Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 73

Enlaces rápidos

PP 100
Deutsch
1
English
17
Nederlands
33
Français
49
Español
66
Português
82
Italiano
99
Dansk
115
Svenska
131
Norsk
147
Suomi
162
Eesti
177
Latviešu
193
Lietuvių
209
Polski
225
Česky
241
loading

Resumen de contenidos para Hilti PP 100

  • Página 1 Deutsch English Nederlands Français Español Português Italiano Dansk Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Lietuvių Polski PP 100 Česky...
  • Página 5 PP 100 Original-Bedienungsanleitung ........
  • Página 7 Folgende Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet: Bedienungsanleitung beachten Anwendungshinweise und andere nützliche Informationen Umgang mit wiederverwertbaren Materialien Elektrogeräte und Akkus nicht in den Hausmüll werfen Hilti Li-Ion-Akku Hilti Ladegerät 1.2.3 Symbole in Abbildungen Folgende Symbole werden in Abbildungen verwendet: Diese Zahlen verweisen auf die jeweilige Abbildung am Anfang dieser Bedienungsanleitung.
  • Página 8 Gesetzgebung und den geltenden Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise Messwerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Von Messwerkzeugen können Gefahren ausgehen, wenn Sie unsachgemäß...
  • Página 9 Messwerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Messwerkzeugen. ▶ Das Produkt darf in keinem Fall modifiziert oder manipuliert werden. Änderungen oder Modifikatio- nen, die nicht ausdrücklich von Hilti erlaubt wurden, können das Recht des Anwenders einschränken, das Produkt in Betrieb zu nehmen.
  • Página 10 ▶ Verwenden Sie das Messwerkzeug nicht ohne vorherige Genehmigung in der Nähe von militärischen Einrichtungen, Flughäfen, in Flugzeugen sowie radioastronomischen Einrichtungen. Elektromagnetische Verträglichkeit Obwohl das Gerät die strengen Anforderungen der einschlägigen Richtlinien erfüllt, kann Hilti folgendes nicht ausschließen: • Das Gerät kann andere Geräte (z. B. Navigationseinrichtungen von Flugzeugen) stören.
  • Página 11 Ort mit ausreichender Entfernung zu brennbaren Materialien. Lassen Sie den Akku abkühlen. Wenn der Akku nach einer Stunde immer noch zu heiß zum Anfassen ist, dann ist er defekt. Wenden Sie sich an den Hilti Service oder lesen Sie das Dokument "Hinweise zur Sicherheit und Anwendung für Hilti Li-Ion-Akkus".
  • Página 12 Beschreibung Produktübersicht Befestigungsschrauben Tragegriff Bedien- und Anzeigefeld Laser-Mittellinienmarkierung (Ausgangspunkt des Laserstrahls), Lotpunkt-LED Markierung Neigungsachse (Ausgangspunkt der Laser-Neigung) Tragegriff & Zentrierfüße Verriegelung Akkufach Empfangsfenster für Fernbedienung Laseraustrittsfenster § Display LED Warnungs- und Statusanzeige Taste Ein / Aus ∙ Taste Links Taste Ab £...
  • Página 13 Taste / Bezeichnung Funktion Tasten Auf / Ab • Bewegt den Laserstrahl nach oben / unten. • Bei gleichzeitigem Druck: automatische Nivellierung des Laserstrahls auf 00.000% (0‰). • Zur Navigation / Auswahl im Menü. • Blinkt, um Warnung oder Standby-Modus anzuzeigen. •...
  • Página 14 Verwenden Sie für diese Akkus nur das Hilti Ladegerät PP 103. Lieferumfang Kanalbaulaser, Fernbedienung, Akkuhalter, Akku, Ladegerät, Fußschrauben, Zentrierschraube, Zieltafelhal- ter, 2 Zieltafeln, Herstellerzertifikat, Bedienungsanleitung Weitere für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group Technische Daten Laser Wellenlänge...
  • Página 15 Temperatur befindet. Lassen Sieden Akku abkühlen/erwärmen und starten Sie den Ladevorgang erneut. ▶ Die LED des Ladegerätes leuchtet rot, wenn ein Fehler vorliegt. Wenden Sie sich an den Hilti Service. ▶ Die LED des Ladegerätes leuchtet nicht, wenn der Akku nicht, oder nicht korrekt angeschlossen ist.
  • Página 16 WARNUNG Verletzungsgefahr durch Kurzschluss oder herunterfallenden Akku! ▶ Stellen Sie vor dem Einsetzen des Akkus sicher, dass die Kontakte des Akkus und die Kontakte am Produkt frei von Fremdkörpern sind. ▶ Stellen Sie sicher, dass der Akku immer korrekt einrastet. 1.
  • Página 17 Neigung einstellen 6.4.1 Neigungswert direkt eingeben 1. Schalten Sie den Laser ein. → Seite 10 2. Drücken Sie die Taste SET. ▶ Der eingestellte Wert wird angezeigt. ▶ Die ±-Anzeige blinkt. 3. Drücken Sie die Taste Auf oder Ab, um das Vorzeichen zu wählen. 4.
  • Página 18 1. Stellen Sie die Zieltafel in einem Abstand von 5-150 m mit den Reflektionsstreifen in Richtung Laser auf. Stellen Sie sicher, dass die Luftblase der digitalen Wasserwaage am Laser und der Wasserwaage am Halter der Zieltafel exakt mittig sind. Das verhindert, dass die Mitte des Laserstrahls von der Mitte der Zieltafel abweicht.
  • Página 19 Bringen Sie nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten alle Schutzeinrichtungen an und prüfen Sie diese auf einwandfreie Funktion. Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Von Hilti freigegebene Ersatzteile, Verbrauchsmaterialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group Kalibrierung 7.1.1...
  • Página 20 Nach einer ausserordentlichen Gerätebeanspruchung, vor wichtigen Arbeiten, jedoch mindestens jährlich eine Hilti Messtechnik Service Prüfung durchführen zu lassen. Die Prüfung durch den Hilti Messtechnik Service entbindet den Nutzer nicht von der Überprüfung des Messwerkzeuges vor und während der Nutzung. Transport und Lagerung von Akku-Werkzeugen und Akkus...
  • Página 21 Lasers können dafür verantwortlich sein. Beseitigen Sie die Vibrationen. Fehlermeldung ‘E-04’ Der Winkel wird nicht richtig ge- ▶ Wenden Sie sich an den Hilti messen. Service. Fehlermeldung ‘E-05’ Die Positionierung des Lasers ist ▶ Schalten Sie das Produkt aus nicht richtig eingestellt.
  • Página 22 ▶ Decken Sie die Anschlüsse mit einem nicht leitfähigen Material ab, um Kurzschlüsse zu vermeiden. ▶ Entsorgen Sie Akkus so, dass sie nicht in die Hände von Kindern gelangen können. ▶ Entsorgen Sie den Akku in Ihrem Hilti Store oder wenden Sie sich an ihr zuständiges Entsorgungsunter- nehmen.
  • Página 23 Herstellergewährleistung ▶ Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Gewährleistungsbedingungen an Ihren lokalen Hilti Partner. FCC-Hinweis (gültig in USA) / IC-Hinweis (gültig in Kanada) Dieses Gerät hat in Tests die Grenzwerte eingehalten, die in Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen für digitale Geräte der Klasse A festgeschrieben sind. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz gegen elektromagnetische Störungen beim Betrieb in gewerblich genutzten Gebieten gewähr-...
  • Página 24 Comply with the operating instructions Instructions for use and other useful information Dealing with recyclable materials Do not dispose of electric equipment and batteries as household waste Hilti Li­ion battery Hilti charger 1.2.3 Symbols in illustrations The following symbols are used in illustrations: These numbers refer to the illustrations at the beginning of these operating instructions.
  • Página 25 ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product. Product information Pipe laser PP 100 Generation Serial no.
  • Página 26 ▶ Check the rubber seal of the battery holder for damage; replace the rubber seal as necessary. A damaged rubber seal impairs protection against ingress of water. Hilti recommends replacing the rubber seal every 2 years to maintain efficient protection.
  • Página 27 Allow the battery to cool down. If it is still too hot to touch after an hour, the battery is faulty. Consult Hilti Service or read the document entitled "Instructions on safety and use for Hilti Li-ion batteries".
  • Página 28 contacts. A short circuit between the battery terminals or charging contacts may cause injuries (burns) and result in fire. ▶ Do not store the battery on the charger. Always remove the battery from the charger when the charging operation has completed. Description Product overview Securing screws, carrying handle...
  • Página 29 Button / Designation Function Left / Right buttons • Moves the laser beam right / left. • Pressed simultaneously: Automatic centering of the laser beam. • Navigation / selection in the menu. Up / Down buttons • Moves the laser beam up / down. •...
  • Página 30 Pipe laser, remote control unit, battery holder, battery, charger, footscrews, centering screw, target plate holder, 2 target plates, manufacturer's certificate, operating instructions Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group...
  • Página 31 Allow the battery to cool down/warm up and restart the charging operation. ▶ The LED on the charger shows red if a fault occurs. Consult Hilti Service. ▶ The LED on the charger remains off when the battery is not connected or not correctly connected to the charger.
  • Página 32 Installing/removing the battery Charge the battery fully before using it for the first time. WARNING Risk of injury by short circuit or falling battery! ▶ Before inserting the battery, make sure that the contacts on the battery and the contacts on the product are free of foreign matter.
  • Página 33 Switching laser on and off ▶ Press the on/off button to switch the laser on or off. Adjusting inclination 6.4.1 Directly entering an inclination value 1. Switch the laser on. → page 27 2. Press the SET button. ▶ The value set will be shown. ▶...
  • Página 34 1. Set up the target plate at a distance of 5-150 m with the reflective stripes toward the laser. Make sure that the bubble of the digital spirit level on the laser and the bubble of the spirit level on the holder are exactly centered.
  • Página 35 To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with your product can be found at your Hilti Store or online at: www.hilti.group Calibration 7.1.1...
  • Página 36 If it detects an error or an abnormality, the laser shows the letter E accompanied by a 2-digit error code (e.g. ‘E-02’) on the display. Try to rectify the problem by applying the measures described below. If faults cannot be rectified by means of these measures or if a fault is recurrent, consult Hilti Service. English 2354475...
  • Página 37 Eliminate the vibrations. Error message ‘E-04’ The angle is not measured cor- ▶ Consult Hilti Service. rectly. Error message ‘E-05’ The positioning of the laser is not ▶ Switch the product off and then set correctly.
  • Página 38 ▶ Cover the terminals with a non-conductive material (such as electrical tape) to prevent short circuiting. ▶ Dispose of your battery out of the reach of children. ▶ Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local governmental garbage disposal or public health and safety resources for disposal instructions.
  • Página 39 This device shall cause no harmful interference. • This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications not expressly approved by Hilti may restrict the user’s authorization to operate the equipment. Further information For more information on operation,...
  • Página 40 Handleiding in acht nemen Gebruikstips en andere nuttige informatie Omgang met recyclebare materialen Elektrisch gereedschap en accu 's niet met het huisvuil meegeven Hilti Li-ion accu Hilti acculader 1.2.3 Symbolen in afbeeldingen De volgende symbolen worden in afbeeldingen gebruikt: Deze cijfers verwijzen naar de betreffende afbeelding aan het begin van deze handleiding.
  • Página 41 Een afbeelding van de Conformiteitsverklaring vindt u aan het einde van deze documentatie. De technische documentatie is hier te vinden: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Veiligheid Algemene veiligheidsinstructies meetgereedschappen WAARSCHUWING! Lees alle aanwijzingen en veiligheidsvoorschriften.
  • Página 42 ▶ Het product mag in geen geval worden gemodificeerd of gemanipuleerd. Veranderingen of modificaties die niet uitdrukkelijk door Hilti zijn toegestaan, kunnen het recht van de gebruiker om het product in bedrijf te nemen beperken. ▶ Vóór belangrijke metingen of en na een val of andere mechanische inwerkingen is blootgesteld, dient u de nauwkeurigheid van het meetgereedschap te controleren.
  • Página 43 Als de accu na een uur nog steeds te heet is om aan te raken, dan is hij defect. Neem contact op met de Hilti Service of lees het document "Aanwijzingen voor de veiligheid en het gebruik van Hilti Li-ion accu's".
  • Página 44 ▶ Gebruik de acculaders en daarbij behorende accu's conform deze aanwijzingen en zoals voor dit speciale apparaattype is voorgeschreven. Het gebruik van acculaders voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. ▶ Laad accu's alleen op in acculaders die door de fabrikant worden geadviseerd. Voor een acculader dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat het risico van brand wanneer dit met andere accu's wordt gebruikt.
  • Página 45 Toets / Omschrijving Functie Toets SET • Bij kort indrukken: Primaire bediening en instellingen. • Bij lang indrukken (>2 s): Blokkeert sommige functies en beschermt zo tegen ongewenste bediening van de laser en via de afstandsbediening. Toets MENU • Indrukken om het menu op te roepen. Toetsen links/rechts •...
  • Página 46 Gebruik voor deze accu's alleen de Hilti acculader PP 103. • Standaard leveringsomvang Rioollaser, afstandsbediening, accuhouder, accu, acculader, voetschroeven, centreerschroef, houder voor doelplaat, 2 doelplaten, fabriekscertificaat, handleiding Andere voor uw product vrijgegeven systeemproducten vindt u in uw Hilti Store, of onder: www.hilti.group Technische gegevens Laser Golflengte 520 nm...
  • Página 47 Bereik van de zelfnivellering Hellingsrichting ±10 % Asrichting ≈ ±4° Hellingshoekbereik −15 % … 40 % Minimale instelling van de hellingshoek 0,001 % Afstand voor automatische doeltafelherkenning 5 m … 150 m Maximale werkingsduur 45 h Bedrijfstemperatuur −20 ℃ … 50 ℃ Opslagtemperatuur −30 ℃...
  • Página 48 ▶ De LED van de acculader knippert geel, als de accu zich buiten de voor het opladen toegestane temperatuur bevindt. Laat de accu afkoelen/opwarmen en start het opladen opnieuw. ▶ De LED van de acculader brandt rood, wanneer een storing aanwezig is. Wendt u zich tot uw Hilti Service.
  • Página 49 ▶ Stel de laser zo op, dat de hellingshoek van de ondergrond zich binnen het bereik van de automatische nivellering (± 10%) bevindt. De laserstraal beweegt tijdens de automatische nivellering, om zich correct uit te richten. Gedurende de uitrichtingsprocedure kan de laser niet worden bediend (duur: circa 30 seconden). Doelplaat instellen 1.
  • Página 50 ▶ De relatieve positie van de laserstraal wordt op het display weergegeven. Het maximale bereik van de uitrichting bedraagt ± 8,5 °, hetgeen overeenkomt met een bereik van 9 m bij een afstand van 30 m. 2. Als een eindpositie is bereikt, knippert de laserstraal. Als een verdere straalpositie gewenst is, dan moet u de laser verplaatsen en opnieuw beginnen met de uitrichting van de straalpositie.
  • Página 51 (bijvoorbeeld in water dompelen of in de regen laten staan). Wanneer een accu doornat is, behandelt u de accu als een beschadigde accu. Isoleer deze in een niet-brandbare bus en neem contact op met de Hilti Service. •...
  • Página 52 Wanneer de laser niet kan worden gekalibreerd, neem dan contact op met de Hilti Service. Hilti meettechniek service De Hilti meettechniek service voert de controle uit en zorgt bij een afwijking tevens voor de reparatie en de hernieuwde controle van de specificatie-overeenstemming van het meetgereedschap door. De specificatie- overeenstemming op het moment van de controle wordt schriftelijk bevestigd door het servicecertificaat.
  • Página 53 Verhelp de trillingen. Storingsmelding ‘E-04’ De hoek wordt niet correct geme- ▶ Wendt u zich tot uw Hilti ten. Service. Storingsmelding ‘E-05’ De positionering van de laser is ▶ Schakel het product uit en weer niet juist ingesteld.
  • Página 54 Storing Mogelijke oorzaak Remedie Instelling van de hellingshoek De laser bevindt zich in de blok- ▶ Druk op de toets SET , om functioneert niet. keermodus. de blokkeermodus op te heffen. De ingestelde waarde ligt buiten ▶ Neem het maximaal mogelijke het mogelijke gebied.
  • Página 55 ▶ Recycle defecte accu's zo, dat ze niet in handen van kinderen kunnen belanden. ▶ Lever de accu in bij uw Hilti Store of neem contact op met een verantwoordelijk afvalverwerkingsbedrijf. Hilti producten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk.
  • Página 56 Respecter le manuel d'utilisation Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles Maniement des matériaux recyclables Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères Hilti Accu Li-Ion Hilti Chargeur 1.2.3 Symboles dans les illustrations Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations : Ces chiffres renvoient à...
  • Página 57 Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente documentation. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sécurité Indications générales de sécurité relatives aux outils de mesure AVERTISSEMENT ! Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité...
  • Página 58 ▶ Le produit ne doit en aucun cas être modifié ni manipulé ! Toute modification ou tout changement subi(e) par le produit et non expressément approuvé(e) par Hilti peut limiter le droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil.
  • Página 59 Un joint en caoutchouc endommagé compromet la protection contre les infiltrations d'eau. Hilti recommande de remplacer le joint en caoutchouc tous les deux ans afin de maintenir la protection. ▶ Des réflexions et réfractions physiques peuvent se produire lorsqu'il fait chaud ou lorsque le diamètre du tuyau est petit en raison de sa température ou de son humidité, ce qui pourrait affecter la précision et/ou...
  • Página 60 QR à la fin de ce mode d'emploi. Utilisation et emploi soigneux des chargeurs ▶ Pour éviter tout risque de blessure, le chargeur doit exclusivement servir à charger les accus Li­Ion Hilti autorisés. ▶ L'endroit où se trouve le chargeur doit être propre, frais et à l’abri du gel.
  • Página 61 Description Vue d'ensemble du produit Vis de fixation de la poignée de manutention Panneau de commande et d'affichage Marquage de la ligne médiane du laser (point de départ du faisceau laser), DEL de point d'aplomb Marquage de l'axe d'inclinaison (point de départ de l'inclinaison du laser) Poignée de manutention &...
  • Página 62 Touche Désignation Fonction / DEL Touches haut / bas • Déplace le faisceau laser vers le haut / vers le bas. • Pression simultanée : mise à niveau automatique du faisceau laser sur 00.000% (0‰). • Pour la navigation / sélection dans le menu. •...
  • Página 63 Laser de canalisation, télécommande, support d'accu, accu, chargeur, vis pour pieds, vis de centrage, support de plaquette-cible, 2 plaquettes-cible, certificat du fabricant, notice d'utilisation D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group Caractéristiques techniques...
  • Página 64 Laisser l'accu refroidir/se réchauffer et redémarrer le processus de charge. ▶ La DEL du chargeur est allumée en rouge en présence d'une erreur. S'adresser au S.A.V. Hilti. ▶ La DEL du chargeur ne s'allume pas lorsque l'accu n'est pas raccordé ou pas raccordé correctement.
  • Página 65 AVERTISSEMENT Risque de blessures du fait d'un court-circuit ou de la chute de l'accu ! ▶ Avant d'insérer l'accu dans l'appareil, s'assurer que les contacts de l'accu et les contacts sur le produit sont exempts de corps étrangers. ▶ S'assurer que l'accu s'encliquette toujours correctement. 1.
  • Página 66 Mettre en marche et arrêter le laser ▶ Appuyer sur la touche Marche/Arrêt pour activer ou désactiver le laser. Réglage de l'inclinaison 6.4.1 Entrer directement la valeur d'inclinaison 1. Mettre le laser en marche. → Page 60 2. Appuyer sur la touche SET. ▶...
  • Página 67 Des changements atmosphériques importants peuvent influencer la portée de l'orientation automatique. Souffler de l'air dans le tuyau et essayer d'éviter la présence de plages de température différentes dans le tuyau. 1. Placer la plaquette-cible à une distance de 5-150 m avec les bandes réflectrices en direction du laser. Veiller à...
  • Página 68 Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group Étalonnage...
  • Página 69 Service Hilti Techniques de mesure Le Service Techniques de mesure Hilti procède au contrôle et en cas d'écarts, à la remise en état et au contrôle réitéré de la conformité aux spécifications de l'outil de mesure. La conformité aux spécifications à...
  • Página 70 ▶ Cela peut être dû à de fortes vibrations à proximité du laser. Éliminer les vibrations. Message de défaut ‘E-04' L'angle n'est pas correctement ▶ S'adresser au S.A.V. Hilti. mesuré. Message de défaut ‘E-05' Le positionnement du laser n'est ▶ Arrêter puis remettre en marche pas correctement réglé.
  • Página 71 ▶ Recouvrir les raccordements avec un matériau non conducteur pour éviter tout court-circuit. ▶ Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants. ▶ Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente.
  • Página 72 Toute modification ou tout changement subi(e) par l'appareil et non expressément approuvé(e) par Hilti peut limiter le droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil. Informations complémentaires Des informations complémentaires concernant l'utilisation, la technique, l'environnement et le recyclage sont disponibles sous le lien ci-dessous : qr.hilti.com/manual/?id=2354475...
  • Página 73 Consulte el manual de instrucciones Indicaciones de uso y demás información de interés Manejo con materiales reutilizables No tire las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos Hilti Batería de Ion-Litio Hilti Cargador 1.2.3 Símbolos en las figuras En las figuras se utilizan los siguientes símbolos:...
  • Página 74 Encontrará una reproducción de la declaración de conformidad al final de esta documentación. La documentación técnica se encuentra depositada aquí: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Seguridad Indicaciones generales de seguridad de las herramientas de medición ¡ADVERTENCIA! Lea con atención todas las instrucciones e indicaciones de seguridad.
  • Página 75 ▶ El producto no debe modificarse ni manipularse en ningún caso. Los cambios o modificaciones que no cuenten con la autorización expresa de Hilti pueden limitar el derecho del usuario a poner en funcionamiento el producto.
  • Página 76 ▶ No utilice la herramienta de medición cerca de instalaciones militares o aeropuertos, en aviones ni en instalaciones radioastronómicas si no dispone de una autorización previa. Compatibilidad electromagnética Si bien la herramienta cumple los estrictos requisitos de las directivas pertinentes, Hilti no puede excluir lo siguiente: •...
  • Página 77 ▶ El cargador debe mantenerse en un lugar limpio, fresco, seco y protegido de las heladas. ▶ Durante el proceso de carga, el cargador debe poder desprender calor. Por esta razón es necesario que las rejillas de ventilación estén libres. No cargue baterías en un recipiente cerrado. ▶...
  • Página 78 Denominación Función cla/LED Tecla de • Encender/apagar el producto. encendido/apagado Tecla SET • Pulsación breve: manejo y ajustes básicos. • Pulsación prolongada (>2 s): bloquea algunas funciones para evitar un manejo accidental del láser o mediante el control a distancia. Tecla MENU •...
  • Página 79 Láser para la construcción de canales, control a distancia, soporte de la batería, batería, cargador, tornillos niveladores, tornillo de centrado, soporte de diana, 2 dianas, certificado del fabricante, manual de instrucciones Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group Datos técnicos Láser...
  • Página 80 Precisión horizontal ±10″ Zona de nivelación Dirección de la inclina- ±10 % ción Dirección del eje ≈ ±4° Intervalo de inclinación −15 % … 40 % Ajuste de inclinación mínima 0,001 % Distancia para la detección automática de la diana 5 m …...
  • Página 81 ▶ El LED del cargador se enciende en rojo en caso de error. Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti. ▶ Si la batería no está conectada o está mal conectada, el LED del cargador no se enciende.
  • Página 82 Colocación del láser Coloque siempre el láser de forma que la burbuja del nivel digital quede en el centro. ▶ Coloque el láser de forma que la inclinación de la superficie de trabajo se encuentre dentro del rango de autonivelación (± 10 %). El rayo láser se mueve durante la autonivelación, para alinearse correctamente.
  • Página 83 ▶ La posición relativa del rayo láser se indica en la pantalla. El rango máximo de alineación es de ±8,5°, lo que equivale a una zona de 9 m con una distancia de 30 m. 2. Cuando se ha alcanzado una posición final, el rayo láser parpadea. Si es necesario que el rayo láser la sobrepase, deberá...
  • Página 84 Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y consumibles originales. Las piezas de repuesto, los consumibles y los accesorios autorizados por Hilti se pueden consultar en su Hilti Store o en: www.hilti.group Calibración 7.1.1...
  • Página 85 La comprobación por parte del Servicio Técnico de Medición de Hilti no exime al usuario de comprobar la herramienta de medición antes y durante su utilización.
  • Página 86 Elimine las vibraciones. Mensaje de error ‘E-04’ El ángulo no se mide correcta- ▶ Póngase en contacto con el mente. Servicio Técnico de Hilti. Mensaje de error ‘E-05’ El posicionamiento del láser no ▶ Desconecte y vuelva a conectar está bien ajustado.
  • Página 87 Anomalía Posible causa Solución El ajuste de inclinación no El láser se encuentra en modo de ▶ Pulse la tecla SET para funciona. bloqueo. cancelar el modo de bloqueo. El valor ajustado se encuentra ▶ Tenga en cuenta el rango fuera del rango posible.
  • Página 88 Los productos Hilti están fabricados en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte al Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
  • Página 89 Consultar o manual de instruções Instruções de utilização e outras informações úteis Manuseamento com materiais recicláveis Não deitar as ferramentas eléctricas e baterias no lixo doméstico Bateria de iões de lítio Hilti Carregador Hilti 1.2.3 Símbolos nas figuras Em figuras são utilizados os seguintes símbolos: Estes números remetem para a figura respectiva no início do presente manual de instruções.
  • Página 90 Na parte final desta documentação encontra uma reprodução da declaração de conformidade. As documentações técnicas estão aqui guardadas: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Segurança Normas gerais de segurança Ferramentas de medição AVISO! Leia todas as normas de segurança e instruções.
  • Página 91 ▶ Não modificar ou manipular o produto em caso algum. Alterações ou modificações à ferramenta que não sejam expressamente aprovadas pela Hilti podem limitar o direito do utilizador em operar com o produto. ▶ Antes de realizar medições importantes e após uma queda ou outros esforços mecânicos, é...
  • Página 92 ▶ Verifique o vedante de borracha do suporte da bateria quanto a danos e, se necessário, substitua-o. Um vedante de borracha danificado afecta a protecção contra a infiltração de água. A Hilti recomenda substituir o vedante de borracha a cada 2 anos de forma a manter a protecção.
  • Página 93 Deixe a bateria arrefecer. Se, passado uma hora, a bateria ainda estiver demasiado quente ao toque, então está com defeito. Contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti ou leia a documento "Indicações relativas à segurança e utilização de baterias de iões de lítio Hilti".
  • Página 94 Descrição Vista geral do produto Parafusos de fixação da pega de transporte Painel de controlo e campo indicador Marcação da linha central do laser (ponto de origem do feixe laser), LED do ponto de prumo Marcação do eixo de inclinação (ponto de origem da inclinação do laser) Pega de transporte &...
  • Página 95 Designação Função cla/LED Teclas para cima/baixo • Move o feixe laser para cima/baixo. • Ao premir em simultâneo: nivelamento automático do feixe laser a 00.000% (0‰). • Para a navegação/selecção no menu. • Pisca, para indicar um aviso ou o modo de standby. •...
  • Página 96 Laser para tubos, controlo remoto, suporte da bateria, bateria, carregador, parafusos de nivelamento, parafuso de centragem, fixação para placa alvo, 2 placas alvo, certificado do fabricante, manual de instruções Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group Características técnicas...
  • Página 97 Deixe a bateria arrefecer/aquecer e reinicie o processo de carregamento. ▶ O LED do carregador acende-se a vermelho, se ocorrer um erro. Dirija-se ao Centro de Assistência Técnica Hilti. ▶ O LED do carregador não se acende se a bateria não estiver ligada ou não estiver correctamente ligada.
  • Página 98 Inserir/retirar a bateria A bateria deve ser completamente carregada antes da primeira utilização. AVISO Risco de ferimentos devido a curto-circuito ou queda da bateria! ▶ Antes de encaixar a bateria, certifique-se de que os contactos da bateria e os contactos no produto estão livres de corpos estranhos.
  • Página 99 Ligar e desligar o laser ▶ Pressione a tecla Ligar/Desligar para ligar ou desligar o laser. Ajustar a inclinação 6.4.1 Introduzir directamente o valor de inclinação 1. Ligue o laser. → Página 93 2. Prima a tecla SET. ▶ É apresentado o valor ajustado. ▶...
  • Página 100 1. Coloque a placa alvo a uma distância de 5-150 m com as tiras reflectoras viradas para o laser. Certifique-se de que a bolha de ar do nível digital no laser e a do nível de bolha no suporte da placa alvo estão exactamente centradas.
  • Página 101 Após os trabalhos de conservação e manutenção, aplique todos os dispositivos de protecção e verifique se funcionam correctamente. Para um funcionamento seguro, utilize apenas peças sobresselentes e consumíveis originais. Poderá encontrar peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados pela Hilti para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group Calibração 7.1.1...
  • Página 102 Se não conseguir calibrar o laser, entre em contacto com o Centro de Assistência Técnica Hilti. Centro de Assistência Técnica Hilti O Centro de Assistência Técnica Hilti realiza a comprovação e, em caso de desvio, o restabelecimento e nova verificação da conformidade da ferramenta de medição com as especificações. A conformidade com as especificações no momento da verificação é...
  • Página 103 ▶ Desligue e volte a ligar o produto. Tabela de avarias No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. Avaria Causa possível Solução O feixe laser não funciona.
  • Página 104 ▶ Para evitar curto-circuitos, cubra as conexões com um material não condutor. ▶ Elimine as baterias de modo a mantê-las longe do alcance das crianças. ▶ Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável.
  • Página 105 Garantia do fabricante ▶ Se tiver dúvidas em relação às condições de garantia, contacte o seu parceiro Hilti local. Declaração FCC (válida nos EUA) / Declaração IC (válida no Canadá) Esta ferramenta foi testada e declarada dentro dos limites estipulados para equipamentos digitais da classe A, de acordo com a parte 15 das regras FCC.
  • Página 106 Rispettare il manuale d'istruzioni Indicazioni sull'utilizzo ed altre informazioni utili Smaltimento dei materiali riciclabili Non gettare elettroutensili o batterie tra i rifiuti domestici Hilti Batteria al litio Hilti Caricabatteria 1.2.3 Simboli nelle figure Vengono utilizzati i seguenti simboli nelle figure: Questi numeri rimandano alle figure corrispondenti all'inizio del presente manuale d'istruzioni.
  • Página 107 L'immagine della dichiarazione di conformità è riportata alla fine della presente documentazione. Le documentazioni tecniche sono archiviate qui: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sicurezza Indicazioni generali di sicurezza per gli strumenti di misura ATTENZIONE! Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni.
  • Página 108 ▶ In nessun caso è consentito modificare o manipolare il prodotto. Le modifiche o i cambiamenti apportati senza espressa autorizzazione da parte di Hilti, possono limitare il diritto dell'utilizzatore a mettere in funzione il prodotto. ▶ Prima di eseguire misurazioni importanti, nonché dopo una caduta o in seguito ad altre sollecita- zioni di natura meccanica, controllare la precisione di funzionamento dello strumento.
  • Página 109 Osservare le direttive speciali valide per il trasporto, il magazzinaggio e l'utilizzo di batterie al litio. Leggere le avvertenze per la sicurezza e l'utilizzo delle batterie al litio Hilti riportate alla fine del presente manuale d'istruzioni, scansionando il codice QR.
  • Página 110 Utilizzo conforme e cura dei caricabatteria ▶ Per evitare lesioni, con il caricabatteria ricaricare solo le batterie al litio Hilti ammesse. ▶ Il luogo di utilizzo del caricabatteria deve essere pulito, fresco, asciutto e non soggetto a gelo. ▶ Durante il processo di carica, il caricabatteria deve poter cedere calore, quindi le feritoie di ventilazione devono essere libere.
  • Página 111 Comandi L'illuminazione del display si accende dopo ogni pressione del tasto per 30 secondi. Tasto / Denominazione Funzione Tasto ON/OFF • Accendere / spegnere il prodotto. Tasto SET • Con una breve pressione: comando e impostazioni di base. • Con una pressione lunga (>2 s): blocca alcune funzioni e protegge quindi da un comando involontario del laser e del telecomando.
  • Página 112 Livella laser per tubazioni, telecomando, supporto batteria, batteria, caricabatteria, viti di regolazione dei piedini, vite di centraggio, supporto targhetta bersaglio, 2 targhette bersaglio, certificato del costruttore, manuale d'istruzioni Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro prodotto, sono reperibili presso il vostro Hilti Store oppure all'indirizzo: www.hilti.group Dati tecnici...
  • Página 113 Campo di autolivellamento Direzione dell'inclina- ±10 % zione Direzione dell'asse ≈ ±4° Range di inclinazione −15 % … 40 % Regolazione minima dell'inclinazione 0,001 % Distanza per il riconoscimento automatico della targhetta bersaglio 5 m … 150 m Tempo di funzionamento massimo 45 h Temperatura d'esercizio −20 ℃...
  • Página 114 ▶ Il LED del caricabatteria si accende con luce rossa quando si verifica un difetto. Rivolgersi al Centro Riparazioni Hilti. ▶ Il LED del caricabatteria non si accende quando la batteria non è affatto collegata o non è collegata correttamente.
  • Página 115 Montaggio del laser Montare sempre il laser in modo che la bolla d'aria della livella a bolla digitale si trovi al centro. ▶ Montare il laser in modo che l'inclinazione del materiale di base si trovi entro l'area di autolivellamento (± 10%).
  • Página 116 1. Premere il tasto a destra o a sinistra per impostare la posizione del raggio. ▶ Il raggio laser si sposta dapprima lentamente. Se si tiene premuto il tasto, l'orientamento accelera. ▶ La posizione relativa del raggio laser viene visualizzata sul display. L'area massima di orientamento è...
  • Página 117 Per un sicuro funzionamento dell'attrezzo utilizzare solamente ricambi e materiali di consumo originali. Le parti di ricambio, i materiali di consumo e gli accessori autorizzati da Hilti per il vostro prodotto sono disponibili presso il vostro Hilti Store oppure all'indirizzo: www.hilti.group...
  • Página 118 Se non è possibile calibrare il laser, rivolgersi al Centro Riparazioni Hilti. Centro riparazioni Hilti per strumenti di misura Il Centro riparazioni Hilti esegue il controllo e, in caso di eventuali scostamenti, effettua un ripristino e ricontrolla la conformità delle specifiche dello strumento di misura. La conformità dello strumento con le specifiche al momento del controllo viene confermata per iscritto dal certificato del Centro riparazioni.
  • Página 119 ▶ Spegnere e riaccendere il prodotto. Tabella delle anomalie In caso di anomalie non indicate nella presente tabella o che non è possibile risolvere per proprio conto, si prega di rivolgersi al Centro Riparazioni Hilti. Anomalia Possibile causa Soluzione Il raggio laser non funziona.
  • Página 120 Anomalia Possibile causa Soluzione Il raggio laser lampeggia. Il laser è stato urtato o è esposto a ▶ Eliminare la causa dell'anomalia. forti vibrazioni. La regolazione dell'inclina- Il laser si trova in modalità di ▶ Premere il tasto SET zione non funziona. blocco.
  • Página 121 ▶ Coprire i collegamenti con materiale non conduttivo per evitare cortocircuiti. ▶ Smaltire le batterie in modo che non possano finire in mano ai bambini. ▶ Smaltire la batteria presso l'Hilti Store di fiducia oppure rivolgersi alla propria azienda di smaltimento competente.
  • Página 122 Der benyttes følgende symboler i denne brugsanvisning: Se brugsanvisningen Anvisninger for anvendelse og andre nyttige oplysninger Håndtering af genvindbare materialer Elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald Hilti Lithium-ion-batteri Hilti Lader 1.2.3 Symboler i illustrationer Følgende symboler anvendes på illustrationer: Disse tal henviser til den pågældende illustration i begyndelsen af denne brugsanvisning.
  • Página 123 Sidst i dette dokument finder du et bilede af overensstemmelseserklæ- ringen. Den tekniske dokumentation er arkiveret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sikkerhed Generelle sikkerhedsanvisninger for måleværktøj ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og instruktioner. Der kan opstå farlige situationer ved anvendelse af måleværktøjer, hvis de anvendes forkert.
  • Página 124 ▶ Produktet må under ingen omstændigheder modificeres eller ændres. Ændringer eller modifikationer, som ikke udtrykkeligt er godkendt af Hilti kan begrænse brugerens ret til at anvende produktet. ▶ Før vigtige målinger og hvis måleværktøjet er blevet tabt eller har været udsat for anden mekanisk påvirkning, skal måleværktøjets nøjagtighed kontrolleres.
  • Página 125 ▶ Brug aldrig måleværktøjet i nærheden af militære installationer, lufthavne, i fly og i radioastronomiske faciliteter uden forudgående tilladelse. Elektromagnetisk kompatibilitet Selv om instrumentet opfylder de strenge krav i gældende direktiver, kan Hilti ikke udelukke følgende: • Instrumentet kan forstyrre andre instrumenter (f.eks. navigationsudstyr på fly).
  • Página 126 Lad batteriet køle af. Hvis batteriet efter en time fortsat er for varmt til at kunne røres, er det er defekt. Kontakt Hilti Service eller læs dokumentet "Anvisninger om sikkerhed og anvendelse af Hilti Li-ion-batterier".
  • Página 127 Produktoversigt fjernbetjening Signaludgang Tænd-/sluk-knap til lodpunkt-lysdiode LYSDIODE Knap højre Knap til automatisk justering Knap laserfunktion Knap venstre Dæksel til batterirum § Knap laserstråle ON/OFF & Anvendelsesområde Displayets belysning i 30 sekunder lyser efter hvert tastetryk. Knap / Betegnelse Funktion lysdi- Tænd/sluk-knap •...
  • Página 128 Anvend kun laderen Hilti PP 103 til disse batterier. Leveringsomfang Rørlægningslaser, fjernbetjening, batteriholder, batteri, lader, fodskruer, centreringsskrue, måltavleholder, 2 måltavler, producentcertifikat, brugsanvisning Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i Hilti Store eller på: www.hilti.group Dansk 2354475 *2354475*...
  • Página 129 Tekniske data Laser Bølgelængde 520 nm Laserklasse Udgangseffekt laser 4,5 mW Laserdiameter (samlet) 12 mm Vandret nøjagtighed ±10″ Selvnivelleringsområde Hældningsretning ±10 % Akseretning ≈ ±4° Hældningsområde −15 % … 40 % Min. hældningsindstilling 0,001 % Afstand til automatisk måltavleregistrering 5 m … 150 m Maks.
  • Página 130 ▶ Lysdioden på laderen blinker gult, hvis batteriet ligger uden for det tilladte temperatur for opladning. Lad batteriet køle/blive varmt, og start opladningen igen. ▶ Lysdioden på laderen lyser rødt, hvis der opstår en fejl. Kontakt Hilti Service. ▶ Lysdioden på laderen lyser ikke, hvis batteriet ikke er tilsluttet eller ikke er tilsluttet korrekt.
  • Página 131 Betjening Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet. Opstilling af laseren Opstil altid laseren, så boblen i det digitale vaterpas befinder sig i midten. ▶ Opstil laseren, så underlagets hældning ligger inden for området for den automatiske nivellering (± 10 %). Under den automatiske nivellering bevæger laserstrålen sig for at foretage korrekt justering.
  • Página 132 1. Tryk på knappen højre eller venstre for at indstille strålepositionen. ▶ Laserstrålen bevæger sig først langsomt. Når knappen holdes inde, sker justeringen hurtigere. ▶ Laserstrålens relative position vises på displayet. Justeringens maksimale område udgør ± 8,5°, hvilket svarer til et område på 9 m ved en afstand på...
  • Página 133 Monter alle beskyttelsesanordninger efter pleje- og vedligeholdelsesarbejder, og kontrollér dem for korrekt funktion. Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som Hilti har godkendt, finder du i din Hilti Store eller under: www.hilti.group Kalibrering 7.1.1...
  • Página 134 Hvis laseren ikke kan kalibreres, bedes du kontakte Hilti-service. Hilti Service for måleteknik Hilti Service for måleteknik foretager kontrollen og udfører i tilfælde af afvigelse en ny kontrol og sørger for, at måleværktøjet igen opfylder specifikationerne. Opfyldelse af specifikationerne på kontroltidspunktet bekræftes skriftligt ved hjælp af servicecertifikatet.
  • Página 135 Hvis laseren registrerer fejl eller uregelmæssigheder, vises det på displayet med et E og en 2-cifret fejlkode (f.eks. ‘E-02’). Prøv at afhjælpe fejlen som beskrevet nedenfor. Hvis fejl ikke kan afhjælpes på denne måde, eller optræder gentagne gange, bedes du kontakte Hilti-service. Fejl Mulig årsag Løsning...
  • Página 136 Hilti, som derefter genvinder dem. Spørg Hiltis kundeservice eller din forhandler. ▶ Elværktøj, elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes sammen med almindeligt hushol- dingsaffald! Producentgaranti ▶ Hvis du har spørgsmål vedrørende garantibetingelserne, bedes du henvende dig til din lokale Hilti- partner. Dansk 2354475...
  • Página 137 • Produktet skal optage enhver stråling, herunder stråling, som medfører uønskede situationer. Ændringer eller modifikationer, som ikke udtrykkeligt er godkendt af Hilti som værende i overensstem- melse med gældende regler, kan begrænse brugerens ret til at anvende produktet. Yderligere oplysninger Yderligere oplysninger vedrørende betjening, teknik, miljø...
  • Página 138 ▶ Använd de serienummer som anges i följande tabell. Du behöver produktuppgifterna när du kontaktar vår återförsäljare eller serviceverkstad. Produktdetaljer Kanalisationslaser PP 100 Generation Serienr Försäkran om överensstämmelse Härmed intygar tillverkaren med ensamt ansvar att produkten som beskrivs överensstämmer med gällande lagstiftning och standarder.
  • Página 139 ▶ Produkten får aldrig ändras eller byggas om. Ändringar eller modifikationer som inte uttryckligen har tillåtits av Hilti kan komma att begränsa användarens rätt att ta instrumentet i drift. ▶ Före viktiga mätningar och om du tappar mätinstrumentet eller på annat sätt inverkar på det mekaniskt, måste du kontrollera dess precision.
  • Página 140 ▶ Använd inte mätinstrumentet utan föregående godkännande i närheten av militärt område, flygplatser samt radioastronomiska anläggningar. Elektromagnetisk kompatibilitet Även om instrumentet uppfyller de högt ställda kraven i tillämpliga föreskrifter, kan Hilti inte utesluta följande: • Instrumentet kan störa andra instrument (t.ex. navigationsutrustning i flygplan).
  • Página 141 Låt batteriet svalna. Om batteriet efter en timme fortfarande är så hett att det inte går att ta i är det defekt. Kontakta Hilti-service eller läs dokumentet ”Säkerhetsanvisningar vid användning av Hilti litiumjonbatterier”.
  • Página 142 Beskrivning Produktöversikt Fästskruvar bärhandtag Kontrollpanel och display Laser-mittlinjemarkering (utgångspunkt för laserstråle), lodpunktslampa Markering av lutningsaxel (utgångspunkt för laserns lutning) Bärhandtag & Fot- och centreringsskruvar Spärr batterifack Mottagningsfönster för fjärrkontroll Laserutgångsfönster § Display Varnings- och statusindikeringslampa På/av-knapp ∙ Vänster-knapp Ner-knapp £ SET-knapp MENU-knapp ¡...
  • Página 143 Knapp / Beteckning Funktion lampa Upp/ner-knappar • Laserstrålen förflyttas uppåt eller nedåt. • När man trycker samtidigt på knapparna: Automatisk nivellering av laserstrålen till 00.000% (0‰). • För navigering/val i meny. Lampa • Lampan blinkar för att indikera varning eller standbyläge. •...
  • Página 144 Använd endast Hilti batteriladdare PP 103 för batterierna. Leveransinnehåll Kanalisationslaser, fjärrkontroll, batterihållare, batteri, batteriladdare, fotskruvar, centreringsskruv, hållare för måltavla, 2 måltavlor, tillverkarcertifikat, bruksanvisning Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt både i närmaste Hilti Store och på nätet: www.hilti.group Teknisk information Laser Våglängd...
  • Página 145 ▶ Lampan på laddaren lyser rött om det föreligger ett fel. Vänd dig till Hilti-service. ▶ Lampan på laddaren lyser inte om batteriet inte är anslutet eller felaktigt anslutet.
  • Página 146 VARNING Risk för personskada på grund av kortslutning eller nedfallande batteri! ▶ Kontrollera innan du sätter in batteriet i produkten att både batteriets och produktens kontakter är fria från smuts och andra hinder. ▶ Säkerställ att batteriet alltid hakar i ordentligt. 1.
  • Página 147 Ställa in lutningen 6.4.1 Ange lutningsvärdet direkt 1. Slå på lasern. → Sidan 140 2. Tryck på SET-knappen. ▶ Inställt värde visas. ▶ ±-indikeringen blinkar. 3. Tryck på upp- eller ner-knappen för att välja förtecken. 4. Tryck på höger-knappen för att växla till nästa plats. 5.
  • Página 148 2. Tryck på MENU-knappen. 3. Välj med upp/ner-pilknapparna menyalternativet AUTO ALIGNMENT och bekräfta valet med SET. ▶ Den automatiska inriktningen startar. Laserstrålen söker nu i riktningsområdet (höger/vänster) efter måltavlan. Det kan dröja upp till två minuter tills det är klart. ▶...
  • Página 149 • Efter skötsel- och underhållsarbeten ska alla skyddsanordningar monteras igen och kontrolleras. Använd endast originalreservdelar och förbrukningsmaterial för säker drift. Godkända reservdelar, förbrukningsmaterial och tillbehör till din produkt från Hilti hittar du i närmaste Hilti Store eller på: www.hilti.group Kalibrering 7.1.1...
  • Página 150 Om lasern upptäcker fel eller oregelbundenheter, visas dessa på displayen med ett E och ett tvåsiffrigt felnummer (t.ex. ‘E-02’). Försök att upphäva felet genom att vidta de åtgärder som beskrivs nedan. Om ett fel inte går att upphäva med hjälp av dessa åtgärder eller uppstår flera gånger, vänd dig till Hilti-service. Möjlig orsak Lösning Felmeddelande ‘E-02’...
  • Página 151 ▶ Stäng av produkten och slå sedan på den igen. Tabell över störningar Kontakta Hilti-service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. Möjlig orsak Lösning Laserstrålen fungerar inte.
  • Página 152 ▶ Kassera batteriet hos din Hilti Store eller vänd dig till närmaste återvinningscentral. Hilti-produkter är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti tillbaka din gamla enhet för återvinning. Fråga Hilti kundservice eller din säljare.
  • Página 153 Følgende symboler benyttes i denne bruksanvisningen: Følg bruksanvisningen Bruksanvisninger og andre nyttige opplysninger Håndtering av resirkulerbare materialer Ikke kast elektriske apparater eller batterier i husholdningsavfallet Hilti li­Ion-batteri Hilti Lader 1.2.3 Symboler i illustrasjoner Følgende symboler brukes i illustrasjonene: Disse tallene viser til illustrasjonen i begynnelsen av denne bruksanvisningen.
  • Página 154 Du finner et bilde av samsvarserklæringen på slutten av denne dokumentasjonen. Den tekniske dokumentasjonen er lagret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sikkerhet Generelle sikkerhetsanvisninger for måleverktøy ADVARSEL! Les alle sikkerhetsanvisninger og andre anvisninger.
  • Página 155 ▶ Produktet må ikke modifiseres eller manipuleres. Endringer og modifikasjoner som ikke uttrykkelig er tillatt av Hilti, kan begrense brukerens rett til å ta i bruk produktet. ▶ ør viktige målinger og etter et fall i bakken eller andre mekaniske påkjenninger, må måleverktøyets nøyaktighet kontrolleres.
  • Página 156 ▶ Ikke bruk måleverktøyet uten forhåndstillatelse i nærheten av militære anlegg, flyplasser, i fly eller radioastronomiske installasjoner. Elektromagnetisk kompatibilitet Selv om apparatet oppfyller kravene i de relevante direktivene, kan Hilti ikke utelukke følgende: • Apparatet kan forstyrre andre apparater (f.eks. navigasjonsanordninger på fly).
  • Página 157 La batteriet kjølne. Hvis batteriet fremdeles er for varmt til at du kan ta på det etter en time, er det defekt. Kontakt Hilti service eller les dokumentet "Informasjon om sikkerhet og bruk av Hilti li-ion-batterier".
  • Página 158 Tast for automatisk innretting Høyre-tast Venstre-tast Tast for lasermodus Tast for å slå laserstråle på/av Batterideksel & § Tast for loddpunkt-LED på/av Kontrollpanel Displaybelysningen lyser i 30 sekunder etter hvert tastetrykk. Tast Betegnelse Funksjon / lys- diode Av/på-tast • Slå produkt på/av. SET-tasten •...
  • Página 159 Til disse batteriene skal bare Hilti-laderen PP 103 benyttes. Dette inngår i leveransen: Rørlaser, fjernkontroll, batteriholder, batteri, lader, fotskruer, sentreringsskrue, målplateholder, 2 målplater, produsentsertifikat, bruksanvisning I tillegg finner du godkjente systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti Store eller under: www.hilti.group 2354475 Norsk...
  • Página 160 Tekniske data Laser Bølgelengde 520 nm Laserklasse Utgangseffekt laser 4,5 mW Laserdiameter (buntet) 12 mm Horisontal nøyaktighet ±10″ Selvnivelleringsområde Hellingsretning ±10 % Akseretning ≈ ±4° Hellingsområde −15 % … 40 % Minste hellingsinnstilling 0,001 % Avstand for automatisk målplateregistrering 5 m … 150 m Maksimal driftstid 45 t Driftstemperatur...
  • Página 161 ▶ Lysdioden på laderen blinker gult når batteriet er utenfor tillatt temperatur for lading. La batteriet kjølne/varme seg opp og start ladingen på nytt. ▶ Lysdioden på laderen lyser rødt hvis det foreligger en feil. Kontakt Hilti service. ▶ Lysdioden på laderen lyser ikke hvis batteriet ikke, eller ikke er riktig tilkoblet.
  • Página 162 Betjening Følg sikkerhetsanvisningene og advarslene i denne dokumentasjonen og på produktet. Plassere laseren Plasser alltid laseren slik at boblen i det digitale vateret befinner seg i midten. ▶ Plasser laseren slik at underlagets helling ligger innenfor området for autonivellering (± 10 %). Laserstrålen flytter seg under autonivellering, for å...
  • Página 163 1. Trykk på høyre- eller venstre-tasten for å stille inn stråleposisjonen. ▶ Laserstrålen beveger seg først langsomt. Holder du tasten inne, akselererer innrettingen. ▶ Laserstrålens relative posisjon vises på displayet. Det maksimale innrettingsområdet er ± 8,5 °, noe som tilsvarer et område på 9 m ved en avstand på...
  • Página 164 Monter alle beskyttelsesinnretninger etter pleie- og vedlikeholdsarbeider, og kontroller at de fungerer feilfritt. Av hensyn til sikkerheten må du bare bruke originale reservedeler og forbruksmateriell. Reservedeler, forbruksmateriell og tilbehør som er godkjent av Hilti, finner du i nærmeste Hilti Store eller på: www.hilti.group Kalibrering 7.1.1...
  • Página 165 Å velge et egnet kontrollintervall ut fra bruken. • Etter uvanlig belastning av apparatet, før viktige arbeider, men minst én gang i året må Hilti service gjennomføre en kontroll. Kontrollen som utføres av Hilti service, fratar ikke brukeren ansvaret for å kontrollere måleverktøyet før og under bruk.
  • Página 166 Feilmelding ‘E-99’ Feil i det interne minnet ▶ Slå produktet av og på igjen. Feilsøkingstabell Ved feil som ikke står oppført i denne tabellen eller som du selv ikke kan utbedre, må du kontakte Hilti service. Feil Mulig årsak Løsning Laserstrålen fungerer ikke.
  • Página 167 ▶ Lever inn batteriet i nærmeste Hilti Store, eller kontakt et lokalt renovasjonsfirma. Hilti produkter er i stor grad laget av gjenvinnbare materialer. Riktig materialsortering er en forutsetning for gjenvinning. I mange land tar Hilti imot ditt gamle apparat for gjenvinning. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren.
  • Página 168 Dette apparatet skal ikke forårsake skadelig stråling. • Apparatet må ta opp all stråling, inkludert stråling som forårsaker uønskede operasjoner. Endringer og modifikasjoner som ikke uttrykkelig er tillatt av Hilti, kan begrense brukerens rett til å ta i bruk apparatet. Ytterligere informasjon Du finner mer informasjon om betjening, teknologi, miljø...
  • Página 169 Valmistaja vakuuttaa, että tässä kuvattu tuote täyttää sitä koskevien voimassa olevien lakien ja standardien vaatimukset. Kuva vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on tämän dokumentaation lopussa. Tekninen dokumentaatio löytyy tästä: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Turvallisuus Mittaustyökalujen yleiset turvallisuusohjeet VAROITUS! Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet.
  • Página 170 Usein loukkaantumisten ja tapaturmien syynä on mittaustyökalujen laiminlyöty huolto. ▶ Tuotteeseen ei missään tapauksessa saa tehdä minkäänlaisia muutoksia. Tehdyt muutokset, joihin Hilti ei ole antanut lupaa, voivat rajoittaa käyttäjän oikeutta tuotteen käyttöön ottamiseen. ▶ Mittaustyökalun tarkkuus on tarkastettava enne tärkeitä mittauksia tai mittaustyökalun pudottua tai jos siihen on kohdistunut muu mekaaninen tekijä.
  • Página 171 ▶ Mittaustyökalua ei saa ilman etukäteen hankittua lupaa käyttää sotilaskohteiden, lentokenttien tai radioastronomisten laitteiden lähellä tai lentokoneissa. Sähkömagneettinen häiriökestävyys Vaikka laite täyttää sovellettavien direktiivien tiukat vaatimukset, Hilti ei pysty sulkemaan pois seuraavia: • Laite saattaa häiritä muita laitteita (esimerkiksi lentokoneiden navigointilaitteita).
  • Página 172 ▶ Jos akku on liian kuuma koskea, se saattaa olla vaurioitunut. Laita akku palovaarattomaan paikkaan ja riittävän etäälle syttyvistä materiaaleista. Anna akun jäähtyä. Jos akku vielä tunnin kuluttuakin on liian kuuma koskea, akku on vaurioitunut. Ota yhteys Hilti-huoltoon tai lue dokumentti "Hilti-litiumioniakkujen turvallisuuteen ja käyttöön liittyviä ohjeita".
  • Página 173 Kuvaus Tuoteyhteenveto Kantokahvan kiinnitysruuvit Käyttö- ja näyttökenttä Laserin keskilinjamerkki (lasersäteen lähtö- piste), luotipisteen LED Kallistusakselin merkki (laserin kallistuksen lähtöpiste) Kantokahva & Keskitysjalat Akkulokeron lukitsin Kauko-ohjaimen vastaanottoaukko Lasersäteen lähtöaukko § Näyttö Varoitusten ja tilanäytön LED-merkkivalo Käyttökytkin ∙ Painike vasemmalle Painike alas £...
  • Página 174 Painike Nimi Toiminto / LED • Vilkkuu merkkinä varoituksesta tai valmiustilasta. • Jos valmiustila kytketään kauko-ohjaimella, näyttöön ilmestyy ensin "STANDBY" ja lasersäde vilkkuu 5 sekunnin välein. Näyttöviestit Säteen sijainnin näyttö Kallistusnäyttö (prosentteina tai promilleina) Digitaalinen vesivaaka Lasertilan näyttö Lataustason näyttö Valikko: valikkokohdan näyttö...
  • Página 175 • Käytä näiden akkujen lataamiseen vain Hilti-laturia PP 103. Toimituksen sisältö Putkilaser, kauko-ohjain, akunkannatin, akku, laturi, jalkaruuvit, keskitysruuvi, tähtäinlevyn kannatin, 2 tähtäinlevyä, valmistajatodistus, käyttöohje Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai nettiosoitteesta: www.hilti.group Tekniset tiedot Laser Aallonpituus...
  • Página 176 ▶ Laturin LED-merkkivalo vilkkuu keltaisena, jos akun lämpötila ei ole lataamiseen soveltuvalla alueella. Anna tällöin akun jäähtyä/lämmetä, ja käynnistä sitten lataaminen uudelleen. ▶ Laturin LED-merkkivalo palaa punaisena, jos toiminnassa on häiriö. Ota yhteys Hilti-huoltoon. ▶ Laturin LED-merkkivalo ei syty, jos akkua ei ole liitetty tai jos akku on liitetty väärin.
  • Página 177 5. Kannattimen lukitsemiseksi kierrä akkulokeron lukitsin asentoon Lock. Akunkannattimen on oltava lukittuna, jotta laserin sisään ei pääse kosteutta. 6. Akun irrotat toimimalla päinvastaisessa järjestyksessä. ▶ Kytke laser pois päältä ennen akun irrottamista. Soveltuvien tukijalkojen käyttö 1. Kierrä putken halkaisijaan sopivat tukijalat kiinni. Tukijalat 150 mm (6 in) 200 mm (8 in)
  • Página 178 7. Säädetyn arvon kuittaamiseksi paina painiketta SET. ▶ Lasersäde suuntautuu säädettyyn arvoon. ▶ Automaattisen vaaituksen näyttö ja lasersäde vilkkuvat suuntaamisen aikana. Jos säätämisen aikana 15 sekunnin kuluessa ei paineta mitään painiketta, nykyinen säätö otetaan käyttöön. 6.4.2 Kallistuksen säätö lasersädettä manuaalisesti liikuttamalla Kallistusarvon voit säätää...
  • Página 179 (esimerkiksi upota veteen tai jätä sateeseen). Jos akku on pahoin kastunut, käsittele sitä kuin vaurioitunutta akkua. Eristä akku palamattomasta materiaalista valmistettuun astiaan ja ota yhteys Hilti-huoltoon. • Pidä akku öljyttömänä ja rasvattomana. Älä anna pölyn ja lian kertyä akun pintaan. Puhdista akku kuivalla, pehmeällä...
  • Página 180 • Tarkasta säännöllisin välein kaikkien näkyvien osien mahdolliset vauriot ja käyttöelementtien moitteeton toiminta. • Jos havaitset vaurioita ja/tai toimintahäiriöitä, älä käytä tuotetta. Korjauta tuote viipymättä Hilti-huollossa. • Hoito- ja kunnostustöiden jälkeen kiinnitä kaikki suojalaitteet takaisin ja tarkasta niiden moitteeton toiminta.
  • Página 181 ▶ Aseta laser vaakasuoraan ja toista tarkastus- ja säätövaihe. Häiriöilmoitus ‘E-99’ Sisäisen muistin häiriö ▶ Kytke tuote pois päältä ja takaisin päälle. Häiriötilannetaulukko Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. 2354475 Suomi *2354475*...
  • Página 182 Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Lasersäde ei toimi. Akun lataustaso liian pieni ▶ Lataa akku. Lasersäde kytkettiin ▶ Kytke lasersäde takaisin päälle. kauko-ohjaimella pois päältä. Lasersäde vilkkuu. Jos näyttöön ilmestyy kallistusva- ▶ Aseta laser vaakasuorempaan, roitus, laseria on kallistettu liikaa. kunnes häiriöilmoitusta ei enää näytetä.
  • Página 183 ▶ Peitä liitännät sähköä johtamattomalla materiaalilla oikosulkujen välttämiseksi. ▶ Hävitä akut siten, etteivät ne voi joutua lasten käsiin. ▶ Hävitä akku viemällä se Hilti Store -liikkeeseen tai käänny vastuullisen jätteenkäsittely-yrityksen puoleen. Hilti-tuotteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu.
  • Página 184 Käesolevas kasutusjuhendis kasutatakse järgmisi sümboleid: Järgige kasutusjuhendit Soovitused seadme kasutamiseks ja muu kasulik teave Taaskasutatavate materjalide käsitsemine Elektrilisi tööriistu ja akusid ei tohi visata olmejäätmete hulka Hilti Li-Ion-aku Hilti Laadimisseade 1.2.3 Joonistel kasutatud sümbolid Joonistel kasutatakse järgmisi sümboleid. Numbrid viitavad vastavatele joonistele kasutusjuhendi juhendi alguses.
  • Página 185 õigusaktide nõuetele ja kehtivatele standarditele. Vastavusdeklaratsiooni koopia leiate käesoleva kasutusju- hendi lõpust. Tehnilised dokumendid on saadaval: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ohutus Mõõteriistade üldised ohutusjuhised HOIATUS! Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Mõõteriistadest võivad lähtuda ohud, kui neid asjatundmatult käsitsetakse.
  • Página 186 ▶ Toodet ei tohi mingil juhul modifitseerida ega manipuleerida. Muudatused või modifikatsioonid, mida ei ole ettevõtte Hilti poolt sõnaselgelt lubatud, võivad piirata kasutaja õigust seadme kasutuselevõtuks. ▶ Enne olulisi mõõtmisi ning pärast kukkumist või teisi mehaanilisi mõjusid peate te mõõteriista täpsuse üle kontrollima.
  • Página 187 ▶ Ärge kasutage mõõteriista ilma eelneva loata sõjaliste rajatiste ja lennujaamade läheduses, lennukites ning raadioastronoomilistes rajatistes. Elektromagnetiline ühilduvus Kuigi seade vastab asjaomaste direktiivide rangetele nõuetele, ei saa Hilti välistada järgmisi olukordi. • Seade võib häirida teiste seadmete (nt lennukite navigatsiooniseadmete) tööd.
  • Página 188 Laadimisseadmete hoolikas käsitsemine ja kasutamine ▶ Vigastuste vältimiseks laadige laadimisseadmega ainult heakskiidetud Hilti liitiumioonakusid. ▶ Laadimisseadme asukoht peab olema puhas, jahe, kuiv ja kaitstud miinustemperatuuride eest. ▶ Laadimisprotsessi ajal eraldub laadimisseadmest soojust, seetõttu peavad ventilatsiooniavad olema vabad. Aku laadimine kinnises mahutis on keelatud.
  • Página 189 Nupp / Tähistus Funktsioon Nupp (sisse/välja) • Toote sisse-/väljalülitamine. Nupp SET • Lühikese vajutuse korral: üldine juhtimine ja seadistused. • Pikema vajutuse korral (> 2 s): Lukustab funktsioonid ning kaitseb nii soovimatu kasutamise eest laseril ja kaugjuhtimispuldi abil. Nupp MENU •...
  • Página 190 Kui toode on paigaldatud väljaspool isenivelleerumisulatust, vilguvad laser ja LED juhtpaneelil. Lisaks kuvatakse näidikul suunda, milles toodet kallutada tuleb. Toode sobib sukeldamissügavusele kuni 5 m kestusega kuni 24 tundi. • Kasutage selle toote jaoks ainult Hilti liitiumioonakusid tüübiga PPA 102. • Nende akude laadimiseks kasutage ainult Hilti laadimisseadet PP 103. Tarnekomplekt Kanaliehituslaser, kaugjuhtimispult, akuhoidik, aku, laadimisseade, jalakruvid, tsentreerimiskruvi, sihtmärgi...
  • Página 191 Kalde ulatus −15 % … 40 % Minimaalne kalde seadistus 0,001 % Automaatse sihtmärgi tahvli tuvastamise kaugus 5 m … 150 m Maksimaalne tööaeg 45 h Töötemperatuur −20 ℃ … 50 ℃ Hoiutemperatuur −30 ℃ … 60 ℃ Kaitseklass vastavalt standardile IEC 60529:2001 (paigaldatud akuhoidiku- IPX8 Mõõtmed (laius x kõrgus) koos käepidemega 125 mm x 280 mm...
  • Página 192 ▶ Kui aku on väljaspool laadimiseks lubatud temperatuure, vilgub laadimisseadme LED kollaselt. Laske akul jahtuda/soojeneda ja alustage laadimist uuesti. ▶ Vea esinemisel põleb laadimisseadme LED punaselt. Pöörduge Hilti hooldekeskusse. ▶ Kui aku ei ole ühendatud või see ei ole ühendatud korrektselt, laadimisseadme LED ei põle.
  • Página 193 4. Jälgige sihtmärgi tahvli ülesseadmisel, et tuvastusjooned asuksid laseri suunas. 5. Seadke sihtmärgi tahvel üles nii, et hoidiku vesiloodi mull asuks täpselt keskel. Laseri sisse- ja väljalülitamine ▶ Vajutage laseri sisse või välja lülitamiseks sisse/välja nuppu. Kalde seadistamine 6.4.1 Kalde väärtuse otse sisestamine 1.
  • Página 194 1. Seadke sihtmärgi tahvel üles 5-150 m kaugusele reflektorribadega laseri suunas. Veenduge, et laseri digitaalse vesiloodi laseri ja sihtmärgi tahvli hoidiku vesiloodi õhumullid asuksid täpselt keskel. See hoiab ära laserkiire keskkoha erinemise sihtmärgi tahvli keskkohast. 2. Vajutage nuppu MENU. 3. Valige noolenupuga üles või alla menüüpunkt AUTO ALIGNMENT ja kinnitage valik nupuga SET. ▶...
  • Página 195 • Kontrollige regulaarselt, kas kõik nähtavad osad on terved ja juhtelemendid töötavad veatult. • Ärge kasutage seadet kahjustuste ja/või tõrgete korral. Laske seade kohe parandada Hilti hooldekesku- ses. • Pärast hooldus- ja korrashoiutöid paigaldage kõik kaitseseadised ja kontrollige, kas need töötavad veatult.
  • Página 196 Kui laser tuvastab vea või ebakorrapärasuse, kuvatakse need ekraanil E ja 2-kohalise veanumbriga (nt ‘E-02’). Püüdke viga järgnevalt kirjeldatud meetmete abil kõrvaldada. Kui vigu nende meetmete abil kõrvaldada ei saa või need esinevad korduvalt, pöörduge Hilti hooldekeskusse. Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Veateade ‘E-02’...
  • Página 197 Viga sisemises mälus. ▶ Lülitage seade välja ja uuesti sisse. Rikketabel Kui peaks esinema tõrge, mida ei ole järgmises tabelis nimetatud või mida te ei suuda ise kõrvaldada, siis pöörduge Hilti hoolduskeskusse. Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Laserkiir ei tööta. Aku laetustase on liiga madal ▶...
  • Página 198 ▶ Ärge saatke kahjustada saanud akusid posti teel! ▶ Lühise vältimiseks katke akukontaktid elektrit mittejuhtiva materjaliga. ▶ Käidelge akusid nii, et need ei satu laste kätte. ▶ Utiliseerige aku Hilti Store esinduses või pöörduge asjaomase jäätmekäitlusettevõtte poole. Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Taaskasutuse eelduseks on materjalide korralik sorteerimine.
  • Página 199 Šajā lietošanas instrukcijā tiek izmantoti šādi simboli: Ievērojiet lietošanas instrukciju Norādījumi par lietošanu un cita noderīga informācija Rīcība ar otrreiz pārstrādājamiem materiāliem Neizmetiet elektroiekārtas un akumulatorus sadzīves atkritumos. Hilti Litija jonu akumulators Hilti Lādētājs 1.2.3 Attēlos lietotie simboli Attēlos tiek lietoti šādi simboli: Šie skaitļi norāda uz attiecīgajiem attēliem, kas atrodami šīs lietošanas instrukcijas sākumā.
  • Página 200 Ražotājs, uzņemoties pilnu atbildību, apliecina, ka šeit aprakstītais izstrādājums atbilst spēkā esošo tiesību aktu un standartu prasībām. Atbilstības deklarācijas attēls ir atrodams šīs dokumentācijas beigās. Tehnisko dokumentāciju glabā: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Drošība Vispārīgi drošības norādījumi par mērierīcēm BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus drošības norādījumus un instrukcijas.
  • Página 201 ▶ Nekādā gadījumā nedrīkst izstrādājumu pārveidot vai veikt ar to citas neatļautas manipulācijas. Ja tiek veikti pārveidojumi vai modificēšanas pasākumi, ko nav nepārprotami akceptējis Hilti, lietotāja tiesības sākt izstrādājuma ekspluatāciju var tikt ierobežotas.
  • Página 202 ▶ Bez iepriekšējas saskaņošanas nelietojiet mērierīci militāru objektu vai lidlauku tuvumā, lidmašīnās, kā arī radioastronomijas iekārtās. Elektromagnētiskā savietojamība Neskatoties uz to, ka iekārta atbilst visstingrākajām spēkā esošo normatīvo aktu prasībām, Hilti nevar garantēt, ka neradīsies zemāk aprakstītās situācijas. • Iekārta var radīt traucējumus citu iekārtu (piemēram, lidmašīnu navigācijas aprīkojuma) darbībā.
  • Página 203 Vērsieties servisā Hilti vai izlasiet dokumentu "Norādījumi par Hilti litija jonu akumulatoru drošību un lietošanu". Ievērojiet īpašos norādījumus, kas attiecas uz litija jonu akumulatoru transportēšanu, uzglabāšanu un lietošanu.
  • Página 204 Apraksts Izstrādājuma pārskats Pārnēsāšanas roktura stiprinājuma skrūves Vadības un indikācijas panelis Lāzera viduslīnijas atzīme (lāzera stara sākumpunkts), perpendikula pamatpunkta Slīpuma ass atzīme (lāzera slīpuma sākum- punkts) Pārnēsāšanas rokturis & Centrēšanas kājas Akumulatora nodalījuma aizslēgs Tālvadības uztveršanas lodziņš Lāzera stara lodziņš §...
  • Página 205 Taus- Apzīmējums Funkcija tiņš / Taustiņi "Uz augšu" / • Pārvieto lāzera staru uz augšu / uz leju. "Uz leju" • Nospiežot vienlaikus: lāzera stara automātiska nolīmeņošanās uz 00.000% (0‰). • Navigācija / pozīciju atlase izvēlē. • Mirgo, lai informētu par brīdinājumu vai gaidīšanas režīmu. •...
  • Página 206 Turklāt tiek parādīts virziens, kādā izstrādājums ir jāsasver. Izstrādājums ir paredzēts iegremdēšanai dziļumā līdz 5 m uz laiku līdz 24 stundām. • Lietojiet kopā ar šo izstrādājumu tikai tipa PPA 102 Hilti litija jonu akumulatorus. • Lietojiet šo akumulatoru uzlādēšanai tikai Hilti lādētāju PP 103.
  • Página 207 Ļaujiet akumulatoram atdzist / uzsilt un sāciet uzlādes procesu no jauna. ▶ Lādētāja LED indikācija deg sarkanā krāsā, ja ir radusies kļūme. Vērsieties Hilti servisā. ▶ Lādētāja LED indikācija nedeg, ja akumulators nav pievienots vispār vai ir pievienots nepareizi.
  • Página 208 BRĪDINĀJUMS! Traumu risks īssavienojuma vai akumulatora nokrišanas gadījumā! ▶ Pirms akumulatora ievietošanas pārliecinieties, ka uz akumulatora un izstrādājuma kontaktiem neatrodas nekādi svešķermeņi. ▶ Pārbaudiet, vai akumulators ir droši nofiksēts. 1. Pagrieziet akumulatora nodalījuma aizslēgu pozīcijā Open. 2. Izvelciet akumulatora turētāju no lāzera. 3.
  • Página 209 Slīpuma iestatīšana 6.4.1 Slīpuma vērtības ievade tiešā veidā 1. Ieslēdziet lāzeru. → Lappuse 202 2. Nospiediet taustiņu SET. ▶ Tiek parādīta iestatītā vērtība. ▶ Indikācija ± mirgo. 3. Lai izvēlētos zīmi pirms vērtības, nospiediet taustiņu "Uz augšu" vai "Uz leju". 4.
  • Página 210 1. Uzstādiet mērķa plāksni 5-150 m attālumā tā, lai atstarojošās joslas būtu pavērstas pret lāzeru. Nodrošiniet, lai lāzera digitālā līmeņrāža gaisa burbulis un mērķa plāksnes turētāja līmeņrāža gaisa burbulis būtu novietoti precīzi vidū. Tādējādi tiek novērsta nobīde starp lāzera stara centru un mērķa plāksnes centru.
  • Página 211 Pēc apkopes un remonta darbiem piemontējiet vietā visas aizsargierīces un pārbaudiet, vai tās darbojas nevainojami. Lai izstrādājuma lietošana būtu droša, izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas un patēriņa materiālus. Rezerves daļas, patēriņa materiālus un piederumus, kuru lietošanu kopā ar šo izstrādājumu akceptē Hilti, var atrast Hilti Store vai tīmekļvietnē: www.hilti.group Kalibrēšana 7.1.1 Kalibrēšanas pārbaude 1.
  • Página 212 7. Atkārtojiet kalibrēšanas pārbaudi. → Lappuse 205 Ja lāzeru nav iespējams kalibrēt, vērsieties Hilti servisā. Hilti mērierīču serviss Hilti mērierīču servisā tiks veikta pārbaude un noviržu gadījumā atjaunota un vēlreiz pārbaudīta mērierīces specifikācijas atbilstība. Specifikācijas atbilstība pārbaudes veikšanas brīdī tiks apstiprināta ar servisa sertifikātu. Ieteicams: •...
  • Página 213 Ja lāzers identificē darbības kļūmi vai neatbilstību, displejā parādās indikācija E, ko papildina no 2 zīmēm sastāvošs kļūmes numurs (piemēram, ‘E-02’). Mēģiniet novērst kļūmi, veicot turpmāk aprakstītos pasākumus. Ja pēc šo pasākumu veikšanas kļūme joprojām saglabājas vai rodas atkārtoti, vērsieties Hilti servisā. Traucējums Iespējamais iemesls Risinājums...
  • Página 214 Hilti izstrādājumu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacī- jums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas kon- sultanta. ▶ Neizmetiet elektroiekārtas, elektroniskas ierīces un akumulatorus sadzīves atkritumos! Ražotāja garantija...
  • Página 215 • iekārtai jābūt noturīgai pret jebkādu starojumu, ieskaitot starojumu, kas aktivē nevēlamas operācijas. Ja tiek veikti pārveidojumi vai modificēšanas pasākumi, ko nav nepārprotami akceptējis Hilti, lietotāja tiesības sākt iekārtas ekspluatāciju var tikt ierobežotas. Papildu informācija Papildinformācija par lietošanu, tehniku, vides aizsardzību un materiālu otrreizējo pārstrādi ir pieejama,...
  • Página 216 Šioje naudojimo instrukcijoje naudojami tokie simboliai: Laikykitės naudojimo instrukcijos Naudojimo nurodymai ir kita naudinga informacija Rodo, kad juo paženklintą medžiagą galima perdirbti Elektrinių prietaisų ir akumuliatorių nemesti į buitines atliekas Hilti Ličio jonų akumuliatorius Hilti Kroviklis 1.2.3 Iliustracijose naudojami simboliai Iliustracijose naudojami šie simboliai: Šie skaitmenys nurodo atitinkamą...
  • Página 217 Gamintojas prisiimdamas visą atsakomybę pareiškia, kad čia aprašytas prietaisas atitinka galiojančių įstatymų ir standartų reikalavimus. Atitikties deklaracijos kopiją rasite šios instrukcijos gale. Techninė dokumentacija saugoma čia: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sauga Matavimo prietaiso naudojimo bendrieji saugos nurodymai ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugos nurodymus ir instrukcijas.
  • Página 218 ▶ Atkreipkite dėmesį į visus įspėjinėjamuosius nurodymus ir klaidų pranešimus, kurie rodomi ekrane. ▶ Patikrinkite, ar nepažeistas guminis akumuliatoriaus laikiklio sandariklis ir prireikus jį pakeiskite. Pažeistas guminis sandariklis blogiau apsaugo nuo į vidų patenkančio vandens. Hilti rekomenduoja pakeisti guminį sandariklį kas 2 metus, siekiant užtikrinti apsaugą.
  • Página 219 Leiskite akumuliatoriui atvėsti. Jei akumuliatorius po valandos vis dar yra per karštas paimti į rankas, jis yra sugedęs. Kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą, arba perskaitykite šį dokumentą „Hilti ličio jonų akumuliatorių saugos ir naudojimo nurodymai“.
  • Página 220 ▶ Akumuliatoriaus nelaikykite ant kroviklio. Akumuliatorių visada nuimkite nuo kroviklio po įkrovimo proceso. Aprašymas Prietaiso vaizdas Nešimo rankenos tvirtinimo varžtai Valdymo ir rodymo laukelis Lazerinio nivelyro vidurio linijos žymė (lazerio spindulio pradinis taškas), vertikalės taško šviesos diodas Nuolydžio ašies žymė (lazerinio nivelyro nuo- lydžio pradinis taškas) Nešimo rankena &...
  • Página 221 Myg- Pavadinimas Funkcija tukas / šviesos diodas Mygtukai kairėn / deši- • Pakreipia lazerio spindulį į dešinę / į kairę. nėn • Spaudžiant abu vienu metu: automatinis lazerio spindulio centravimas. • Navigacijai / pasirinkimui meniu. Mygtukai aukštyn / • Pakreipia lazerio spindulį aukštyn / žemyn. žemyn •...
  • Página 222 Vamzdžių klojimo darbams skirtas lazerinis nivelyras, nuotolinio valdymo pultas, akumuliatoriaus laikiklis, akumuliatorius, kroviklis, kojų varžtai, centravimo varžtas, taikinio plokštelės laikiklis, 2 taikinio plokštelės, gamintojo sertifikatas, naudojimo instrukcija. Daugiau Jūsų turimam prietaisui skirtų sisteminių priedų rasite vietinėje Hilti Store arba tinklalapyje www.hilti.group Techniniai duomenys Lazeris Bangų...
  • Página 223 Leiskite akumuliatoriui atvėsti / sušilti ir pakartotinai paleiskite įkrovimo procesą. ▶ Kroviklio šviesos diodas šviečia raudonai, jei yra klaida. Kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. ▶ Kroviklio šviesos diodas nešviečia, jei akumuliatorius yra neprijungtas arba prijungtas netinkamai.
  • Página 224 Akumuliatoriaus įdėjimas / išėmimas Prieš pirmąjį kartą naudodami, akumuliatorių pilnai įkraukite. ĮSPĖJIMAS Sužalojimo pavojus dėl trumpojo jungimo arba krintančio akumuliatoriaus! ▶ Prieš įdėdami akumuliatorių įsitikinkite, kad jo ir prietaiso kontaktuose nėra pašalinių daiktų. ▶ Įsitikinkite, kad akumuliatorius visada tinkamai užsifiksavo. 1.
  • Página 225 Lazerinio nivelyro įjungimas ir išjungimas ▶ Paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką, kad įjungtumėte arba išjungtumėte lazerinį nivelyrą. Nuolydžio nustatymas 6.4.1 Tiesioginis nuolydžio vertės įvedimas 1. Įjunkite lazerinį nivelyrą. → psl. 219 2. Paspauskite mygtuką SET. ▶ Rodoma nustatyta vertė. ▶ Mirksi ± rodmuo. 3.
  • Página 226 1. Iškelkite taikinio plokštelę 5–150 m atstumu, atspindinčiomis juostelėmis lazerio kryptimi. Užtikrinkite, kad lazerinio nivelyro skaitmeninio gulsčiuko ir taikinio plokštelės laikiklio gulsčiuko oro burbuliukai yra tiksliai viduryje. Tai neleidžia lazerio spindulio centrui nukrypti nuo taikinio plokštelės centro. 2. Spauskite mygtuką MENU. 3.
  • Página 227 Atlikę priežiūros ir remonto darbus uždėkite visus apsauginiai įtaisus ir patikrinkite, ar jie nepriekaištingai veikia. Kad eksploatacija būtų patikima, naudokite tik originalias atsargines dalis ir eksploatacines medžiagas. Hilti aprobuotas atsargines dalis, eksploatacines medžiagas ir reikmenis savo prietaisui rasite vietinėje Hilti Store arba tinklalapyje www.hilti.group Kalibravimas 7.1.1...
  • Página 228 Jei lazerinis nivelyras atpažįsta klaidas arba neatitikimus, jie rodomi ekrane su E ir 2-jų skaitmenų klaidos numeriu (pvz., ‘E-02’). Pabandykite pašalinti klaidą taikydami toliau aprašytas priemones. Jeigu klaidų nepavyko pašalinti taikant šias priemones arba jie pasikartoja, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Lietuvių...
  • Página 229 Sutrikimo pranešimas ‘E-99’ Sutrikimas vidiniame kaupiklyje. ▶ Prietaisą išjunkite ir vėl įjunkite. Sutrikimų lentelė Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas Lazerio spindulys neveikia.
  • Página 230 ▶ Kad būtų išvengta trumpojo jungimo, jungtis uždenkite elektrai nelaidžia medžiaga. ▶ Akumuliatorius utilizuokite taip, kad jie negalėtų patekti į vaikų rankas. ▶ Akumuliatorių pristatykite utilizuoti į savo Hilti Store arba kreipkitės į vietinę kompetentingą utilizavimo įmonę. Didelė Hilti prietaisų dalis yra pagaminta iš medžiagų, kurias galima perdirbti. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų...
  • Página 231 Pakeitimai ir modifikacijos, kuriems Hilti nedavė aiškaus atskiro leidimo, gali apriboti naudotojo teisę prietaisą pradėti eksploatuoti. Daugiau informacijos Daugiau informacijos apie valdymą, techniką, aplinką perdirbimą rasite šiuo adresu: qr.hilti.com/manual/?id=2354475 Šią nuorodą taip pat rasite dokumentacijos gale kaip QR kodą. Oryginalna instrukcja obsługi Dane dotyczące dokumentacji...
  • Página 232 Producent deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującym pra- wem i obowiązującymi normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpieczeństwo Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla narzędzi pomiarowych OSTRZEŻENIE! Należy zapoznać...
  • Página 233 ▶ W żadnym wypadku nie wolno modyfikować produktu ani manipulować nim. Zmiany lub modyfikacje, których dokonywanie nie jest wyraźnie dozwolone przez firmę Hilti, mogą spowodować ograniczenie praw użytkownika do dalszej eksploatacji produktu. ▶ Przed ważnymi pomiarami, jak również po upadku lub narażeniu na inne czynniki mechaniczne, należy sprawdzić...
  • Página 234 ▶ Należy stosować się do wszelkich ostrzeżeń i komunikatów o błędach wyświetlanych na wyświetlaczu. ▶ Sprawdzić pod kątem uszkodzeń i w razie potrzeby wymienić gumową uszczelkę uchwytu akumulatora. Uszkodzona gumowa uszczelka pogarsza ochronę przed wnikającą wodą. Hilti zaleca wymianę gumowej uszczelki co 2 lata, aby utrzymać ochronę.
  • Página 235 Pozostawić akumulator do ostygnięcia. Jeśli akumulator po jednej godzinie nadal jest zbyt gorący, aby dało się go dotknąć, oznacza to, że jest uszkodzony. Należy zwrócić się do serwisu Hilti lub zapoznać się z dokumentem „Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania Hilti akumulatorów litowo-jonowych”.
  • Página 236 ▶ Akumulatory należy ładować tylko za pomocą prostowników zalecanych przez producenta. Jeśli prostownik, przeznaczony do ładowania określonego typu akumulatorów, zostanie zastosowany do ładowania innych akumulatorów, może dojść do pożaru. ▶ Nieużywany akumulator lub prostownik należy przechowywać z daleka od spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub oraz innych drobnych przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodować...
  • Página 237 Przy- Nazwa Funkcja cisk / wskaź- nik LED Przycisk SET • W przypadku naciśnięcia na krótko: podstawowa obsługa i ustawienia. • Przy dłuższym naciśnięciu (> 2 s): Blokuje niektóre funkcje i w ten sposób zabezpiecza przed niezamierzoną obsługą lasera i przy użyciu pilota.
  • Página 238 Zakres dostawy Laser rurowy, pilot, uchwyt akumulatora, akumulator, ładowarka, śruby stopek, śruba centrująca, uchwyt płytki celowniczej, 2 płytki celownicze, certyfikat producenta, instrukcja obsługi Inne produkty systemowe zatwierdzone dla produktu można znaleźć w Hilti Store lub na stronie: www.hilti.group Dane techniczne Laser Długość...
  • Página 239 Zakres autopoziomowania Kierunek nachylenia ±10 % Kierunek osi ≈ ±4° Zakres nachylenia −15 % … 40 % Minimalne ustawienie nachylenia 0,001 % Odległość do automatycznego rozpoznawania płytki celowniczej 5 m … 150 m Maksymalny czas pracy 45 h Temperatura robocza −20 ℃...
  • Página 240 Należy pozostawić akumulator do ostygnięcia/nagrzania i ponownie uruchomić ładowanie. ▶ Dioda LED ładowarki świeci się na czerwono, jeśli występuje błąd. Zwrócić się do serwisu Hilti. ▶ Dioda LED ładowarki świeci się, gdy akumulator nie jest podłączony lub jest podłączony nieprawi- dłowo.
  • Página 241 ▶ Ustawić laser w taki sposób, aby się nachylenie podłoża znajdowało się w zakresie samopoziomowania (± 10%). Promień lasera przesuwa się podczas samopoziomowania, aby dokonać prawidłowego ustawienia. W tym czasie nie jest możliwa obsługa lasera (czas trwania: ok. 30 sekund). Ustawianie płytki celowniczej 1.
  • Página 242 ▶ Położenie względne promienia lasera jest wyświetlane na wyświetlaczu. Maksymalny obszar ustawiania wynosi ± 8,5°, co odpowiada zakresowi 9 m przy odległości 30 m. 2. Po osiągnięciu położenia krańcowego promień lasera miga. Jeżeli położenie promienia wykracza poza ten zakres, należy ponownie ustawić laser i rozpocząć wyrównywanie położenia promienia od nowa. Laser należy próbować...
  • Página 243 Po zakończeniu prac konserwacyjnych założyć wszystkie mechanizmy zabezpieczające i skontrolować ich działanie. W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie urządzenia są dostępne w lokalnym centrum Hilti Store oraz na: www.hilti.group 2354475...
  • Página 244 • W przypadku nadzwyczajnego obciążenia urządzenia, przed wykonaniem ważnych prac, jednak nie rzadziej niż raz w roku zlecić przeprowadzenie kontroli w serwisie urządzeń pomiarowych Hilti. Przeprowadzenie kontroli w serwisie urządzeń pomiarowych Hilti nie zwalnia użytkownika z obowiązku kontrolowania narzędzia pomiarowego przed i podczas eksploatacji.
  • Página 245 ▶ Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie. Tabela usterek W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie sam usunąć, należy skontaktować się z serwisem Hilti. Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie Promień lasera nie działa.
  • Página 246 ▶ Nie wysyłać uszkodzonych akumulatorów! ▶ Zakryć złącza za pomocą materiału nieprzewodzącego prądu, aby uniknąć zwarć. ▶ Akumulatory należy utylizować tak, by nie trafiły w ręce dzieci. ▶ Zutylizować akumulator w swoim Hilti Store lub zwróć się do odpowiedniego zakładu utylizacji odpadów. Polski 2354475...
  • Página 247 Produkty Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Informacje na ten temat można uzyskać w punkcie serwisowym Hilti lub u doradcy handlowego.
  • Página 248 V tomto návodu k obsluze jsou použité následující symboly: Řiďte se návodem k obsluze Pokyny k používání a ostatní užitečné informace Zacházení s recyklovatelnými materiály Elektrická zařízení a akumulátory nevyhazujte do směsného odpadu Hilti Lithium-iontový akumulátor Nabíječka Hilti 1.2.3 Symboly na obrázcích Na obrázcích jsou použity následující symboly: Tato čísla odkazují...
  • Página 249 Výrobce prohlašuje na výhradní zodpovědnost, že zde popsaný výrobek odpovídá platným zákonům a splňuje platné normy. Kopii prohlášení o shodě najdete na konci této dokumentace. Technické dokumentace jsou uložené zde: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpečnost Všeobecné bezpečnostní pokyny pro měřicí přístroje VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostní...
  • Página 250 údržba měřicích přístrojů. ▶ Výrobek se nesmí v žádném případě přizpůsobovat nebo upravovat. Změny nebo modifikace, které nebyly výslovně schváleny firmou Hilti, mohou mít za následek omezení uživatelského oprávnění k používání výrobku. ▶ Před důležitými měřeními, po nárazu nebo působení jiného mechanického vlivu je nutné zkontro- lovat přesnost měřicího přístroje.
  • Página 251 Nechte akumulátor vychladnout. Když je akumulátor i za hodinu stále příliš horký na dotek, je vadný. Obraťte se na servis Hilti nebo si přečtěte dokument „Pokyny k bezpečnosti a používání lithium-iontových akumulátorů Hilti“.
  • Página 252 ▶ O výrobek náležitě pečujte. Zajistěte, aby žádné díly nebyly prasklé nebo poškozené tak, že by výrobek nefungoval správně. Pokud jsou některé díly poškozené nebo prasklé, nechte výrobek opravit, než ho budete dál používat. ▶ Používejte nabíječky a příslušné akumulátory v souladu s těmito pokyny a dále v souladu s předpisy pro tento speciální...
  • Página 253 Tlačítko Označení Funkce / LED Tlačítko SET (Nastavit) • Při krátkém stisknutí: Základní ovládání a nastavení. • Při dlouhém stisknutí (> 2 s): Uzamkne některé funkce a chrání tak před nežádoucím ovládání na laseru a prostřednictvím dálkového ovládání. Tlačítko MENU •...
  • Página 254 Obsah dodávky Potrubní laser, dálkové ovládání, držák akumulátoru, akumulátor, nabíječka, patkové šrouby, centrovací šroub, držák cílové destičky, 2 destičky, certifikát výrobce, Návod k použití Další systémové produkty schválené pro váš výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group. Technické údaje Laser Vlnová...
  • Página 255 Rozsah automatické nivelace Směr osy ≈ ±4° Rozsah sklonu −15 % … 40 % Minimální nastavení úhlu sklonu 0,001 % Vzdálenost pro automatickou detekci cílové destičky 5 m … 150 m Maximální doba chodu 45 hod Provozní teplota −20 ℃ … 50 ℃ Skladovací...
  • Página 256 Nechte akumulátor vychladnout/zahřát a spusťte proces nabíjení znovu. ▶ Pokud se vyskytla chyba, bliká LED nabíječky červeně. Kontaktujte servisní oddělení společnosti Hilti. ▶ LED na nabíječce nesvítí, když akumulátor není připojený nebo je připojený nesprávně. 3. Po ukončení procesu nabíjení vyjměte akumulátor z nabíječky.
  • Página 257 3. Upevněte cílovou destičku pomocí upevňovacího šroubu. 4. Při nastavování cílové destičky dbejte na to, aby detekční pruhy ukazovaly směr laseru. 5. Nastavte cílovou destičku tak, aby se bublinka ve vodováze na držáku nacházela přesně uprostřed. Zapnutí a vypnutí laseru ▶...
  • Página 258 Automatické nasměrování na cílovou destičku Laserový paprsek se může automaticky vyrovnat na horizontální střed cílové destičky. Větší atmosférické změny mohou ovlivnit rozsah automatického vyrovnání. Foukejte skrz trubku vzduch a pokuste se zabránit různým teplotním zónám v trubce. 1. Nastavte cílovou destičku ve vzdálenosti 5–150 m s reflexními pruhy ve směru laseru. Ujistěte se, že je vzduchová...
  • Página 259 Po ošetřování a údržbě nasaďte všechna ochranná zařízení a zkontrolujte, zda bezvadně fungují. Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly a spotřební materiál. Náhradní díly, spotřební materiál a příslušenství schválené Hilti pro váš výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group Kalibrace 7.1.1...
  • Página 260 Pokud nelze laser zkalibrovat, obraťte se na servis Hilti. Servis Hilti pro měřicí techniku Servis Hilti pro měřicí techniku provede kontrolu a v případě odchylky opravu a novou kontrolu shody měřicího přístroje se specifikací. Shoda se specifikací v okamžiku kontroly je potvrzena certifikátem servisu.
  • Página 261 Pokud laser detekuje chybu nebo nepravidelnosti, je tato skutečnost indikována na displeji symbolem E a dvoumístným číslem chyby (např. ‘E-02’). Pokuste se odstranit chybu pomocí níže popsaných opatření. Pokud tato opatření nevedou k odstranění chyby, nebo se chyba vyskytne znovu, obraťte se na servis Hilti. Porucha Možná příčina Řešení...
  • Página 262 ▶ Akumulátor odevzdejte k likvidaci v Hilti Store nebo se obraťte na příslušnou sběrnu odpadu. Výrobky Hilti jsou vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré přístroje k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce.
  • Página 263 Tento přístroj by neměl vytvářet škodlivé záření. • Přístroj musí zachycovat jakékoli záření včetně záření, které by mohlo vést k nežádoucím operacím. Změny nebo modifikace, které nebyly výslovně schváleny firmou Hilti, mohou mít za následek omezení uživatelského oprávnění k používání přístroje. Další informace Podrobnější...
  • Página 264 Česky 2354475 *2354475*...
  • Página 268 *2354475* 2354475 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20220531...