Enlaces rápidos

Instrucciones de servicio
Instalaciones de dióxido de cloro
Bello Zon serie CDVd
ES
Lea primero las instrucciones de servicio completas. · No las tire.
En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario.
Puede descargar la versión más actualizada de las instrucciones de servicio de nuestra página web.
Pieza n.º 981554
Instrucciones de servicio originales (2006/42/CE)
BA BEZ 036 07/21 ES
loading

Resumen de contenidos para ProMinent Bello Zon CDVd 45

  • Página 1 Instrucciones de servicio Instalaciones de dióxido de cloro Bello Zon serie CDVd Lea primero las instrucciones de servicio completas. · No las tire. En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario. Puede descargar la versión más actualizada de las instrucciones de servicio de nuestra página web. Pieza n.º...
  • Página 2 Instrucciones complementarias Instrucciones adicionales Lea las siguientes instrucciones adicionales en su totalidad. Cuando se haya familiarizado con ellas, obtendrá un mayor pro‐ vecho de las instrucciones de servicio. En el texto se resaltan los siguientes elementos: Enumeraciones Fig. 1: ¡Léalas atentamente! - ver...
  • Página 3 Índice de contenido Índice de contenido Código de identificación (Ident-code)........6 Sobre esta instalación............8 Capítulo de seguridad............9 Almacenamiento y transporte..........15 Requisitos del lugar de instalación........17 Montaje................18 Instalación................22 7.1 Instalación hidráulica..........22 7.1.1 Indicaciones de seguridad........22 7.1.2 Componentes principales........
  • Página 4 Índice de contenido 10.4.3 Variable de ajuste en el modo de funcionamiento "Externo"..............47 10.4.4 Mensajes de estado/error........47 10.4.5 Tecla [ALARMA] / indicador ......47 10.4.6 Tecla [INICIO] o [PARO] ........47 Ajuste.................. 48 11.1 Manten..............48 11.1.1 Cambiar recipiente..........48 11.1.2 Puesta en marcha..........
  • Página 5 Índice de contenido ¿Qué sucede en caso de producirse un error de manejo?................78 Reparación................79 Solución de fallos operativos..........80 16.1 Fallos operativos sin mensajes de error....80 16.2 Advertencias con mensajes de error Bello Zon, ver‐ sión d................ 81 16.3 Fallos operativos con mensajes de error Bello Zon ®...
  • Página 6 00120 120 g/h 00240 240 g/h 00600 600 g/h 02000 2000 g/h Versión ProMinent Versión con bypass: Sin bypass Bypass de PVC-U sin bomba de bypass Bypass de PVC-U con bomba de bypass 230 V/50 Hz Bypass versión EE.UU con conexiones ASI y unidad en gpm, sin bomba de bypass Bypass para la carga del módulo de reserva con válvula de 24 V e hidrómetro, sin...
  • Página 7 Código de identificación (Ident-code) Serie CDV, versión d Con entrada/salida Con entrada/salida y medición del nivel de clorito + ácido Comunicación de bus Modbus TCP Modbus RTU PROFIBUS ® PROFINET Modbus TCP / DULCOnneX Modbus RTU / DULCOnneX PROFIBUS ® / DULCOnneX PROFINET / DULCOnneX...
  • Página 8 %) y clorito Bello Zon (clorito sódico al 7,5 %). De cada litro de una de las dos soluciones se originan en la instalación aprox. 43 g de ProMinent cuenta con experiencias obtenidas con instalaciones de dióxido de cloro en todo el mundo y en numerosos campos de apli‐...
  • Página 9 Capítulo de seguridad Capítulo de seguridad Identificación de las indicaciones de En estas instrucciones de servicio se utilizan las siguientes pala‐ seguridad bras de aviso según la gravedad del peligro: Identificación de las indicaciones de En estas instrucciones de servicio se utilizan las siguientes pala‐ seguridad bras de aviso según la gravedad del peligro: Palabra de aviso...
  • Página 10 – El personal encargado de estas sustituciones también debe contar con la cualificación indi‐ cada. Actividad Cualificación Montaje, instalación hidráulica Personal técnico cualificado Instalación eléctrica Técnico electricista Primera puesta en marcha Servicio técnico (autorizado por ProMinent)
  • Página 11 Servicio técnico El servicio técnico está constituido por técnicos de servicio for‐ mados y autorizados de forma acreditada por ProMinent para que ejecuten trabajos en la instalación. Dispositivos de seguridad En el capítulo "Puesta en marcha" se describen los dispositivos de...
  • Página 12 Los errores de manejo pueden crear situaciones de riesgo en la instalación y su entorno. – El personal operario debe ser instruido por un técnico de mantenimiento de ProMinent. (Dicha instrucción se realiza en la primera puesta en marcha). –...
  • Página 13 Capítulo de seguridad ¡ADVERTENCIA! Peligro por la presencia de sustancias peligrosas Con esta instalación el titular genera sustancias peligrosas. Por consiguiente el titular está obligado a actua‐ lizar el manual de instrucciones de su instalación en caso de que existan novedades relacionadas con los riesgos de las sustancias peligrosas y sobre cómo evitarlos, o bien si las disposiciones de la normativa nacional difieren de las instruc‐...
  • Página 14 Capítulo de seguridad Si se ha producido un vertido de solución de ClO color ama‐ rillo anaranjado: Abandone la sala e interrumpa la alimentación eléctrica inmediatamente (por ejemplo, con el interruptor de parada de emergencia). Colóquese todo el equipo de protec‐ ción y vierta solución de tiosulfato de sodio sobre la solución de ClO , dilúyala con abundante agua y elimínela por el...
  • Página 15 Encontrará el formulario "Declaración de desconta‐ minación" en www.prominent.com. ¡AVISO! Peligro de daños materiales Mediante un almacenamiento o transporte inade‐ cuado el aparato puede dañarse.
  • Página 16 Almacenamiento y transporte Peso Peso en kg sin embalaje CDVd 2000...
  • Página 17 Requisitos del lugar de instalación Requisitos del lugar de instalación Indicaciones de seguridad ¡ATENCIÓN! Advertencia de funcionamiento ilegal Consulte siempre y observe las prescripciones vigentes en el lugar de instalación del aparato. Requisitos del lugar de instalación de La instalación de dióxido de cloro no puede estar al aire libre. instalaciones de dióxido de cloro La instalación de dióxido de cloro se debe poder proteger contra el acceso no autorizado.
  • Página 18 Montaje Montaje Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Peligro por el escape inesperado de solución de dióxido de cloro tóxica Las juntas que están en contacto con la solución de dióxido de cloro perderán su estanqueidad si no se cambian cuando es necesario. –...
  • Página 19 Montaje Consola Bello Zon ® El set de montaje suministrado incluye los espá‐ rragos de doble rosca, tacos, arandelas y tuercas necesarias (kit de montaje = bolsa con material de montaje y prensaestopas ...). Montar la instalación Bello Zon ® lo más cerca posible del punto de dosificación.
  • Página 20 Montaje Letreros de advertencia ¡ATENCIÓN! Advertencia de funcionamiento ilegal Consulte siempre y observe las prescripciones vigentes en el lugar de instalación del aparato. Los letreros deben utilizarse de la siguiente forma siempre y cuando no se contravengan las disposiciones de la normativa nacional.
  • Página 21 Montaje Se incluyen tanto el almacén como las salas de trasvase y la sala en la que se encuentran los recipientes de sustancias químicas que están conectados a instalaciones Bello Zon ® Lugar de instalación del dispositivo de Si fuera necesario instalar un dispositivo de advertencia de gas, se advertencia de gas (accesorio) hará...
  • Página 22 Instalación Instalación ¡ATENCIÓN! Advertencia de funcionamiento ilegal Consulte siempre y observe las prescripciones vigentes en el lugar de instalación del aparato. 7.1 Instalación hidráulica 7.1.1 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad ¡PELIGRO! Advertencia de vapores peligrosos de dióxido de cloro Pueden existir emanaciones de vapores peligrosos de dióxido de cloro en caso de rotura de las tube‐...
  • Página 23 Instalación 7.1.2 Componentes principales Cualificación Personal: Personal especializado Componentes principales Principalmente deben instalarse los siguientes componentes hidráulicos: Tubería de bypass Dispositivos de seguridad de la tubería de bypass Grifería de seguridad adicional Generador de caudal tubería de bypass Punto de dosificación Dispositivo de lavado con igualador de presión Lanzas/conjuntos de aspiración de ácido y clorito 7.1.3 Ejemplos de instalación...
  • Página 24 Instalación Ejemplo de instalación B CDVd P_PMA_BEZ_0188_SW Fig. 4: Ejemplo de instalación B: la válvula de salida del reactor (7) de la instalación Bello Zon se encuentra ® por encima del punto de dosificación (9): Válvula de contrapresión y válvula de ventilación necesarias en la tubería de bypass.
  • Página 25 Instalación ¡ADVERTENCIA! Por motivos de seguridad, en los casos que se acaban de mencionar deben instalarse recipientes intermedios. 7.1.5 Tubería de bypass ¡PELIGRO! Advertencia de vapores peligrosos de dióxido de cloro Pueden existir emanaciones de vapores peligrosos de dióxido de cloro en caso de rotura de las tube‐ rías de bypass.
  • Página 26 Instalación Las tuberías transparentes para agua con ClO deben proteger de la radiación de la luz (luz solar directa, fluorescentes...). En caso contrario, la des‐ composición fotoquímica del ClO en las tuberías podría hacer disminuir de forma inesperada la con‐ centración de ClO en el lugar de utilización.
  • Página 27 Instalación ¡ADVERTENCIA! El gas de la solución de ClO puede provocar deflagraciones en la tubería de bypass En instalaciones Bello Zon ® adquiridas sin tubería de bypass se debe instalar un control del flujo del agua y una válvula de lavado con igualador de presión técnicamente equivalentes a las piezas originales.
  • Página 28 Instalación 7.1.7 Dispositivo de lavado con igualador de presión El dispositivo de lavado con igualador de presión se debe instalar en la tubería de bypass detrás de la instalación Bello Zon ® , ver , para que durante la puesta en marcha se pueda llenar el reactor sin presión y con seguridad, y para poder lavar y vaciar de forma segura el reactor para los trabajos de mantenimiento.
  • Página 29 Instalación Válvula de contrapresión Instale una válvula de contrapresión al final de la tubería de bypass, poco antes del punto de dosificación (presión de apertura Ä Capítulo 7.1.3 «Ejemplos de instalación» > 1,5 bar), ver en la página 23 . Utilice una versión que no genere presión dinámica para que un posible aumento de la contrapresión no afecte al funcionamiento.
  • Página 30 Instalación Para el corte y empalme del tubo de inmersión se incluye en el volumen de suministro una llave esférica DN25 que actúa de vál‐ vula de cierre. Corte el tubo de inmersión a la longitud necesaria. Encole la llave esférica en el extremo que ha cortado. (Recomendamos utilizar el limpiador Tangit y el adhesivo Tangit.) Monte el tubo de inmersión con una brida DIN DN50 (no...
  • Página 31 Instalación Accesorios N.º de referencia 1039315 Fotómetro DULCOTEST DT1b para: ® Dióxido de cloro, cloro libre, cloro total, pH, bromo, ozono, ácido cianúrico 1039318 Fotómetro DULCOTEST DT4b para: ® Dióxido de cloro, clorito, cloro 7.1.14 Lanzas/conjuntos de aspiración de ácido y clorito Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Advertencia de gas tóxico de dióxido de cloro...
  • Página 32 Instalación Pase el extremo de la manguera por la boquilla (2) hasta llegar al tope (en caso necesario, ensanche un poco el extremo de la manguera). Junte la boquilla con la válvula de aspiración (1) de la bomba. Comprima la manguera de aspiración (5) sobre la boquilla (3) y apriete el anillo retén (4).
  • Página 33 Instalación Componentes principales Principalmente deben realizarse los siguientes trabajos durante la instalación eléctrica: Conectar el interruptor de nivel Cablear el mando de Bello Zon ® Instalar la bomba de bypass Instalar el dispositivo de advertencia de gas Instalar el interruptor de parada de emergencia antes del mando de Bello Zon ®...
  • Página 34 Instalación Apriete los anillos retén (ver Fig. 9, posición 4) de las uniones roscadas hasta que queden estancas. Vuelva a colocar la parte frontal de la carcasa sobre la tra‐ sera. ¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica Si entra humedad en el mando se puede pro‐ ducir una descarga eléctrica.
  • Página 35 Instalación Inserte los cables trenzados de los bornes de – XG4:2 a XG4:11 en los bornes para realizar la instalación (XG4:4 solo con hidrómetro digital). Para volver a soltar los cables trenzados de los – bornes XG4:2 a XG4:11, basta con presionar con un pequeño destornillador o la punta de un bolígrafo en la teclilla blanca del borne deseado y retirar el cable trenzado.
  • Página 36 Instalación Instalar el dispositivo de advertencia de gas según la documenta‐ ción entregada (conecte "alarma dispositivo de advertencia de gas" a "fallo externo mando CDVd, borne: XG7:161) y ponerlo en marcha. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de explosión del reactor Sigue existiendo peligro de explosión del reactor aunque el dispositivo de advertencia de dióxido de cloro gaseoso haya detectado un escape y se haya parado la instalación.
  • Página 37 Instalación ¡ATENCIÓN! Advertencia de funcionamiento ilegal Consulte siempre y observe las prescripciones vigentes en el lugar de instalación del aparato. Requisitos: Las líneas de red de las bombas de dosificación y del mando ya vienen instaladas de fábrica. El cableado de la bomba de bypass (accesorio) al armario de distribución de Bello Zon ®...
  • Página 38 Vista general de la instalación CDVd Vista general de la instalación CDVd P_PMA_BEZ_0190_SW Fig. 11: Piezas del tramo de dosificación de ácido de la producción de ClO Válvula de salida del reactor Reactor Válvula de entrada del reactor para ácido Control de la dosificación de ácido Válvula de purga de aire de ácido Bomba de dosificación de ácido...
  • Página 39 Vista general de la instalación CDVd P_PMA_BEZ_0191_SW Fig. 12: Piezas de la CDVd sin las piezas de la figura anterior Grifos de cierre en la tubería de bypass Válvula de retroceso Mezclador (debajo de la cubierta) Dispositivo de lavado con igualador de presión Mando Consola sin fig.
  • Página 40 Descripción del funcionamiento Descripción del funcionamiento 9.1 Principio químico de las instalaciones Las instalaciones de dióxido de cloro Bello Zon ® funcionan según el procedimiento de ácido clorhídrico-clorito: Ácido clorhídrico + clorito sódico = dióxido de cloro + cloruro sódico + agua (4HCl + 5NaClO = 4ClO + 5NaCl + 2H...
  • Página 41 Descripción del funcionamiento Esquema hidráulico CDVd P_PMA_BEZ_0066_SW Fig. 13: Esquema hidráulico de la CDVd en modo de funcionamiento bypass Agua a tratar 10 Bombas de dosificación Bypass 11 Ácido Bello Zon ® Reactor 12 Clorito Bello Zon ® Cubierta del reactor 13 Bandejas de seguridad, recomendadas Válvula de salida del reactor (opcional)
  • Página 42 Manejo Manejo La instalación se enciende girando el interruptor principal a la posi‐ ción "1". 10.1 Indicaciones, estructura Indicación continua La instalación "despierta" con la indicación continua: CDVd PAUSA 68 m3/h 08:05:53 EXPERT 15.5 NaClO2 23.2 g/h 52 % 52 % B1128 Fig.
  • Página 43 Manejo Cuando no hay ningún usuario conectado, el símbolo "Login" (9) se muestra relleno. Pulse el símbolo "Login" para acceder a la siguiente indicación. A continuación, introduzca el "User Name" y la "Password" correctos. El símbolo "Login" (9) aparecerá vacío. Información almacenada Con el botón accede a la ayuda en línea...
  • Página 44 Manejo B1061 Fig. 16: Bloque numérico Tab. 1: Explicación de las teclas Tecla Denominación completa Efecto [Bs] Backspace borra la última cifra [Cls] Clear screen borra toda la entrada [Ent] Enter Intro Si es necesario introducir letras, aparece un teclado virtual más grande con letras.
  • Página 45 Manejo 10.2 Concepto de derechos Si aparece el símbolo "Login" en el margen inferior de una indica‐ ción, se requiere un "User Name" y una "Password" para acceder a la siguiente indicación. Para ello, pulse el símbolo "Login". ð Aparece la ventana de Login: B1062 El concepto de derechos incluye diferentes niveles de acceso: Nivel...
  • Página 46 Manejo 10.3 Menú de operaciones, estructura CDVd Manten. 08:05:53 29:08:19 Estadísti. Información 19 l/h 23.2 g/h Purgar / Calibrar Sist. NaClO2 CDVd Manten. Manten. 08:05:53 29:08:19 Cambio recipiente Bypass / Puesta en Mantenim. marcha Control CDVc Estadísti. Estadísti. 08:05:53 29:08:19 Horas servicio 82:25 h:min Número de inicio/paro...
  • Página 47 Manejo 10.4.2 Variable de ajuste en el modo de funcionamiento "Caudal agua" La señal del flujómetro instalado en la tubería de agua principal define el valor nominal del volumen de producción. 10.4.3 Variable de ajuste en el modo de funcionamiento "Externo" La variable de ajuste recibe un valor predeterminado a través de una interfaz de señal normalizada de 0/4-20mA.
  • Página 48 Ajuste Ajuste 11.1 Manten. CDVd Manten. Manten. 08:05:53 Cambio recipiente Bypass / Puesta en Mantenim. marcha Control B1178 «Manten. è ...» Este menú incluye los siguientes submenús: Ä Capítulo 11.1.1 «Cambiar reci‐ 1 - Cambio recipiente, ver piente» en la página 48 2 - Puesta en marcha: En la puesta en marcha hay que ejecutar Ä...
  • Página 49 Ajuste ¡ADVERTENCIA! Advertencia de gas ClO tóxico Pueden generarse grandes volúmenes de ClO gaseoso tóxico si los bidones de sustancias quí‐ micas se manipulan de forma incorrecta. – Los bidones de sustancias químicas solo pueden ser cambiados por personal debida‐ mente instruido.
  • Página 50 Ajuste Introduzca con cuidado la lanza de aspiración en el bidón de clorito, manteniéndola en posición vertical. Cierre el tapón roscado. Encargue los bidones de sustancias químicas vacíos a un centro especializado. Compruebe si las tuberías de succión tienen burbujas de aire y, si es necesario, púrguelas (tal y como se describe en el siguiente capítulo).
  • Página 51 Ajuste Este menú le permite apagar temporalmente la bomba de bypass y el control de bypass para fines de mantenimiento y reparación. Como condición previa, el bypass y toda la instalación deben lle‐ narse completamente de agua y no puede haber sustancias quí‐ micas en la instalación.
  • Página 52 Ajuste 11.2 Estadísti. CDVd Estadísti. 08:05:53 Horas servicio 82:25 h:min Logout Número de inicio/paro N.º cortes sumin. eléct. Número de fallos Interv. mantenim. 365 d 241 d Próx. mantenim. en Advert. mantenimi. 28 d Último mantenim. 08.08.2019 B1179 Fig. 17 «Estadísti.
  • Página 53 Ajuste Ref. producto (modelo del PLC) Nom. nodo Versión firmware Estado batería (en %) Estado tarj. SD (leer/escribir) Direcc. IP Másc. subr. Vers. software PLC Versión software HMI 11.3.2 Insta. «Información è Insta. è ...» Aquí se pueden consultar diferentes informaciones sobre la insta‐ lación: Código de identificación (Ident-code) Núm.
  • Página 54 Ajuste CDVd Asignación E/S analógicas 08:05:53 Logout Salida analógica 1 Entr. analóg. Caudal agua Caudal agua Var. ajus. Salida analógica 2 Nivel HCl Var. ajus. Nivel NaClO2 B1181 Fig. 18 Las dos salida analógica se pueden configurar para enviar las señales de dos entradas analógicas.
  • Página 55 Ajuste Si los tubos de aspiración y las unidades de bombeo aún tienen burbujas después de detener las bombas de dosifica‐ [INICIO] . ción, vuelva a iniciar la purga de aire con [SIGUIENTE] para abrir el menú «Llenar reactor» , ver Pulse el capítulo siguiente.
  • Página 56 Ajuste P_PMA_BEZ_0087_SW Fig. 21: Posiciones de las llaves en la calibración, en este ejemplo: [Inicio] . Pulse la tecla ð La bomba de HCl empieza a extraer medio de dosifica‐ ción del recipiente de calibración. Después de realizar cierto número de carreras aparece otra línea en la indicación.
  • Página 57 Ajuste 11.5 Sistema CDVc Sist. Sist. 08:05:53 Fecha Parámetro Indic. Hora Trat. Archiv. errores B1183 Fig. 23 «Sist. è ...» «Sist.» permite al personal autorizado realizar los El menú siguientes procedimientos e introducir los parámetros: «Parámetro» 1 - Introducir «Fecha y hora» 2 - Introducir «Indic.»...
  • Página 58 Ajuste Dosificación alternativa Si se ha configurado una entrada digital para la «Dosificación alternativa» en la instalación, al cerrar la entrada digital el mando multiplica el valor nominal del volumen de producción con el «Factor» (0,1 ... 10,0). Flujómetro En este menú se pueden indicar las características del flujómetro: Existen 3 opciones: Instalación sin flujómetro digital...
  • Página 59 Esta opción requiere la contraseña de EXPERT. ¡AVISO! Con la desactivación baja la calidad del producto y ProMinent no se responsabiliza del correcto fun‐ cionamiento de la instalación en cuanto al rendi‐ miento y la calidad del ClO 11.5.2...
  • Página 60 Ajuste En este menú el personal autorizado puede establecer el «Nivel advert.» , el «Niv. alarma» y los valores del caudal de agua para el comportamiento de conexión y desconexión. 11.5.5.2 Errores digitales «Sist. è Trat. errores è Errores digitales è ...» En este menú...
  • Página 61 La primera puesta en marcha solo puede ser realizada por un servicio técnico autorizado por ProMinent. – El servicio técnico autorizado por ProMinent debe instruir a los operarios y al personal de mantenimiento durante la puesta en marcha. – Las posteriores puestas en marcha solo pueden ser realizadas por expertos.
  • Página 62 Puesta en marcha Observación para el propietario Deben observarse y respetarse las leyes y la normativa locales. Por ejemplo: a) - Las disposiciones de prevención de accidentes (en Alemania: GUV V D5) b) - La normativa sobre sustancias peligrosas (en Alemania: reglamento sobre sustancias peligrosas) c) - Requisitos de las sustancias químicas de partida, ver el capí‐...
  • Página 63 Puesta en marcha - ¿Lugar de instalación/instalación conforme a las normas? - ¿Almacenamiento/calidad de las sustancias químicas con‐ forme a las normas? - ver Ä Capítulo 19.1 «Requisitos básicos para sustancias químicas y agua» en la página 99 - ¿Montaje de la instalación conforme a las normas? - ver manual de montaje - ¿Calidad del agua de dilución/bypass conforme a las espe‐...
  • Página 64 Puesta en marcha 12.2.3.2 Ajustar el flujómetro ¡ADVERTENCIA! Peligro de explosión El ClO puede alcanzar una concentración que suponga riesgo de explosión si la instalación Bello ® dosifica con falta de agua de dilución. – En los flujómetros analógicos (0/4 - 20mA) es imprescindible ajustar un valor superior a "0"...
  • Página 65 Puesta en marcha 12.2.3.3 Ajuste de versión con bypass En este menú puede ajustar lo siguiente: Equipo: – Bomba bypass – Válvula bypass – Control del flujo: – solo advertencia – Fallo Reserva ClO2: – sí – El diagrama de flujo de la indicación continua se adapta en función de los ajustes.
  • Página 66 Puesta en marcha Una vez ajustados todos los parámetros, puede «volver» al menú de puesta en marcha mediante la tecla [Puesta en marcha] situada abajo en la barra. 12.2.4 Ajustar longitud carrera al 100 % Ajuste la longitud de carrera de las bombas de HCl y de clo‐ rito al 100%.
  • Página 67 Puesta en marcha Compruebe si se ha conectado solo agua pura en lugar de sustancias químicas. Abra la válvula de lavado. [INICIO] . Inicie el llenado con ¡ATENCIÓN! En caso de emergencia, puede detener las [PARO] . bombas con ð El mando inicia la cuenta atrás del número de carreras programado.
  • Página 68 Puesta en marcha ¡ADVERTENCIA! Advertencia de clorito tóxico Si los controles de la dosificación no funcionan, se puede superar la concentración de clorito permi‐ tida. – No ajuste los sensores de proximidad induc‐ tivos (anulares) con un valor demasiado bajo. –...
  • Página 69 Puesta en marcha Baje la arandela de ajuste superior (1) hasta los sensores de proximidad inductivos (2). Apretar bien las dos arandelas de ajuste para que el sensor de proximidad inductivo no se desplace durante el funciona‐ miento. «siguiente» para abrir el menú «Calibrar» , ver el Pulse capítulo siguiente.
  • Página 70 Puesta en marcha P_PMA_BEZ_0087_SW Fig. 27: Posiciones de las llaves en la calibración, en este ejemplo: [Inicio] . Pulse la tecla ð La bomba de HCl empieza a extraer medio de dosifica‐ ción del recipiente de calibración. Después de realizar cierto número de carreras aparece otra línea en la indicación.
  • Página 71 Puesta en marcha 12.2.10 Llenar reserva ClO2 «Sist. è Parámetro Este menú aparece solo si en Ajustes» è «Reserva ClO2» . se ha marcado la opción La ventana derecha de la indicación continua muestra el nivel de llenado. 12.2.11 Resetear intervalo mantenim. «Resetear intervalo mantenim.»...
  • Página 72 Puesta en marcha [Alarma] y después la tecla [Confirmar] . Después, Pulse la tecla devuelva el sensor de proximidad inductivo y la arandela de ajuste superior a la posición inicial y apriételos firmemente. Pulse la tecla [Alarma] y después la tecla [Confirmar] . Si la arandela de ajuste inferior se ha desplazado, vuelva a ajustar el control de la dosifica‐...
  • Página 73 Puesta en marcha P_PMA_BEZ_0200_SW Fig. 29 Sensor de radar Placa adaptadora Bidón de sustancias químicas 12.5 Instalar los bidones de sustancias químicas «Manten. è Cambiar recipiente è ...» «Paro» en la Desactive la producción de ClO pulsando indicación continua. «Producción OFF» y las bombas se detienen. ð...
  • Página 74 Puesta en marcha 12.6 Comprobar la generación de ClO En la indicación continua inicie la producción con la tecla «Inicio» y aparece «Func.» Tras un periodo de tiempo adecuado, prepare una muestra de la línea de agua principal (después de un tanque de reac‐ ción, si lo hay, o un detector de paso);...
  • Página 75 Mantenimiento Mantenimiento Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Riesgo de escape de ClO tóxico Si se omite un mantenimiento, en el peor de los casos podría existir un escape de solución de , por ejemplo, a través de una fuga en las tuberías.
  • Página 76 Mantenimiento 13.1 Tareas de inspección a cargo del propietario Intervalo Trabajo de mantenimiento Personal Diario/semanal, según las Inspección de la instalación, ver abajo. Personal ins‐ condiciones de uso truido Inspección de las bombas de dosificación, ver abajo. Personal ins‐ truido Limpiar el exterior de la instalación, ver abajo.
  • Página 77 "Eliminación". Después de 1 año Sustituya todas las piezas de desgaste (set de mantenimiento Servicio técnico de ProMinent). En las instalaciones antiguas compruebe si las paredes de la tubería de bypass presentan calcificaciones. Compruebe la seguridad de la instalación.
  • Página 78 ¿Qué sucede en caso de producirse un error de manejo? ¿Qué sucede en caso de producirse un error de manejo? a) Bidón de sustancias químicas Error de manejo: Se han intercambiado los bidones de sustancias químicas. Consecuencia: En los bidones y las tuberías de sustancias químicas se forma ClO gaseoso tóxico.
  • Página 79 Reparación Reparación ¡ADVERTENCIA! El reactor puede explotar Si se realizan labores de reparación no autori‐ zadas, en el peor de los casos puede llegar a explotar el reactor. – Las instalaciones Bello Zon ® solo pueden ser reparadas por el servicio técnico.
  • Página 80 (excepto «Fallo externo» , «Fuga» ...). – Si desea ponerse en contacto con ProMinent a causa de un fallo operativo, es necesario que previamente envíe por e-mail los archivos y datos guardados en la tarjeta SD.
  • Página 81 Solución de fallos operativos 16.2 Advertencias con mensajes de error Bello Zon, versión d Descripción del Causa Solución Código Personal error/advertencia de error Ácido bajo ("HCl El nivel de llenado del "reci‐ La advertencia solo tiene 110 W Personal ins‐ bajo") piente de reserva de ácido carácter informativo.
  • Página 82 Solución de fallos operativos Descripción del Causa Solución Código Personal error/advertencia de error Caudal agua El caudal de agua es insufi‐ Aumente el caudal de la línea 122 W Personal ins‐ insuficiente ciente (el sensor detecta un de agua principal. truido caudal mínimo que es infe‐...
  • Página 83 Solución de fallos operativos Descripción del Causa Solución Código Personal error/advertencia de error El valor nominal Una señal externa deter‐ El mando desactiva las 148 W está por debajo mina un valor nominal de la bombas de sustancias quí‐ de la producción producción <...
  • Página 84 Solución de fallos operativos Descripción del Causa Solución Código Personal error de error Ácido vacío El "recipiente de reserva de Cambie los bidones de sus‐ 020 F Experto ("Recipiente HCl ácido (diluido)" está vacío. tancias químicas (en CDKd Ä Capítulo vacío") solo clorito), ver La "lanza de aspiración de...
  • Página 85 Solución de fallos operativos Descripción del Causa Solución Código Personal error de error Recipiente fuga Se ha detectado líquido en Compruebe si existen fugas 019 F Personal ins‐ HCl lleno la "bandeja de seguridad de en los bidones de sustancias truido ácido (diluido)"...
  • Página 86 – Utilice únicamente los fusibles originales Ä Capítulo homologados por ProMinent: ver 16.3 «Fallos operativos con mensajes de error Bello Zon ® , versión d» en la página 83 . Si se...
  • Página 87 Solución de fallos operativos B1160 Fig. 30: Portafusible FC1, levantado y abierto El LED rojo en FC3 está encendido: este fusible también está defectuoso Ganchos Hendidura Fusible FC1 activado (bomba de ácido) Personal: Técnico electricista Afloje los 6 tornillos. Retire la pieza frontal. Para obtener información al respecto, ver las instrucciones de montaje e instalación del capítulo "Instalación, eléctrica".
  • Página 88 Solución de fallos operativos Fusible FC_ / tipo de instala‐ (bomba de ácido) (bomba de clorito) (bomba de bypass) (fuente de alimenta‐ ción CDVd ción) Tipo N.º refe‐ Tipo N.º refe‐ Tipo N.º refe‐ Tipo N.º refe‐ rencia: rencia: rencia: rencia: CDVd 45 0,8 A,...
  • Página 89 Puesta fuera de servicio Puesta fuera de servicio ¡ADVERTENCIA! Peligro de explosión por ClO gaseoso Los dos componentes ácido clorhídrico (HCl) y clo‐ rito sódico (NaClO ) al combinarse forman ClO gaseoso altamente tóxico, que puede suponer peligro de explosión. –...
  • Página 90 Puesta fuera de servicio 17.2 Durante un período largo Puesta fuera de servicio de la instala‐ El dióxido de cloro es un compuesto inestable que se descompone ción Bello Zon ® durante un periodo de con el tiempo. Si la instalación Bello Zon ®...
  • Página 91 Puesta fuera de servicio Personal: Expertos Equipo de protec‐ Gafas de protección (7010-M004) ción: Guantes de protección, resistentes a las sustancias químicas (7010-M009) Mandil, resistente a las sustancias quí‐ micas (7010-M026) Equipo de protección respiratoria filtrante (7010-M017) Herramienta: Aprox. 3 m de manguera con tejido, d 19/27 mm, PVC blando #37041 Medidor de pH.
  • Página 92 Puesta fuera de servicio Cierre la válvula de lavado y protéjala contra una abertura accidental (candado o brida de cable...). Cantidades para neutralizar CDVd Tab. 8: Cantidades para neutralizar CDVd Tipo Volumen Volume Volumen de Volumen NaOH NaBO * 4 H n de dilución de agua a...
  • Página 93 Solo se realizará una inspección o reparación si el personal autorizado y cualificado del propietario ha cumplimentado correctamente y por completo la declaración de descontaminación. Encontrará el formulario "Declaración de desconta‐ minación" en www.prominent.com. ¡ADVERTENCIA! Peligro por sustancias químicas tóxicas y corro‐ sivas En la instalación Bello Zon ®...
  • Página 94 Eliminación y transporte ¡ADVERTENCIA! Peligro por batería de litio La batería de litio puede emitir sustancias tóxicas, puede calentarse o llegar a explotar si se manipula con violencia o de forma inadecuada (calenta‐ miento, cortocircuito...). – Extraiga la batería del PLC del mando. –...
  • Página 95 Datos técnicos Datos técnicos Insta. Tipo Potencia de dosificación de Presión de Temperatura Altura de Bombas de dosifi‐ dióxido de cloro* servicio de servicio cebado cación máx.## máx. bombas de dosifica‐ ción** mín./máx./ mín./día hora °C m.c.a. Tipo CDVd 45 2,3 ...
  • Página 96 Datos técnicos **** Valores 230 V con bomba de bypass (CDVd 45 – 600), valores 115 V sin bomba de bypass Consumo de sustancias químicas (con la instalación funcionando al 100 % de potencia) CDVd HCl (9 %) * NaClO (7,5 %) * 14,3 14,3...
  • Página 97 Datos técnicos Fusible FC_ / tipo de instala‐ (bomba de ácido) (bomba de clorito) (bomba de bypass) (fuente de alimenta‐ ción CDVd ción) Tipo N.º refe‐ Tipo N.º refe‐ Tipo N.º refe‐ Tipo N.º refe‐ rencia: rencia: rencia: rencia: CDVd 45 0,8 A, 0,8 A, 6,3 A,...
  • Página 98 Datos técnicos Tipo de contacto: Interruptor inversor (XG7:67: contacto normal‐ mente cerrado; XG7:167: contacto normalmente abierto) Capacidad de carga: 250 V CA / 6 A / 100 VA Relé de señalización FUNCIONAMIENTO (XG7:168): Tipo de contacto: Contacto normalmente abierto Capacidad de carga: 250 V CA / 6 A / 100 VA Relés de señalización FALLO DILUCIÓN (XG7:69 y XG7:169): Tipo de contacto: Interruptor inversor (XG7:69: contacto normal‐...
  • Página 99 Datos técnicos 19.1 Requisitos básicos para sustancias químicas y agua Requisitos básicos de pureza Para clorito sódico al 7,5 % Límite superior según DIN EN Clorato sódico 3 g/l Nitrato sódico 0,08 g/l Para ácido clorhídrico al 9 % Límite superior según DIN EN Hierro 16 mg/l Compuestos orgánicos haloge‐...
  • Página 100 Hojas de dimensiones Hojas de dimensiones Hoja de dimensiones CDVd 45, 120, Schnitt A-A 1000 100-950 32 / DN25 Bello Zon Chlorit Bello Zon Acid P_PMA_BEZ_0183_SW 81_01-401_00_32-7Ax01 Fig. 31: Hoja de dimensiones CDVd 45, 120, 240 versión completa - dimensiones en mm...
  • Página 101 Hojas de dimensiones Hoja de dimensiones de CDVd 600 100-950 Schnitt A-A 1160 1050 ø32 / DN25 Bello Zon Acid Bello Zon Chlorit P_PMA_BEZ_0184_SW 81_01-401_00_33-7Ax01 Fig. 32: Hoja de dimensiones de CDVd 600, versión completa - dimensiones en mm...
  • Página 102 Esquemas de conexión de bornes Esquemas de conexión de bornes Bornes encima de los pasacables P_PMA_BEZ_0181_SW_2 Fig. 33: Parte inferior mando principal Pasacables Tipo Rango de apriete Ø Prensaestopa en dos 5 ... 6 mm u 8 ... 9 piezas M25 B1 - B4 Prensaestopa M16 4,5 ...
  • Página 103 Esquemas de conexión de bornes Lugar / Borne Función Denomina‐ Conexiones y colores de los hilos bloque de ción del cable bornes XG7:65 COM (sin potencial) XG7:165 vacío XG7:66 Relé de señalización OUT: Contacto normalmente FALLO (contacto normal‐ cerrado sin potencial a 65 mente cerrado) XG7:166 Relé...
  • Página 104 Esquemas de conexión de bornes Lugar / Borne Función Denomina‐ Conexiones y colores de los hilos bloque de ción del cable bornes XG4:7 Entrada digital 8: HCl WGA8 VACÍO / HCL DILUIDO (marrón: (negro: VACÍO XG4:8 Entrada digital 9: HCl IN (azul: BAJO / HCL DILUIDO BAJO...
  • Página 105 Esquemas de conexión de bornes Tab. 11: Bloque de bornes XG5 Lugar / Borne Función Denomina‐ Conexiones y colores de los hilos bloque de ción del cable bornes Carril DIN XG5:41 Bomba de dosificación de WGA1 inferior, ácido (contacto) (marrón: centro- izquierda, XG5:42...
  • Página 106 Esquemas de conexión de bornes Tab. 14: Borne XE2 Lugar / Borne Función Denominación Conexiones y colores de los hilos bloque de del cable bornes (carril DIN XE2:1 Conexión equipotencial del PE (verde- inferior, cliente (máx. 2,5 mm2) amarillo) derecha, Tab.
  • Página 107 Esquemas de conexión de bornes 21.1.2 Bornes carril DIN SUPERIOR Bornes carril DIN SUPERIOR Tab. 16: Borne KF4 Lugar / Borne Función Denomina‐ Conexiones y colores de los hilos bloque de ción del bornes cable Carril DIN Acoplador por relé para superior, bomba de bypass derecha...
  • Página 108 Menú de operaciones, estructura Menú de operaciones, estructura CDVd Manten. 08:05:53 29:08:19 Estadísti. Información 19 l/h 23.2 g/h Purgar / Calibrar Sist. NaClO2 CDVd Manten. Manten. 08:05:53 29:08:19 Cambio recipiente Bypass / Puesta en Mantenim. marcha Control CDVc Estadísti. Estadísti. 08:05:53 29:08:19 Horas servicio...
  • Página 109 Menú de operaciones Bello Zon, versión d, completo Menú de operaciones Bello Zon, versión d, completo 1. Nivel Manten. Cambiar reci‐ piente Puesta en marcha Puesta en marcha solo con agua. Comprobar periferia «Sist. Ajustar parámetros - ver Parámetro» è Ajustar longitud carrera al 100 % Purgar aire...
  • Página 110 Menú de operaciones Bello Zon, versión d, completo 1. Nivel Estado Estadísti. Horas servicio Producción total Número de inicio/paro N.º cortes sumin. eléct. Número de fallos Interv. mantenim. Próx. mantenim. en Advert. mantenimi. Último mantenim. Información Mando PLC Información 1 Ref.
  • Página 111 Menú de operaciones Bello Zon, versión d, completo 1. Nivel Sist. Parámetro Ajustes Modo func. Interno Caudal agua externo Unidad de la con‐ centración ClO2 Dosificación alter‐ nativa Flujómetro digital analógico Ajustes Versión Bomba bypass Válvul. ninguno Reserva ClO2 Control del flujo Error Advertencia Asignación E/S analó‐...
  • Página 112 Menú de operaciones Bello Zon, versión d, completo 1. Nivel Trat. errores Caudal agua * Nivel advert. Niv. alarma Retardo de cone‐ xión Retardo descone‐ xión Errores digitales Nivel advert. Niv. alarma Retardo de cone‐ xión Retardo descone‐ xión Nivel de llenado NaClO2 * Nivel advert. Niv.
  • Página 113 Índice de términos técnicos Índice de términos técnicos Dosificación alternativa Si en ocasiones la instalación requiere una "dosificación alta" o "dosificación baja" de la solución de ClO , configurar la «Dosificación alternativa» en una de las entradas digitales a través del menú «Sist.
  • Página 114 En aplicación de la DIRECTIVA 2006/42/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO, Anexo I, REQUISITOS ESEN‐ CIALES DE SEGURIDAD Y SALUD, apartado 1.7.4.2. C. Nosotros, ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D - 69123 Heidelberg, declaramos por la presente que el producto designado a continua‐...
  • Página 115 Ficha de datos para sustancias peligrosas, Dióxido de cloro Ficha de datos para sustancias peligrosas, Dióxido de cloro (El texto se basa en la ficha de datos para sustancias peligrosas de la Unión federal alemana de las empresas de gas y agua, e.V. FIGWA, 50968 Colonia (Alemania), publicada el 16/04/1998).
  • Página 116 Ficha de datos para sustancias peligrosas, Dióxido de cloro Estabilidad: Sin una cámara de gas resistente, las soluciones de dióxido de cloro acuosas son explosivas a partir de una concentración de aprox. 30 g/L, esto es, pueden explotar sin acciones externas (fuentes de calor, chispas, suciedad u óxido).
  • Página 117 Ficha de datos para sustancias peligrosas, Dióxido de cloro 26.3 Medidas de protección de la salud 26.3.1 Valor MAK y umbral de detección de olor Valor MAK: 0,1 ppm (mL/m ) o 0,3 mg/m Umbral de detección de olor: A partir de una concentración de aprox. 15 mg/m el dióxido de cloro puede olerse en el aire.
  • Página 118 Ficha de datos para sustancias peligrosas, Dióxido de cloro 26.4 Más información Hoja de datos W 624 de la DVGW "Instalaciones de dosificación de dióxido de cloro", versión 02/2012 Ficha de trabajo de la DVGW W 224, "Dióxido de cloro en el trata‐ miento de agua"...
  • Página 119 Índice Índice 1, 2, 3 ... Calidad de las sustancias químicas ..48 Cambiar los bidones de sustancias químicas . . . 48 ¿Qué sucede en caso de producirse un error de manejo? .
  • Página 120 Índice Definiciones ......40 Desactivar desconexión de la bomba de dosifi‐ Factor ....... . 113 cación .
  • Página 121 Índice Interrupción de la entrada de sustancias quí‐ micas ....... . . 72 Neutralizar el ClO2 .
  • Página 122 Índice Reserva de ClO2 ......58 Válvula de salida del reactor ....41 Resetear intervalo mantenim.
  • Página 123 Apéndice Apéndice...
  • Página 124 P&ID Bello Zon ® CDVd P&ID Bello Zon ® CDVd...
  • Página 125 P&ID Bello Zon ® CDVd...
  • Página 128 ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5-11 D-69123 Heidelberg Germany Teléfono: +49 6221 842-0 Fax: +49 6221 842-419 Correo electrónico: [email protected] Internet: www.prominent.com 981554, 3, es_ES © 2019...