Enlaces rápidos

T433 / T503 / T553
M
A
N
U
A
L
D
E
L
O
P
E
R
A
D
O
R
M
A
N
U
A
L
D
E
L
O
P
E
R
A
D
O
R
Comércio de Máquinas e Equipamentos, SA
MADRID - ESPAÑA
Av. do Lis – Cortes 2410-501 LEIRIA
t 916 210 620 / 916 210 619
PORTUGAL
t 00351.244 819 110
www.agricortes.com
loading

Resumen de contenidos para TYM T433

  • Página 1 T433 / T503 / T553 Comércio de Máquinas e Equipamentos, SA MADRID - ESPAÑA Av. do Lis – Cortes 2410-501 LEIRIA t 916 210 620 / 916 210 619 PORTUGAL [email protected] t 00351.244 819 110 www.agricortes.com [email protected]...
  • Página 2 PREFACIO Muchas gracias por adquirir nuestro tractor que, estamos seguros, le servirá por muchos años sin problemas. Las instrucciones de este manual demuestran la forma correcta de utilización, mantenimiento e inspección del tractor para asegurar una larga durabilidad. Por favor se certifique que el tractor es bien usado, pues una mala utilización puede causar estragos mecánicos substanciales, así...
  • Página 3 DIAGRAMA ELÉCTRICO T433/T503/T553 CABINADO (1)............109 DIAGRAMA ELÉCTRICO T433/T503/T553 CABINADO (2)............110 DIAGRAMA ELÉCTRICO T433/T503/T553 CABINADO (3)............111 DIAGRAMA DE LA TRANSMISIÓN PARA EL T433, T503, T553........... 113 RESPONSABILIDAD AMBIENTAL....................114 MÁQUINA O EQUIPO AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL - DESGUACE........... 114 Toda la información, ilustraciones y especificaciones de este manual se asientan en la...
  • Página 4 IDENTIFICACIÓN DEL TRACTOR El número de serie del motor está grabado del lado izquierdo del motor. El número del chasis está grabado del lado izquierdo del tractor, conforme se muestra en el diseño. Número del mo or grabado Chapa con el número del chasis Ilustración A GARANTÍA DEL PRODUCTO El fabricante garante este producto y los detalles completos de la garantía son...
  • Página 5 Lea este manual con atención y guárdelo en un local adecuado pues podrá venir a serle útil en el futuro. Si, en cualquier altura, tiene necesidad de algún consejo con relación a su tractor, no dude en contactar el Agente/Distribuidor Autorizado TYM. Él dispone de personal especializado, de recambios originales y de las herramientas necesarias para servirlo.
  • Página 6 Toma De Fuerza o eje de la TDF. Este manual comprende las instrucciones de uso, mantenimiento y arreglo para el modelo TYM T330. Fue elaborado de una forma detallada, para ayudarlo a comprender mejor el mantenimiento y utilización eficiente de la máquina.
  • Página 7 En estos tractores es utilizado un embrague de disco único en seco (260 mm de diámetro). Los tractores con T.D.F.I. (Toma de Fuerza Independiente) son equipados con un conjunto de embrague hidráulico. La caja de cambios de los T433/T503/T553 tiene 16 marchas adelante y 16 marchas atrás. Presentemente, los tractores TYM son equipados con engranajes sincronizados parcialmente.
  • Página 8  SISTEMA HIDRÁULICO Y ENGANCHES Los tractores TYM son montados con Sistemas Hidráulicos Activos (ejemplo: el sistema hidráulico sigue en funcionamiento mismo cuando el embrague está desenganchado), Independientes y de Control del esfuerzo. Los enganches de tres puntos pueden ser utilizados para los aperos de Categoría 1-EEUU o de Categoría 2-UE.
  • Página 9 ASISTENCIA AL PROPIETARIO Nosotros, en AGRICORTES y su Agente/Distribuidor queremos que se sienta enteramente satisfecho con su adquisición. Normalmente, cualesquiera problemas con su equipo serán resueltos por el Servicio Posventa de su Agente/Distribuidor. No obstante, a veces, pueden ocurrir equívocos. Si sentir que su problema no fue resuelto satisfactoriamente, sugerimos lo siguiente: Contacte el Director General de Ventas del Agente/Distribuidor, exponga su problema, y exija asistencia.
  • Página 10 Cada bastidor de seguridad o cabina TYM fue proyectado y testado para ir de encuentro a las normas de la industria y del gobierno. En dichos testes, fueron incluidas todas las bases de montaje y tornillos u otros fijadores.
  • Página 11 BASTIDOR DE SEGURIDAD DAMNIFICADO Caso el tractor haya capotado o el bastidor de seguridad se tenga damnificado (por ejemplo al golpear con la parte superior en algún sitio durante el transporte), debe ser sustituido de forma a proporcionar la protección inicial. Después de un accidente, verifique: el bastidor de seguridad, el asiento y las ligaciones.
  • Página 12 Como ajustar el asiento Cinturón de seguridad Palanca de ajuste del apoyo de la espalda Palanca de ajuste delante/detrás Botón para ajuste del peso Fig.1 NOTA: No utilice solventes para limpiar el asiento. Utilice agua tibia con un poco de detergente. Antes de empezar a trabajar con un tractor, es importante ajustar el asiento para la posición más confortable y verificar si está...
  • Página 13 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD RECONOZCA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Este símbolo significa ATENCIÓN! SU SEGURIDAD ESTÁ EN CAUSA. El mensaje que se sigue a este símbolo contiene informaciones importantes sobre seguridad. Lea el mensaje con mucha atención. SEÑALES CON PALABRAS Es utilizada una señal con las palabras PELIGRO, AVISO O PELIGRO ATENCIÓN juntamente con un símbolo de alerta de seguridad.
  • Página 14 UTILIZACIÓN DEL BASTIDOR DE SEGURIDAD El bastidor de seguridad fue garantizado de acuerdo con los patrones de la industria y/o gobierno. Cualquier daño o modificación al bastidor de seguridad o equipo de montaje invalidará la garantía y reducirá o eliminará la protección del operador, caso el tractor vuelque.
  • Página 15 MANTÉNGASE DISTANTE DE LOS EJES DE ROTACIÓN Enmarañarse en un eje de rotación puede causar serias heridas o la muerte. Mantenga siempre la protección de la TDF en el sitio. Vista ropa justa. Pare el motor y garantícese de que el eje de la TDF está...
  • Página 16 PREVINA QUEMADURAS ÁCIDAS El ácido sulfúrico del electrólito de la batería es venenoso. Es suficientemente fuerte para quemar la piel, hacer agujeros en la ropa y cegar caso entre para los ojos. Para una seguridad adecuada, proceda siempre de la siguiente forma: 1.
  • Página 17 1. El interruptor de seguridad del motor de arranque accionado por el embrague viene en todos los tractores TYM. Su función es hacer con que el sistema de arranque sólo quede operacional cuando el pedal de embrague está totalmente cargado para bajo.
  • Página 18 UTILIZACIÓN DE SU TRACTOR EN SEGURIDAD El fabricante de su tractor ha reunido todos los esfuerzos para construirlo tan seguro cuanto humanamente posible. Con todo, es de la responsabilidad del operador evitar accidentes y es por eso, que le pedimos para leer y ejecutar nuestras sugestiones para su propia seguridad.
  • Página 19 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO 1. Verifique diariamente todos los niveles de aceite, el nivel de agua en el radiador y el nivel del electrólito en la batería y rectifique de acuerdo con la lista de mantenimiento. 2. Verifique si la presión de los neumáticos está por igual y si la presión correcta para el trabajo a ejecutar es mantenida.
  • Página 20 MONTAJE Y DESMONTAJE DE LOS APEROS (1) Asegure que todo el montaje y removimiento de aperos son hechos en una superficie llana y que nadie se encuentra entre el tractor y el apero y no vaya bajo el apero para evitar accidentes.
  • Página 21 (12) Al andar con el tractor en condiciones adversas, por terrenos abruptos o en un mal piso, adapte la velocidad del tractor a las condiciones existentes, pues la seguridad está en primer lugar. Nunca baje una colina a gran velocidad o con la transmisión en punto muerto. Utilice la capacidad de frenado del motor así...
  • Página 22 LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES SIRVEN PARA AYUDAR A PREVENIR ACCIDENTES El mejor operador es aquél que es cauteloso. La mayor parte de los accidentes pueden ser evitados si se tienen algunas precauciones. Lea y aprenda las siguientes precauciones antes de colocar el tractor en funcionamiento, de forma a prevenir accidentes. Los tractores sólo deben ser conducidos por personas responsables e instruidas para eso.
  • Página 23 No haga un bypass en el interruptor de seguridad del motor de arranque. Consulte el Agente/Distribuidor de su tractor TYM si el interruptor de seguridad del motor de arranque empezar a funcionar mal.
  • Página 24 7. Limpie el combustible desparramado inmediatamente. 8. Apriete siempre la tapa del depósito con firmeza. 9. Si perder la tapa de origen del depósito de combustible, sustitúyala por una otra tapa TYM. Una tapa no aprobada puede no ser segura.
  • Página 25 SIS Y NOS SIS – Para un mejor funcionamiento SI – Asegure que las protecciones de seguridad están en el sitio y en buenas condiciones. SI – Lea todas las instrucciones de funcionamiento antes de colocar el tractor en funcionamiento. SI –...
  • Página 26 NOS – Para una utilización segura NO – Ligue el motor con el filtro de aire retirado. NO – Coloque el tractor en funcionamiento en un local cerrado a no ser que las puertas y ventanas estén abiertas, permitiendo así la ventilación. NO –...
  • Página 27 SEÑALES DE SEGURIDAD (Sustituya todas las pegatinas que falten, estén dañadas o ilegibles) INFORMACIONES GENERALES DE SEGURIDAD IMPORTANTE: Estas “Informaciones Generales de Seguridad” deben ser siempre mantenidas con la máquina así como los datos de referencia. Este símbolo significa ATENCIÓN! SU SEGURIDAD ESTÁ EN PELIGRO. El mensaje que se sigue al símbolo contiene informaciones importantes sobre la seguridad.
  • Página 28 PEGATINAS EN LA CABINA Part No.:1200-910-023-0 Part No.:1200-910-023-0 Part No.:1200-910-003-0 Part No.:1200-910-003-0 Part No.:1200-910-011-0 Part No.:1200-910-011-0 Part No.:1200-910-019-0 Part No.:1200-910-019-0 Part No.:1769-910-009-0 Part No.:1769-910-009-0 Part No.:1200-910-006-0 Part No.:1200-910-006-0 Part No.:1200-910-004-0 Part No.:1200-910-004-0...
  • Página 29 PEGATINAS EN LA CABINA Part No.:1200-910-015-0 Part No.:1200-910-015-0 Part No.:1200-910-012-0 Part No.:1200-910-012-0 Part No.:1220-904-122-1 Part No.:1220-904-122-1 Part No.:1200-910-001-0 Part No.:1200-910-001-0 Part No.:1200-910-016-0 Part No.:1200-910-016-0 Part No.:1200-910-024-0 Part No.:1200-910-024-0 Part No.:1200-910-005-0 Part No.:1200-910-005-0 Part No.:1200-910-013-0 Part No.:1200-910-013-0 Part No.:1200-910-011-0 Part No.:1200-910-011-0 Part No.:1769-910-009-0 Part No.:1769-910-009-0...
  • Página 30 SÍMBOLOS UNIVERSALES Algunos de los símbolos universales son indicados bajo, juntamente con su significado. Velocidad del Bajo presión – Sustancia motor (rpm x abra corrosiva 100) lentamente “Tortuga” – Horas, Continuamente velocidad baja grabado variable o mínima “Liebre” – velocidad Temperatura Aviso rápida o...
  • Página 31 SECCIÓN - A CONTROLES, INSTRUMENTOS OPERACIONES Las siguientes páginas de esta sección presentan en pormenor la localización y función de los varios instrumentos, interruptores y controles de su tractor. Mismo que ya haya trabajado con otros tractores, debe leer esta sección del manual y asegurarse que se encuentra completamente familiarizado con la localización y función de todas las partes de su nuevo tractor.
  • Página 32 DESCRIPCIÓN DE LOS CONTROLES DEL TRACTOR PANEL DE INSTRUMENTOS E INTERRUPTORES Indicador de dirección derecho Indicador de dirección izquierdo Tacómetro Manómetro combustible Manómetro de la temperatura Interruptor luces Palanca acelerador de emergencia Palanca del inversor Interruptor ligar/desligar TDF Interruptor indicadores dirección Interruptor arranque Claxon Interruptor control de la TDF...
  • Página 33 CUENTAHORAS El cuentahoras consiste en dígitos, en que el último indica 1/10 de la hora. Este símbolo enciende cuando el cuentahoras es accionado. TACÓMETRO Mide las revoluciones del motor y del eje de la TDF así como la velocidad de dislocación en marchas altas.
  • Página 34 LÁMPARAS TESTIGO Testigo alternador Esta luz se apaga así que el motor empieza a trabajar para indicar que el alternador está cargando. (Tome atención, una correa del ventilador partida puede hacer con que la luz encienda, por eso pare el motor dado que éste puede calentar demasiado si el problema no es inmediatamente rectificado.) Testigo presión de aceite Se apaga así...
  • Página 35 LÁMPARA MONITORA DE LA TDF  La lámpara monitora de la TDF en el panel de instrumentos indica el estado del eje de la TDF. 1. Si la lámpara está encendida: la TDF está rodando 2. Si la lámpara está apagada: la TDF está desligada 3.
  • Página 36 Interruptor Interruptor Pedal de Palanca de Lámpara de la Eje de la TDF ligar/ control embrague control de la TDF en el panel desligar posición del elevador instrumentos Modo Enganchado o Levantada o Enciende Rueda Manual desenganchado bajada Modo Enganchado Levantada o Guiña Está...
  • Página 37 CONTROLES DEL TRACTOR Volante Palanca del inversor Palanca del acelerador de mano Palanca de inclinación Pedal del freno Pedal del embrague Pedal del acelerador Palanca del joystick Palanca de gamas Pedal bloqueo del diferencial del cambio Palanca principal del cambio Palanca de tracción a Palanca control profundidad las cuatro ruedas...
  • Página 38 BRAZO DE DESENGANCHE DEL EMBRAGUE Brazo pedal Si el tractor no es utilizado durante un largo periodo de embrague tiempo, es posible trancar el embrague en la posición desenganchada. Cargue el embrague para abajo y enganche una tranca para segurarlo. Pedal del embrague No tente colocar el motor a trabajar cuando este brazo esté...
  • Página 39 PALANCA DEL INVERSOR Este control permite cambiar de marcha hacia delante para marcha hacia atrás y de marcha hacia atrás para marcha hacia delante. Cuando parado, coloque la palanca en N para la posición neutra.  - Empujando la palanca engancha la marcha hacia delante. Palanca del inversor Palanca del inversor ...
  • Página 40 Evite daños. Seleccione el cambio y gama adecuados para el trabajo. • La máquina puede trabajar en cualquier cambio a 950-2600 rpm. Dentro de estos límites, el motor puede ser colocado bajo varias operaciones de carga. • Nunca sobrecargue el motor tirando el tractor a velocidades de ralentí. •...
  • Página 41 Enganchando el bloqueo del diferencial no use elevadas rpm. Si el bloqueo del diferencial no se soltar después de sacar el pie del pedal, frene alternadamente con el freno izquierdo y el derecho hasta que el mismo se suelte. Nunca use el bloqueo del diferencial a altas velocidades o en carretera, dado que podrá...
  • Página 42 MODELO POSICIÓN 1ª 2 ª 3 ª T433/T503/T553 (1000) Utilice siempre el embrague al enganchar o desenganchar la T.D.F. o al cambiar la velocidad de la T.D.F. Deje el apero accionado por la TDF parar completamente antes de cambiarlo. No movimente ningún apero a una velocidad superior a la especificada para eso.
  • Página 43 CONTROL DE POSICIÓN Palanca de control de posición Los aperos pueden ser levantados o bajados con la palanca de control de posición hidráulica y pueden ser parados en cualquier posición parando la palanca de control. Para asegurar una profundidad de trabajo constante puede regularse el tope ajustable para garantizar que el apero regresa siempre para la misma profundidad.
  • Página 44 Regule siempre la llave para la posición de bloquear cuando: 1. andar en carreteras; 2. sustituir los neumáticos o las láminas en un apero; 3. afinar un apero. Atención El súbito caer de un apero debido a problemas hidráulicos puede causar graves daños o la muerte.
  • Página 45 PALANCA DEL JOYSTICK La palanca del joystick sola, puede controlar el uso de la pala cargadora: levantar, bajar, vaciar la cuchara y volverla para arriba. Para levantar la pala cargadora: tire de la palanca para la posición Para bajar la pala cargadora: empuje la palanca para la posición B. Para volver la cuchara para arriba: tire de la palanca para la posición C.
  • Página 46 ACCIONANDO EL ENGANCHE TRES PUNTOS (ETP) • ENGANCHE TIPO OSCILANTE Tercer Punto Soporte tercer punto Tirante del brazo del elevador Palanca de afinación manual Estabilizadores Enganche al remolque oscilante Brazos inferiores Tipo extensible • ENGANCHE TIPO FIJO Tercer Punto Soporte tercer punto Tirante del brazo del elevador Estabilizadores Palanca de afinación manual...
  • Página 47 AJUSTE DE LOS ESTABILIZADORES TELESCÓPICOS Los estabilizadores sirven para limitar o prevenir el movimiento lateral del apero. No debe existir holgura (Posición A) durante el transporte apero trabajar sembradoras, plantadoras y aperos semejantes. Sin embargo, es necesaria una ligera holgura (Posición B) al trabajar con arados, gradas, trituradoras, cavadoras, etc.: esto trabajando con el “control de profundidad”.
  • Página 48 AFINACIÓN DEL TIRANTE DEL BRAZO DEL ELEVADOR EN EL BRAZO INFERIOR Para diferentes aplicaciones cambie la posición del tirante del brazo del elevador en los brazos inferiores, conforme se muestra en la figura e insiera el pino en la dirección de la flecha. Sólo debe usar el enganche al remolque con el enganche tres puntos levantado.
  • Página 49 CONDUCCIÓN DEL TRACTOR LIGAR EL MOTOR Antes de ligar el motor efectúe las verificaciones preoperacionales. (1) Siéntese en el asiento del conductor. (2) Aplique el freno de pie. (3) Coloque la palanca hidráulica en la posición de descenso. (4) Pise el embrague para activar el interruptor de seguridad del motor de arranque.
  • Página 50 CALENTAMIENTO Al ligar el motor, déjelo calentar hasta la temperatura de funcionamiento, dejándolo trabajar al ralentí por 5-10 minutos para garantizar una lubricación completa y una buena temperatura de funcionamiento. Si no lo hiciere, podrá acortar la vida del motor substancialmente. CALENTAMIENTO EN EL TIEMPO FRÍO El tiempo frío altera la viscosidad del aceite, resultando en una capacidad reducida de bombear el aceite, que puede estropear el motor si éste no fuera correctamente calentado.
  • Página 51 No utilice el embrague para controlar la velocidad, utilice una marcha baja. No conduzca con el pie en el pedal de embrague. Atención Ligue siempre los pedales del freno al andar por carreteras. Nunca remolque nada, a no ser con la barra de enganche. No remolque cargas que sean demasiado grandes para la capacidad del tractor de forma a poder frenar bien, especialmente en terrenos abruptos.
  • Página 52 ARRANQUE EN UN DECLIVE ACENTUADO Con los pedales ligados, cargue en los pedales del freno y en el embrague. Coloque todas las palancas del cambio en una marcha baja y acelere a media revolución. Suelte el embrague y, a medida que él engancha, suelte los pedales del freno.
  • Página 53 Si el testigo del alternador encender, verifique todas las ligaciones y asegúrese que la correa del ventilador no está partida. Si todas las ligaciones y la correa del ventilador estuvieren intactas, consulte su agente/concesionario para determinar la causa del problema. MANÓMETRO DEL COMBUSTIBLE Para evitar una condensación excesiva en el depósito de combustible, rellénelo al final de cada día de trabajo y, durante el día, asegure que éste no alcanza un...
  • Página 54 AJUSTE DEL ANCHO DE VÍA Los modelos TYM T553 Cabinados son de dirección asistida en la parte delantera y el ancho de vía delantero puede ser colocado en 8 posiciones. El ancho de vía trasero puede ser colocado en 5 posiciones, conforme ilustrado.
  • Página 55 AJUSTE DEL ANCHO DE VÍA Los modelos TYM T553 ROPS son de dirección asistida en la parte delantera y el ancho de vía delantero puede ser colocado en 2 posiciones. El ancho de vía trasero puede ser colocado en 5 posiciones, conforme ilustrado.
  • Página 56 AJUSTE DEL ANCHO DE VÍA Los modelos TYM T503 / T433 son de dirección asistida en la parte delantera y el ancho de vía delantero puede ser colocado en 2 posiciones. El ancho de vía trasero puede ser colocado en 4 posiciones, conforme ilustrado.
  • Página 57 SECCIÓN – B LUBRICACIÓN MANTENIMIENTO Esta sección provee los detalles completos de los procesos necesarios para efectuar el mantenimiento de su tractor con gran eficiencia, mientras la lista de lubricación y mantenimiento le suministra los datos para que pueda corresponder a estas exigencias.
  • Página 58 VERIFICACIONES Y REPARACIONES VERIFICACIONES PREOPERACIONALES Para evitar problemas, recomiéndase que ejecute algunas verificaciones todos los días, antes de colocar el tractor a trabajar. Para más detalles acerca de los ítems y de la frecuencia, consulte las listas que se encuentran en las páginas 63, 64 y 65.
  • Página 59 ACEITE DE TRANSMISIÓN Verifique el nivel de aceite con la varilla localizada en la parte superior de la transmisión y trasera del asiento. Si el nivel está bajo, añada aceite por medio del orificio de llenado de aceite. Asegúrese siempre de que está utilizando el aceite correcto al adicionar y cambiar de aceite.
  • Página 60 DIRECCIÓN Verifique si el volante de dirección no tiene una holgura excesiva. FRENO Verifique si los frenos izquierdo y derecho están ajustados correctamente, para poder funcionar en simultáneo. La holgura correcta en el pedal del freno es de 30 a 40 mm. EMBRAGUE Asegúrese que el embrague está...
  • Página 61 LISTA DE MANTENIMIENTO Y AFINACIÓN LISTA DE REPARACIONES Y VERIFICACIONES PERIÓDICAS ○ Verifique, rellene o ajuste ∆ Limpe ou lave ● Sustituya  Consulte o Concesionario INTERVALO ENTRE REPARACIONES (horas, marca) Ítem Comentario 1000 Aceite del motor Verifique el nivel en la ○...
  • Página 62 INTERVALO ENTRE REPARACIONES Item (horas, marca) Comentario 1000 Aceite de ○ ● transmisión Holgura del (20mm a 30mm) ○ pedal de embrague Holgura del (30mm a 40mm) ○ pedal del freno Estado de los Pise los dos al mismo ○ dos pedales del tiempo con el pedal freno...
  • Página 63 INTERVALO ENTRE REPARACIONES Ítem (horas, marca) Comentario 1000 Verifique la fuga Verifique una vez al de aceite en la anõ con el tapón campánula del inferior retirado embrague Filtro de aceite ∆ ● ● hidráulico Aceite del eje ○ ○ ●...
  • Página 64 Puntos de lubricación Drenajes Visores N.º Punto de Lubricantes recomendados Cantidad lubricación MODELO T433 / T503 / T553 Radiador 50/50: Etileno glicol/Agua (L.L.C) 8,5 l ASTM D4985 / D6210 Motor API: CF-4 grados 8,2 l Arriba de los 25°C … SAE30 o 15W/40 De los 0°C a los 25°C …SAE20 o 10W30...
  • Página 65 MÉTODO DE APERTURA DE CADA TAPA MÉTODO DE APERTURA DE LA TAPA DEL CAPÓ DEL MOTOR Hook release lever Ojal Para abrir el capó, tirar del ojal para abajo y el capó levantase sólo. APERTURA DE LA CUBIERTA LATERAL Para abrir, agarre en la tapa lateral con fuerza y tire del panel para atrás para retirarlo del soporte de apoyo.
  • Página 66 DRENAJE DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE Línea retorno combustible Filtro combustible (B) Motor Tornillo respiro de Filtro combustible (A) aire Linea alimentación combustible Bomba de inyección Bomba alimentación combustible Depósito combustible 1) Rellene el depósito con combustible y ruede la llave del encendido para la posición on.
  • Página 67 Utilice siempre mismo aceite, dado utilizar aceites especificaciones diferentes puede causar daños. Recoja el aceite viejo para un recipiente y entréguelo en un taller para ser recogido por empresas de recogida de aceite viejo, con la finalidad de ser reciclado. CAMBIO DEL ACEITE DE TRANSMISIÓN Remueva el tapón de drenaje del fondo de la transmisión y drene el aceite.
  • Página 68 CAMBIO DEL ACEITE DEL EJE DELANTERO 1. Drene el aceite de todos los tapones de drenaje. 2. Vuelva a colocar y apriete todos los tapones de Tapón llenado / visor drenaje. 3. Retire los tapones de llenado de cada reductora para retirar el aire de las reductoras finales.
  • Página 69  FILTRO DE COMBUSTIBLE El filtro de combustible / separador de líquidos (se equipado) normalmente no es suministrado por Perkins. El siguiente texto describe un filtro de combustible / separador de líquidos típico. Ruede la válvula de alimentación de combustible (se equipado) para la posición OFF antes de ejecutar este mantenimiento.
  • Página 70 FILTRO DE ACEITE HIDRÁULICO Y ELEMENTO DEL FILTRO DEL ACEITE MOTOR Remueva el filtro con una llave de filtros. Para sustituirlo, aplique aceite o grasa en el retén, coloque a mano hasta el retén acostar en el soporte, después ruédelo 2/3 de vuelta para apretarlo más. Verifique si hay fugas. Cuerpo del filtro Filtro aceite del motor CAMBIO DEL LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN...
  • Página 71 Se corre el riesgo de sufrir quemaduras graves provocadas por el radiador caliente y bajo presión. Deje el motor enfriar por completo antes de abrir la tapa del radiador. Peligro ANTICONGELANTE El agua de refrigeración helada puede estropear el motor. Antes de sustituir la solución anticongelante limpie el radiador.
  • Página 72 LUBRICACIÓN DEL TRACTOR CON GRASA Lubrique el tractor de acuerdo con la lista de lubricación (página 65). Limpie los engrasadores antes de lubricarlos. ► ► ZONA FRENOS / EMBRAGUE PIVOTE METÁLICO Engrasador Engrasador ► ► TIRANTE EJE DELANTERO Engrasador Engrasador...
  • Página 73 AFINACIÓN DE LA HOLGURA EN EL EJE DELANTERO AFINACIÓN DEL EMBRAGUE Con el pasar del tiempo, la utilización del embrague va a ampliar la holgura. La holgura correcta del pedal es de 19,8 mm a 30 mm. Para ajustarla, desapriete la tuerca de aprieto en el estirador y ajuste.
  • Página 74 AFINACIÓN DE LA CONVERGENCIA Si la afinación de la convergencia está incorrecta, eso puede hacer con que tanto el volante de dirección como todo el tractor vibren mucho. La convergencia correcta es de 2mm a 6mm. Recomendamos que esta afinación sea hecha por el agente/concesionario.
  • Página 75 Desligue siempre el terminal negativo primero al retirar la batería y ligue siempre el terminal positivo primero al colocar la batería en el sitio. Al ligar los hilos de la batería tenga cuidado para no invertir los polos. Un cargamento rápido reduce la vida de la batería. Atención Desligue los terminales antes de cargar la batería para evitar que el circuito y los instrumentos eléctricos se damnifiquen.
  • Página 76 AFINACIÓN DE LA CORREA DEL COMPRESOR DE AIRE ACONDICIONADO Verifique tensión correa compresor Tornillo de ajuste de la tensión regularmente y afine si es necesario. La tensión correcta es si el centro de la correa es presionado con un dedo y mueve aproximadamente 10 mm, conforme se muestra en la figura.
  • Página 77 VERIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA Los hilos sueltos hacen ligaciones flacas y los hilos damnificados pueden provocar cortacircuitos, incendios, hilos quemados o una reducida eficiencia de los componentes. Sustituya o repare los hilos eléctricos damnificados o el aislamiento. Si un fusible quemar de nuevo después de haber sido sustituido, no lo sustituya por un hilo eléctrico o por un fusible de mayor potencia, descubra la causa y resuélvala o consiga un electricista de automóviles que lo haga.
  • Página 78 MANTENIMIENTO ANTES DE GUARDAR EL TRACTOR DIARIAMENTE O POR POCO TIEMPO Lave el tractor y manténgalo limpio. Rellene el depósito de combustible para evitar la condensación y la oxidación. Si tuviera aperos ligados, bájelos hasta el suelo antes de estacionar el tractor. Caso quiera guardar el tractor por un largo período de tiempo, consulte su agente/concesionario.
  • Página 79 Lubrique todos los puntos de grasa y aceite en el tractor. Verifique la presión de los neumáticos y añada un poco más de presión. Baje los aperos u ordénelos en un lugar seco y a la sombra. Desenganche el embrague utilizando el brazo para desenganchar el embrague. Coloque un pedazo de madera por debajo de cada neumático para proteger el neumático.
  • Página 80 SECCIÓN - C CABINA La cabina está en conformidad con la norma internacional respecto a la seguridad y aislamiento a prueba de sonido. Puede ser suministrada con sistema de ventilación, calefacción y aire acondicionado. Encuéntrase disponible en las siguientes versiones: •...
  • Página 81 Recuérdese que las performances de la dirección, frenado y operación son grandemente influenciadas por los aperos montados, los remolques transportados y los pesos aplicados en el tractor. Al transportar cargas pesadas (excediendo el peso del tractor) reduzca la velocidad abajo de los 15 km/h.
  • Página 82  Luces de trabajo (delante y detrás): Las luces de trabajo están localizadas en el techo de la cabina (dos adelante y dos atrás). Son ligadas a través de dos interruptores especiales que están en la consola del techo. Luces de trabajo (traseras) Luces de trabajo Filtro de aire...
  • Página 83 VENTILACIÓN La unidad de ventilación está en el techo de la cabina. Para ligar y ajustar, ruede el interruptor del ventilador eléctrico para la velocidad deseada. La cabina queda ligeramente presurizada cuando el sistema de ventilación está ligado para que el aire fresco pueda entrar sólo a través del filtro instalado en la sección posterior del techo de la cabina.
  • Página 84  Interruptor de control del ventilador Interruptor oscilante de tres posiciones.  Control de la temperatura Coloque el control de la temperatura conforme deseado, completamente en el sentido de las agujas del reloj para refrigeración máxima y completamente en el sentido contrario al de las agujas del reloj para calefacción.
  • Página 85 SISTEMA DE CALEFACCIÓN Descripción general La calefacción es ligada y regulada rodando el botón de control de la consola del techo, después ligando el ventilador y colocando el selector en la velocidad deseada. Para calentar la cabina rapidamente, el botón debe ser rodado completamente en el sentido de las agujas del reloj y el ventilador colocado en la velocidad 3.
  • Página 86 SISTEMA DE CONFIGURACIÓN El sistema de calefacción consiste en dos unidades: 1- El calentador eléctrico y el ventilador instalados por detrás de la consola del techo. 2- La unidad de alimentación que consiste en un alternador auxiliar localizado en la parte delantera del motor y accionado por una correa directamente ligada a la polea del motor.
  • Página 87 Techo de abrir  Techo de abrir (si está equipado) Ventilación – empuje el techo para adelante del tractor y después empuje el techo para arriba. Salida de emergencia – empuje firmemente para arriba para soltar los brazos de soporte de los muelles de fijación inferiores.
  • Página 88 1. Verificación del sistema de aire acondicionado  Refrigerante: R134 a 0,7 – 0,85 Kg. La presencia de aire y agua en el sistema puede poner en peligro su eficiencia: - el aire es inutilmente comprimido por el compresor y no es producido ningún efecto de refrigeración.
  • Página 89 Burbujas o espuma visible Resolución ● no hay burbujas visibles. ● Demasiado vaciado del refrigerante El tubo de alta presión está Anormal demasiado caliente ● La aguja del manómetro de presión indica alta presión anormal. ● el refrigerante en el visor se ●...
  • Página 90 Entrada aire Remover obstruída Congelación del Controlar la El motor está evaporador presión mínima normal El interruptor del Sustituir el Flaco o no 2. Motor ventilador está interruptor trabaja dañado Compresor Sustituir El motor no está Falla del motor Sustituir normal Corte eléctrico Sustituir...
  • Página 91 SECCIÓN - D ESPECIFICACIONES Las especificaciones de las siguientes páginas son para su información y orientación. Para más informaciones referentes a su tractor y equipo, consulte el agente/concesionario autorizado de AGRICORTES. La política del fabricante es la de una mejoría continua, por eso se reserva el derecho de cambiar los precios, especificaciones o equipo en cualquier altura, sin previo aviso.
  • Página 92 ESPECIFICACIONES MODELO: T433 / T503 / T553 MOTOR Motor diesel de cuatro tiempos, inyección indirecta, refrigerado por agua Modelo : 404D-22 N.º de cilindros Cilindrada : 2216 Diámetro : 84 mm Carrera : 100 mm Relación de compresión : 22.4:1 Revolución nominal...
  • Página 93 EMBRAGUE Tipo : Diafragma Diámetro exterior x diámetro interior : 260 mm x 180 mm TRANSMISIÓN : Sincronizada N.º de velocidades : 16 para delante, 16 para atrás Mudanzas con palanca selectora de altas y bajas con bloqueo del diferencial DIRECCIÓN Tipo : Dirección hidrostática...
  • Página 94 ESPECIFICACIONES PRINCIPALES MODELO T433 / T503 / T553 Marca PERKINS Modelo 404D-22 Tipo A diesel, refrigerado por agua, 4 tiempos, 4 cilindros, turbo diesel Salida (Kw./rpm) T433 – 42/2600 rpm T503 – 50/2800 rpm T553 – 54/2600 rpm Nº cilindros...
  • Página 95 Distancia entre ejes (mm) 1935 Luz libre mínima (mm) T553 Delantero 9.5-18-8PR Cabinado Trasero 13.6-28-6PR T553 Aro Delantero 9.5-16-6PR Trasero 13.6-26-6PR T433 / T503 Delantero 8-16-4PR Trasero 13.6-24-6PR Tipo eje Delantero Clavija central Trasero Eje central Accionamiento Aperos Hidráulico Montaje...
  • Página 96 Velocidad de desplazamiento: Km/hora MODELO T433/T503 Gamas Palanca principal Delante Detrás 0,61 0,51 0,80 0,68 1,23 1,04 1,45 1,22 1,72 1,45 2,29 1,93 3,49 2,94 4,12 3,47 3,60 3,04 4,78 4,03 7,30 6,15 8,61 7,26 11,41 9,62 15,14 12,76 23,11...
  • Página 97 Velocidad de desplazamiento: Km/hora MODELO T553 ROPS Gamas Palanca principal Delante Detrás 0,65 0,55 0,87 0,73 1,32 1,11 1,56 1,32 1,86 1,57 2,46 2,08 3,76 3,17 4,44 3,74 3,88 3,27 5,15 4,34 7,86 6,62 9,27 7,82 12,29 10,36 16,30 13,74 24,89 20,98 29,37...
  • Página 98 Velocidad de desplazamiento: Km/hora MODELO T553 cabinado Gamas Palanca principal Delante Detrás 0,66 0,56 0,88 0,74 1,34 1,13 1,58 1,33 1,88 1,58 2,49 2,10 3,80 3,21 4,49 3,78 3,93 3,31 5,21 4,39 7,95 6,70 9,38 7,91 12,43 10,48 16,49 13,90 25,17 21,22 29,71...
  • Página 99 CONSEJOS PARA AHORRAR COMBUSTIBLE Para ahorrar combustible y aceite en su tractor, debe tener algunas cosas en consideración: A) Sistema de limpieza del aire 1) Limpie el filtro de aire regularmente para que el polvo no se acumule. 2) Para cada 50 horas y todos los días, caso tenga mucha arena y polvo: a) Limpie el elemento del filtro de aire con aire comprimido.
  • Página 100 D) Sistema de Combustible 1) Utilice siempre gasóleo filtrado para el sistema de combustible. 2) Al final de un día de trabajo, es conveniente rellenar el depósito para prevenir la condensación. 3) Cambie el filtro si el sistema queda obstruido. No cambie los dos filtros al mismo tiempo. Si las instrucciones citadas anteriormente no fueren seguidas, la bomba de inyección de combustible y el inyector tendrán una vida corta.
  • Página 101 DETECCIÓN DE FALLAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Al rodar el interruptor de Embrague no accionado Pise el embrague arranque, el motor de Batería flaca Cargue o sustituya la batería arranque no liga Problemas en el interruptor Contacte el Concesionario para reparar o sustituir Problemas en el motor de arranque Contacte el Concesionario para...
  • Página 102 PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El motor para de Falta de combustible Rellene el depósito y retire el repente aire del sistema de combustible Problemas en los inyectores Contacte el Concesionario Contacte el Concesionario para Motor gripado debido a falta de aceite, a aceite reparar incorrecto o falta de líquido de refrigeración El motor calienta...
  • Página 103 PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El embrague patina Ajuste incorrecto Ajuste para corregir la holgura Revestimiento desgastado o Contacte el Concesionario para quemado reparar El embrague no se Ajuste incorrecto Ajuste para corregir la holgura desprende Revestimiento del embrague Contacte el Concesionario para oxidado reparar El freno no trabaja...
  • Página 104 PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Volante de dirección a Convergencia incorrecta Ajuste la convergencia temblar Presión de los neumáticos Rellene los dos neumáticos de aire desigual de forma a quedar con la misma presión Apriételos o sustitúyalos si estuvieren Componentes sueltos desgastados Holgura excesiva en la Eje de dirección desgastado Contacte el Concesionario...
  • Página 105 DIAGRAMA ELÉCTRICO T433/T503/T553 CABINADO (A3)
  • Página 106 DIAGRAMA ELÉCTRICO T433/T503/T553 ROPS (A3)
  • Página 107 DIAGRAMA DEL SISTEMA ELÉCTRICO T433/T503/T553...
  • Página 108 DIAGRAMA ELÉCTRICO T433/T503/T553 ROPS...
  • Página 109 DIAGRAMA ELÉCTRICO T433/T503/T553 CABINADO (1)
  • Página 110 DIAGRAMA ELÉCTRICO T433/T503/T553 CABINADO (2)
  • Página 111 DIAGRAMA ELÉCTRICO T433/T503/T553 CABINADO (3)
  • Página 112 ESQUEMA DE LA POSICIÓN DE LOS FUSIBLES DIAGRAMA DE LOS INSTRUMENTOS ELÉCTRICOS 1. PANEL 2. LUCES, CLAXÓN 3. LUZ TRABAJO 4. LUZ STOP 5. INDICADOR CAMBIO DIRECCIÓN 6. CONTROLADOR 7. PARAJE MOTOR 8. BOMBA COMBUSTIBLE 9. ENCHUFE ELÉCTRICO 10. ROTACIÓN FARO 11.
  • Página 113 DIAGRAMA DE LA TRANSMISIÓN PARA EL T433, T503, T553...
  • Página 114 RESPONSABILIDAD AMBIENTAL PREVENCIÓN DE LA CONTAMINACIÓN La industria de maquinaria y equipos ha desarrollado maquinas con consumos de combustible y emisiones de gases contaminantes cada vez menores, pero los conductores/propietarios pueden también contribuir a la reducción de la contaminación. Garantizando el mantenimiento regular de su máquina o equipo contribuirá...
  • Página 115 Centros de recogida AGRICORTES encuéntrase certificada de acuerdo con el Sistema de Gestión de la Calidad ISO9001 y adopta un sistema de gestión ambiental según el referencial ISO14001. Adherimos a los sistemas integrados de gestión de residuos de neumáticos, baterías y aceites, siendo cobrados los respectivos Ecovalores com el princípio de usuario-pagador;...
  • Página 116 T433/T503/T553 Manual de Uso y Mantenimiento 12/2009...

Este manual también es adecuado para:

T503T553