo de instalación Longitud de carrera Rango de ajuste de la potencia de ClO (g/h), mínima con frecuencia de carrera mín./máx. y ... longitud de carrera mín., aprox. longitud de carrera máx., aprox. CDKd 900 90 ... 450 90 ...
  • Página 72 Puesta en marcha Las bombas de dosificación están purgadas. La presión de servicio de la instalación es la del posterior funciona‐ miento. Gire hacia arriba totalmente la arandela de ajuste superior (1) de los controles de la dosificación. Mueva también hacia arriba los sensores de proximidad inductivos (2) y las arandelas de ajuste inferiores (3) correspondientes.
  • Página 73 Puesta en marcha Coloque la bomba de vacío manual de la consola en la parte supe‐ rior del recipiente de calibración HCl a la izquierda y abra la llave del recipiente de calibración. Fig. 30: Posiciones de las llaves en el llenado de las unidades de calibra‐ ción, en este ejemplo CDV Realice un cebado manual del medio de dosificación hasta llegar a la marca "0"...
  • Página 74 Puesta en marcha [Estab.] Confirme la operación pulsando la tecla ð En la indicación de la bomba se muestra el volumen despla‐ zado actual. La bomba HCl está calibrada. P_PMA_BEZ_0088_SW Fig. 32: Posiciones de las llaves durante el funcionamiento, en este ejemplo: CDV Cierre la llave en la parte superior recipiente de calibración y abra la de abajo.
  • Página 75 Puesta en marcha Interruptor de nivel de ácido y clorito Retire lentamente la lanza de aspiración del recipiente lleno. El mando debe desactivar la producción. Vuelva a introducir despacio la lanza de aspiración en el recipiente lleno. Pulse la tecla [Alarma] y después la tecla [Confirmar] .
  • Página 76 Puesta en marcha 12.4 Módulo de predilución P_PMA_BEZ_0173_SW Fig. 33: Piezas del módulo de predilución 20 Regulador de la presión de aspiración 21 Mando del módulo de predilución 22 Flujómetro agua 23 Manómetro 24 Válvula magnética 25 Filtro de suciedad 26 Lanza de aspiración ácido clorhídrico 27 Recipientes de ácido clorhídrico concentrado 28 Válvula de retroceso...
  • Página 77 Puesta en marcha Requisitos: Toda la instalación está conectada y lista para funcionar. En la primera puesta en marcha o después de realizar trabajos de mantenimiento o reparaciones: En lugar del ácido clorhídrico se ha conectado un recipiente con agua potable. La presión inicial antes del módulo de predilución se encuentra entre 3 y 6 bar.
  • Página 78 Puesta en marcha 12.5 Montaje del sensor de radar Conecte el sensor de radar (1) a la placa adaptadora (2) y coló‐ quelo junto al asa del bidón de sustancias químicas (3), ver Fig. 34 . P_PMA_BEZ_0200_SW Fig. 34 Sensor de radar Placa adaptadora Bidón de sustancias químicas 12.6...
  • Página 79 Puesta en marcha «Inicio» en la indicación Active la producción de ClO pulsando continua. «Func.» , las bombas funcionan un la instalación pro‐ ð Aparece duce ClO 12.7 Comprobar la generación de ClO En la indicación continua inicie la producción con la tecla «Inicio»...
  • Página 80 Mantenimiento Mantenimiento Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Riesgo de escape de ClO tóxico Si se omite un mantenimiento, en el peor de los casos podría existir un escape de solución de ClO , por ejemplo, a través de una fuga en las tuberías. –...
  • Página 81 Mantenimiento Inspeccionar la instalación Compruebe la concentración de ClO en el agua tratada; respete la normativa nacional. Controle y contraste los niveles de llenado de los bidones de sus‐ «Nivel tancias químicas, compruebe si existe una advertencia de HCl bajo» o «Nivel NaClO2 bajo» , tener preparado ácido Bello ®...
  • Página 82 Mantenimiento Con el botón accede a la ayuda en línea Si en una de las indicaciones aparece el botón puede hacer clic para obtener información más deta‐ llada. Intervalo Trabajo de mantenimiento Personal Después de 10 años Como muy tarde, sustituya el reactor y todas las tuberías de bypass. Servicio técnico Sustituya de forma preventiva la batería del mando, ver el capítulo "Elimi‐...
  • Página 83 ¿Qué sucede en caso de producirse un error de manejo? ¿Qué sucede en caso de producirse un error de manejo? a) Bidón de sustancias químicas Error de manejo: Se han intercambiado los bidones de sustancias químicas. Consecuencia: En los bidones y las tuberías de sustancias químicas se forma ClO gaseoso tóxico.
  • Página 84 ¿Qué sucede en caso de producirse un error de manejo? Error de manejo: HCl demasiado diluido. Consecuencia: Se reduce el rendimiento de ClO y el volumen de ClO indicado ya no es correcto. Al superarse la concentración de clorito permitida pueden producirse riesgos para la salud.
  • Página 85 Reparación Reparación ¡ADVERTENCIA! El reactor puede explotar Si se realizan labores de reparación no autorizadas, en el peor de los casos puede llegar a explotar el reactor. – Las instalaciones Bello Zon ® solo pueden ser repa‐ radas por el servicio técnico.
  • Página 86 Si la dosificación está en "Off", el mando no pone en marcha las bombas e ignora casi todas las señales de entrada (excepto «Fallo externo» , «Fuga» ...). Si desea ponerse en contacto con ProMinent a – causa de un fallo operativo, es necesario que pre‐...
  • Página 87 Solución de fallos operativos Descripción de fallos Causa Solución El piloto rojo de "Fallo" se ilumina Hay un taponamiento en la tubería de agua Elimine el taponamiento. de forma continua. de entrada o en la tubería que va al recipiente de reserva de HCl.
  • Página 88 Solución de fallos operativos Descripción del Causa Solución Código Personal error/advertencia de error Caudal agua bajo El caudal de agua es insufi‐ Aumente el caudal de la línea de 100 W Personal ins‐ ciente (inferior al nivel de agua principal. (analó‐...
  • Página 89 Solución de fallos operativos Descripción del Causa Solución Código Personal error/advertencia de error El valor nominal Una señal externa determina El mando desactiva las bombas 148 W está por debajo de un valor nominal de la produc‐ de sustancias químicas. En la producción ción <...
  • Página 90 Solución de fallos operativos Descripción del Causa Solución Código Personal error de error Ácido concentrado El "recipiente de reserva de Cambie los bidones de sustan‐ 025 F Experto vacío ("Concen‐ ácido (concentrado)" está Ä Capítulo cias químicas, ver 12.6 «Instalar los bidones de trado HCl vacío") vacío.
  • Página 91 Solución de fallos operativos Descripción del Causa Solución Código Personal error de error Recipiente fuga Se ha detectado líquido en la Compruebe si existen fugas en 031 F Personal ins‐ reserva de ClO2 "bandeja de seguridad de los bidones de sustancias quí‐ truido lleno reserva de ClO2"...
  • Página 92 Puede haber peligro de incendio o de funcionamiento erróneo por la presencia de fusibles incorrectos. – Utilice únicamente los fusibles originales homolo‐ gados por ProMinent: ver Ä Capítulo 16.4 «Fallos operativos con mensajes de error Bello Zon , ver‐ ®...
  • Página 93 Solución de fallos operativos B1160 Fig. 35: Portafusible FC1, levantado y abierto El LED rojo en FC3 está encendido: este fusible también está defec‐ tuoso Ganchos Hendidura Fusible FC1 activado (bomba de ácido) Personal: Técnico electricista Afloje los 6 tornillos. Retire la pieza frontal.
  • Página 94 Solución de fallos operativos Fusible FC_ / tipo de instalación (bomba de ácido) (bomba de clorito) (bomba de bypass) (fuente de alimenta‐ CDVd ción) Tipo N.º refe‐ Tipo N.º refe‐ Tipo N.º refe‐ Tipo N.º refe‐ rencia: rencia: rencia: rencia: CDKd 150 0,8 A, 712022...
  • Página 95 Puesta fuera de servicio Puesta fuera de servicio ¡ADVERTENCIA! Peligro de explosión por ClO gaseoso Los dos componentes ácido clorhídrico (HCl) y clorito sódico (NaClO ) al combinarse forman ClO gaseoso altamente tóxico, que puede suponer peligro de explo‐ sión. –...
  • Página 96 Puesta fuera de servicio 17.2 Durante un período largo Puesta fuera de servicio de la instalación El dióxido de cloro es un compuesto inestable que se descompone con el Bello Zon ® durante un periodo de tiempo tiempo. Si la instalación Bello Zon ®...
  • Página 97 Puesta fuera de servicio Personal: Expertos Equipo de protección: Gafas de protección (7010-M004) Guantes de protección, resistentes a las sus‐ tancias químicas (7010-M009) Mandil, resistente a las sustancias químicas (7010-M026) Equipo de protección respiratoria filtrante (7010-M017) Herramienta: Aprox. 3 m de manguera con tejido, d 19/27 mm, PVC blando #37041 Medidor de pH.
  • Página 98 Puesta fuera de servicio Tab. 10: Cantidades para neutralizar Tipo Volumen Volumen Volumen de Volumen NaOH NaBO * 4 H del reactor de ClO dilución de agua a 50 % 30 % preparar CDKd 150 CDKd 400 CDKd 900 CDKd 2000 17,5 1225 2275...
  • Página 99 Encontrará el formulario "Declaración de descontamina‐ ción" en www.prominent.com. ¡ADVERTENCIA! Peligro por sustancias químicas tóxicas y corrosivas En la instalación Bello Zon ®...
  • Página 100 Datos técnicos Datos técnicos Insta. Tipo Potencia de dosificación Presión Tempera‐ Altura de Bombas de de dióxido de cloro* de ser‐ tura de ser‐ cebado máx. dosificación vicio vicio bombas de máx.## dosificación** mín./máx./ mín./día Tipo hora °C m.c.a. NaClO CDKd 150 8 ...
  • Página 101 Datos técnicos Peso Peso en kg sin embalaje CDKd 2000 2800 7300 12 000 Placa principal Unidad de predilución Placa principal + Unidad de predilución Mando placa principal Alimentación eléctrica SIN bomba de bypass Dato Valor Unidad Tensión de servicio 90 ...
  • Página 102 Datos técnicos Sobrecarga permanente permitida: tensión 13 V; corriente 40 mA Impedancia de entrada: ≤ 50 Ω corriente; ≥ 1 MΩ tensión Corriente en estado 0: < 1,5 mA Bloque de bornes XG7 (bornes 61/161 a 64/164): Contactos sin potencial Salidas Bomba de bypass –...
  • Página 103 Datos técnicos Clima Indicación Valor Humedad rel. máx., en funcionamiento 85 % (no conden‐ sante) Protección contra contacto y humedad IP65 Condiciones ambientales de la instalación Dato Valor Unidad Bello Zon ® Temperatura de almacenamiento y trans‐ -10 °C porte, mín. Temperatura de almacenamiento y trans‐...
  • Página 104 Hojas de dimensiones Hojas de dimensiones Hoja de dimensiones de CDKd 150 Fig. 36: Hoja de dimensiones CDKd 150, versión básica sin módulo de reserva, medidas en mm...
  • Página 105 Hojas de dimensiones Boquillas portatubo, reducciones y manguera para llenar el recipiente de HCl al 5 % adjuntos. Manguera para el eliminador de vapor de ácido adjunta. *** Manguera para la ventilación del recipiente de HCl al 5 % adjunta.
  • Página 106 Hojas de dimensiones Hoja de dimensiones de CDKd 400 Fig. 37: Hoja de dimensiones CDKd 400, versión básica sin módulo de reserva, medidas en mm Boquillas portatubo, reducciones y manguera para llenar el recipiente de HCl al 5 % adjuntos. Manguera para el eliminador de vapor de ácido adjunta.
  • Página 107 Hojas de dimensiones Hoja de dimensiones de CDKd 900 Fig. 38: Hoja de dimensiones CDKd 900, versión básica sin módulo de reserva, medidas en mm Boquillas portatubo, reducciones y manguera para llenar el recipiente de HCl al 5 % adjuntos. Manguera para el eliminador de vapor de ácido adjunta.
  • Página 108 Hojas de dimensiones Hoja de dimensiones de CDKd 2000 + 2800 Fig. 39: Hoja de dimensiones de CDKd 2000 + 2800 - dimensiones en mm Boquillas portatubo, reducciones y manguera para llenar el recipiente de HCl al 5 % adjuntos. Manguera para el eliminador de vapor de ácido adjunta.
  • Página 109 Hojas de dimensiones Hoja de dimensiones de CDKd 7300 + 12000 Fig. 40: Hoja de dimensiones de CDKd 7300 + 12000, versión básica sin módulo de reserva, medidas en mm Boquillas portatubo, reducciones y manguera para llenar el recipiente de HCl al 5 % adjuntos. Manguera para el eliminador de vapor de ácido adjunta.
  • Página 110 Esquemas de conexión de bornes Esquemas de conexión de bornes Bornes encima de los pasacables P_PMA_BEZ_0181_SW_2 Fig. 41: Parte inferior mando principal Pasacables Tipo Rango de apriete Ø Prensaestopa en dos 5 ... 6 mm u 8 ... 9 mm piezas M25 B1 - B4 Prensaestopa M16...
  • Página 111 Esquemas de conexión de bornes Lugar / bloque Borne Función Denominación Conexiones y colores de los hilos de bornes del cable XG7:66 Relé de señalización FALLO OUT: Contacto normalmente cerrado (contacto normalmente sin potencial a 65 cerrado) XG7:166 Relé de señalización FALLO OUT: Contacto normalmente abierto sin (contacto normalmente potencial a 65...
  • Página 112 Esquemas de conexión de bornes Lugar / Borne Función Denominación Conexiones y colores de los hilos bloque de del cable bornes XG4:11 Entrada digital 12: FUGA WGA10 IN (blanco: NaClO2 (marrón: 11+) XG4:12 Entrada digital 13: LIBRE XG4.1:21 HCl DILUIDO LLENO (solo en WGA11 IN (blanco: CDKd)
  • Página 113 Esquemas de conexión de bornes Tab. 15: Bloque de bornes XD3 Lugar / Borne Función Denominación Conexiones y colores de los hilos bloque de del cable bornes Carril DIN XD3:1 Alimentación eléctrica bomba WDB1 1L (naranja) 1N (azul) inferior, de ácido (verde- derecha, amarillo)
  • Página 114 Esquemas de conexión de bornes Lugar / Borne Función Denominación Conexiones y colores de los hilos bloque de del cable bornes XG6:153 Entrada analógica 3: NIVEL HCl (+) [interruptor de nivel] XG6:54 Entrada analógica 4: NIVEL WGA20 NaClO2 (+) [interruptor de nivel] XG6:154 Entrada analógica 4: NIVEL NaClO2 (-) [interruptor de nivel]...
  • Página 115 Esquemas de conexión de bornes 21.2 Caja de bornes predilución +HW.SZ1- Tab. 21: Bloque de bornes XG 10 Lugar / Borne Función Denomina‐ Conexiones y colores de los hilos bloque de ción del cable bornes XG 10 XG10:87 FLUJÓMETRO DE FLOTADOR WGA532 IN (blanco: 24V+...
  • Página 116 Menú de operaciones, estructura Menú de operaciones, estructura CDKd Manten. 08:05:53 29:02:19 Estadísti. Información 19 l/h 23.2 g/h Purgar / Calibrar Sist. NaClO2 CDKd Manten. Manten. 08:05:53 29:02:19 Cambio recipiente Bypass / Puesta en Mantenim. marcha Control CDKc Estadísti. Estadísti. 08:05:53 29:02:19 Horas servicio...
  • Página 117 Menú de operaciones Bello Zon ® , versión d, completo Menú de operaciones Bello Zon , versión d, completo ® 1. Nivel Manten. Cambiar recipiente Puesta en marcha Puesta en marcha solo con agua. Comprobar periferia «Sist. Ajustar parámetros - ver Parámetro»...
  • Página 118 Menú de operaciones Bello Zon ® , versión d, completo 1. Nivel Información Mando PLC Información 1 Ref. producto Nom. nodo Versión firmware Estado batería Estado tarj. SD PLC Información 2 Vers. software PLC Versión software HMI Direcc.IP PLC Direcc. IP Másc.
  • Página 119 Menú de operaciones Bello Zon ® , versión d, completo 1. Nivel Asignación E/S analógicas Entrada Caudal agua Var. ajus. Nivel HCl Nivel NaClO2 Salida Caudal agua Var. ajus. Volumen producción Nivel HCl Nivel NaClO2 Fecha hora Fecha Hora Indicación Date/Time Touch/Buzzer Brightness...
  • Página 120 Menú de operaciones Bello Zon ® , versión d, completo 1. Nivel Nivel de llenado NaClO2 * Nivel advert. Niv. alarma Retardo de conexión Retardo desconexión Archiv. Archivos registro Datos fabric. Datos puesta en marcha Datos persist. Textos eventos Archiv. * en función del código de identificación (Ident-code) y los ajustes previos...
  • Página 121 Índice de términos técnicos Índice de términos técnicos Dosificación alternativa Si en ocasiones la instalación requiere una "dosificación alta" o "dosifica‐ «Dosificación alternativa» ción baja" de la solución de ClO , configurar la en una de las entradas digitales a través del menú «Sist.
  • Página 122 En aplicación de la DIRECTIVA 2006/42/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO, Anexo I, REQUISITOS ESENCIALES DE SEGURIDAD Y SALUD, apartado 1.7.4.2. C. Nosotros, ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D - 69123 Heidelberg, declaramos por la presente que el producto designado a continuación cumple, por su concepción y tipo de construcción, y en la versión puesta...
  • Página 123 Ficha de datos para sustancias peligrosas, Dióxido de cloro Ficha de datos para sustancias peligrosas, Dióxido de cloro (El texto se basa en la ficha de datos para sustancias peligrosas de la Unión federal alemana de las empresas de gas y agua, e.V. FIGWA, 50968 Colonia (Alemania), publicada el 16/04/1998).
  • Página 124 Ficha de datos para sustancias peligrosas, Dióxido de cloro El dióxido de cloro en una solución diluida acuosa permanece estable durante varios días, siempre que la solución sea pura, se conserve en un lugar oscuro y tenga una temperatura por debajo de 25 ºC y un valor de pH inferior a 7.
  • Página 125 Ficha de datos para sustancias peligrosas, Dióxido de cloro 26.3.2 Equipo de protección individual Protección respiratoria: Máscara de gas, filtro B/gris Protección ocular: Gafas de protección, protección facial Protección de las manos: Guantes de goma Otros: Ropa de protección 26.3.3 Peligros para la salud Una concentración de dióxido de cloro gaseoso superior a 45 mg ClO causa problemas respiratorios, irritación en las membranas mucosas y...
  • Página 126 Ficha de datos para sustancias peligrosas, Dióxido de cloro Estos datos pretenden ser solo una información orientativa para el propie‐ tario. El propietario será el responsable de informarse debidamente con los datos más recientes sobre seguridad y sobre las soluciones de dióxido de cloro.
  • Página 127 Índice Índice 1, 2, 3 ... Caudal agua ......62, 63 Caudal de agua mínimo ..... 63 ¿Qué...
  • Página 128 Índice Dispositivo de lavado ..... . . 45 Dispositivo de lavado con igualador de presión ..30 Generador de caudal tubería de bypass .
  • Página 129 Índice Longitud de carrera, mínima ....70 PARO, tecla ......47 Lugar de instalación .
  • Página 130 Índice Tipos de activación ......43 Transporte ....... 14 Trat.
  • Página 131 Apéndice Apéndice...
  • Página 132 P&ID Bello Zon ® CDKd P&ID Bello Zon ® CDKd...
  • Página 133 P&ID Bello Zon ® CDKd...
  • Página 136 ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5-11 D-69123 Heidelberg Germany Teléfono: +49 6221 842-0 Fax: +49 6221 842-419 Correo electrónico: [email protected] Internet: www.prominent.com 981570, 2, es_ES © 2019...