Dometic CU300 Serie Instrucciones De Montaje Y De Uso

Dometic CU300 Serie Instrucciones De Montaje Y De Uso

Ocultar thumbs Ver también para CU300 Serie:

Enlaces rápidos

HOT & COOKING
CU351MK, CU354MK
Cooktop and gas oven
EN
Installation and Operating Manual. . . . . . . 19
Kochfeld und Gasofen
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . .29
Plaque de cuisson et four à gaz
FR
Instructions de montage et de service . . . . 41
Placa de cocina con horno de gas
ES
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .53
Conjunto de placa e forno a gás
PT
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Cucina con forno a gas
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . .76
Fornuis met gasoven
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Gaskomfur
DA
Monterings- og betjeningsvejledning . . . .98
Spishäll och gasugn
SV
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 107
CU300
Koketopp og gassovn
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . 116
Liesi-kaasu-uuni-yhdistelmä
FI
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 126
Kuchenka z piekarnikiem gazowym
PL
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 136
Varič a plynová rúra
SK
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Varná deska a plynová trouba
CS
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 157
Főzőlap és gázsütő
HU
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 167
Štednjak i plinska pećnica
HR
Upute za montažu i uporabu . . . . . . . . . . 177
Ocak ve gazlı fırın
TR
Montaj ve Kullanım Kılavuzu. . . . . . . . . . . 187
Kuhališče in plinska pečica
SL
Navodilo za montažo in uporabo . . . . . . 197
Plită şi cuptor cu gaz
RO
Instrucţiuni de montaj şi operare . . . . . . . 207
Газова печка с котлони
BG
Инструкция за монтаж
и експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Pliit ja gaasiahi
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend . . . . . . . . . . . 229
Εστία και φούρνος αερίου
EL
Οδηγίες τοποθέτησης και χειρισμού. . . 239
Viryklė ir dujinė orkaitė
LT
Montavimo ir naudojimo vadovas . . . . . . 253
Plīts virsma un gāzes
LV
cepeškrāsns
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata263
loading

Resumen de contenidos para Dometic CU300 Serie

  • Página 1 HOT & COOKING CU300 Koketopp og gassovn Monterings- og bruksanvisning ..116 Liesi-kaasu-uuni-yhdistelmä Asennus- ja käyttöohje ....126 Kuchenka z piekarnikiem gazowym Instrukcja montażu i obsługi.
  • Página 2 © 2023 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
  • Página 3 4445103985...
  • Página 4 4445103985...
  • Página 5 4445103985...
  • Página 6 4445103985...
  • Página 7 4445103985...
  • Página 8 DE, AT, CH, LU B/P – 50 mbar DK, FI, HU, NO, PL, SE B/P – 30 mbar BE, CZ, ES, FR, GB, IT, NL, PT, RU, SK ± 28 - 30/37 mbar DE, AT, CH, PL, RU DE, AT, CH, LU, DK, ES, FR, IE, IT, RU, SE CZ, ES, FR, GB, IT, NL, PT, SE, SK...
  • Página 9 > 50 cm 5 – 8 years 4445103985...
  • Página 10 1 5 0 1 0 0 4445103985...
  • Página 11 4445103985...
  • Página 12 4445103985...
  • Página 13 max. 10 s 4445103985...
  • Página 14 max. 10 s 4445103985...
  • Página 15 max. 10 s 4445103985...
  • Página 16 4445103985...
  • Página 17 4445103985...
  • Página 18 4445103985...
  • Página 19 For up-to-date product information, please visit Preliminary notes documents.dometic.com. Contents • Prior to installation, ensure that the local distribu- tion conditions (nature of the gas and gas pres- Explanation of symbols .
  • Página 20 • Children must be supervised to ensure that they Safety precautions when handling do not play with the device. liquid gas • Keep a suitable fire extinguisher ready. Ensure that the fire extinguisher is checked by WARNING! Failure to obey these skilled personnel in regular intervals.
  • Página 21 • Prolonged intensive use of the device may call • Position cookware handles as follows: for additional ventilation, for example opening – Never allow cookware handles to extend of a window, or more effective ventilation, for beyond the edge of the device. example increasing the level of mechanical ven- –...
  • Página 22 Target groups Technical description The assembly and installation of the gas The cooktop and gas oven can cook and bake. connection must be performed by a CU351MK only: The cooktop and gas oven addi- qualified person who has demonstrated tionally can grill. skill and knowledge related to the con- struction, installation and operation of The cooktop and gas oven is attached with mount-...
  • Página 23 • Do not place the cooktop and gas oven in a dip No. in to prevent any gases from accumulating there. fig. 3, Component • Keep the cooktop and gas oven protected from page 5 wind and direct drafts. Right cooktop burner temperature knob •...
  • Página 24 ➤CU351MK only: Ignite the grill as shown in 2. Check the gas hose or pipe for leakage using a fig. b (2) page 12 and fig. d, page 14. foaming agent, e. g. soap. ➤Ignite the oven as shown in fig. b (3) page 12 WARNING! Explosion hazard and fig.
  • Página 25 ➤Secure the cookware in the cookware support NOTICE! Damage hazard using the knobs on the cookware support (see • Do not use abrasive, corrosive, chlori- fig. f, page 16). nated and coarse cleaning agents or brushes to clean the cooktop and gas Using the grill ( CU351MK only) oven.
  • Página 26 5. Screw the regulator into the new gas cylinder 4. Screw the regulator into the gas cylinder by by hand. hand. 5. Check the gas hose for leakage using a foam- Replacing the hose ing agent, e. g. soap. WARNING! Health hazard Storage •...
  • Página 27 (see priate recycling waste bins wherever pos- sible. dometic.com/dealer). ➤ Consult a local recycling center or special- For repair and warranty processing, please include ist dealer for details about how to dispose...
  • Página 28 CU351MK CU354MK Cooktop burner dimension ⌀ 62 mm Left burner ⌀ 70 mm Right burner Certifications 4445103985...
  • Página 29 Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warn- gen Anweisungen nicht befolgt werden. hinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedie- Inhalt nung des Produktes.
  • Página 30 • Dieses Gerät darf nicht verändert werden. VORSICHT! Nichtbeachtung dieser • Entfernen oder ersetzen Sie keine Teile des Hinweise kann zu leichten bis mittel- Geräts. schweren Verletzungen führen. • Der Gasschlauch muss gewechselt werden, Verletzungsgefahr wenn es die nationalen Vorschriften erfordern. •...
  • Página 31 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes • Stellen Sie keine Chemikalien, brennbaren Materialien oder Sprühdosen in der Nähe dieses GEFAHR! Nichtbeachtung dieser Hin- Geräts auf. weise führt zu Tod oder schwerer Ver- • Verwenden Sie niemals eine offene Flamme, um letzung. nach Gaslecks zu suchen.
  • Página 32 Zielgruppen • Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie das Koch- geschirr herunternehmen. • Betreiben Sie das Gerät nur unter Aufsicht eines Die Montage und die Installation des Erwachsenen. Gasanschlusses müssen von einer Fach- Verbrennungsgefahr kraft ausgeführt werden, die nachweis- •...
  • Página 33 • Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von CU351MK anderen als den vom Hersteller gelieferten Ori- ginal-Ersatzteilen Nr. in Abb. 3, Komponente • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Seite 5 Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung Kochgeschirrhalterung beschriebenen Zwecke Regler für die Ofentemperatur...
  • Página 34 Installation Die Gasflasche muss folgende Bedingungen erfül- len: WARNUNG! Explosionsgefahr • Die Gasflasche muss immer in das dafür vorge- • Stellen Sie vor der Installation des sehene Fach gestellt werden. Kochfelds und des Gasofens sicher, • Die Gasflasche muss immer senkrecht stehen. dass die Gasqualität und der Gasdruck •...
  • Página 35 2. Montieren Sie das Kochfeld und den Gasofen Brenner regeln wie in Abb. 0 bis Abb. a, Seite 11 gezeigt. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Stellen Sie sicher, dass das Backblech, Betrieb der Backofenrost und das Kochgeschirr nicht mit den Flammen im Backofen in WARNUNG! Explosionsgefahr Berührung kommen.
  • Página 36 ➤Sichern Sie das Kochgeschirr in der Kochge- ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Verwenden Sie keine scheuernden, schirrhalterung mithilfe der Knöpfe an der Koch- geschirrhalterung (siehe Abb. f, Seite 16). korrosiven, chlorhaltigen oder groben Reinigungsmittel oder Bürsten, um das Kochfeld und den Gasofen zu reini- Grill verwenden ( nur CU351MK) gen.
  • Página 37 1. Schließen Sie das Gasventil der Gasflasche. 2. Reinigen Sie das Kochfeld und den Gasofen (siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf 2. Schrauben Sie den Regler von der Gasflasche Seite 36). 3. Wenn ein Gasschlauch verwendet wird, stel- len Sie sicher, dass der Schlauch nicht defekt ist.
  • Página 38 Fehlersuche und Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Beseitigung ➤ Stellen Sie sicher, dass Sie aus- Das Gerät zündet nicht. Es wird das falsche Gas verwendet. reichend Gas verwenden. Beachten Sie die Spezifikation der Gasregelung für das Koch- feld und den Gasofen auf dem Typenschild und die Spezifikati- onen in Kapitel „Technische Daten“...
  • Página 39 Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer). Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Gewährleistungsantrag folgende Unterlagen mit dem Produkt ein: •...
  • Página 40 Technische Daten CU351MK CU354MK Gesamtnennleistung 6,4 kW, 466 g/h 5,1 kW, 371 g/h Nennleistung Backofen 1,1 kW, 89 g/h Nennleistung Grill 1,3 kW, 95 g/h – Nennleistung Kochfeld Linker Brenner 2,2 kW, 160 g/h Rechter Brenner 1,8 kW, 131 g/h Verbrennungsluftvolumen 12,8 m³/h 10,2 m³/h...
  • Página 41 à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site documents.dometic.com. REMARQUE Informations complémentaires sur l’utili- Sommaire sation de ce produit.
  • Página 42 • Ne retirez ou ne remplacez aucun composant ATTENTION ! Le non-respect de ces de cet appareil. mises en garde peut entraîner des • Si la règlementation nationale l’exige, le flexible blessures légères ou de gravité de gaz devra au besoin être changé. modérée.
  • Página 43 Consignes de sécurité concernant le • Ne jamais contrôler l’étanchéité du produit à l’aide d’une flamme nue. fonctionnement de l’appareil • En cas d’odeur de gaz : DANGER ! Le non-respect des pré- – N’essayez pas d’allumer l’appareil. sentes instructions peut entraîner des –...
  • Página 44 Groupes cible Risque de brûlures • Des parties exposées peuvent être très chaudes. Gardez l’appareil hors de portée des jeunes L’assemblage et l’installation du raccor- enfants. dement de gaz doivent être effectués ATTENTION ! Le non-respect de ces par une personne qualifiée disposant mises en garde peut entraîner des des compétences et des connaissances blessures légères ou de gravité...
  • Página 45 • D’usages différents de ceux décrits dans ce CU351MK manuel N° sur la Kampa se réserve le droit de modifier l’apparence fig. 3, Composant et les spécifications produit. page 5 Support de casseroles Description technique Bouton de réglage de la température du four La plaque de cuisson et le four à...
  • Página 46 Installation • La bouteille de gaz doit toujours être placée dans le compartiment prévu à cet effet. AVERTISSEMENT ! Risque d’explo- • La bouteille de gaz doit toujours reposer vertica- sion lement. • Avant d’installer la plaque de cuisson • La bouteille de gaz doit être équipée d’un régu- et le four à...
  • Página 47 ➤Modèle CU351MK uniquement : Allumez le 2. Montez la plaque de cuisson et le four à gaz comme indiqué sur les fig. 0 à fig. a, grill comme indiqué fig. b (2) page 12 et fig. d, page 14. page 11. ➤Allumez le four comme indiqué...
  • Página 48 ATTENTION ! Risque de brûlures Diamètre des brû- Diamètre de l’ustensile La plaque de cuisson et le four à gaz sont leurs de la plaque de de cuisson très chauds pendant et après le fonction- cuisson nement. Éteignez la plaque de cuisson et ⌀...
  • Página 49 Stockage Remplacement de la bouteille de gaz AVERTISSEMENT ! Risque pour la AVERTISSEMENT ! Risque de brû- santé lures • Remplacez la bouteille de gaz dans un La plaque de cuisson et le four à gaz sont espace bien aéré. très chauds pendant et après le fonction- •...
  • Página 50 Dépannage Panne Cause possible Solution ➤ Veillez à utiliser suffisamment de L’appareil ne s’allume pas. Le gaz utilisé n’est pas approprié. gaz. Respectez les spécifications de régulation du gaz pour la plaque de cuisson et le four à gaz indiquées sur la plaque signalé- tique et les spécifications four- nies dans le chapitre «...
  • Página 51 Garantie La période de garantie légale s’applique. Si le pro- duit est défectueux, contactez votre revendeur ou la filiale locale du fabricant (voir dometic.com/dealer). Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre au produit les documents suivants : •...
  • Página 52 Caractéristiques techniques CU351MK CU354MK Puissance nominale totale 6,4 kW, 466 g/h 5,1 kW, 371 g/h Puissance nominale du four 1,1 kW, 89 g/h Puissance nominale du grill 1,3 kW, 95 g/h – Puissance nominale de la plaque de cuisson 2,2 kW, 160 g/h Brûleur gauche 1,8 kW, 131 g/h Brûleur droit...
  • Página 53 Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página documents.dometic.com. NOTA Información adicional para el manejo del Índice producto.
  • Página 54 • No retire ni sustituya ninguna pieza de este apa- ¡AVISO! Peligro de daños rato. • La manguera de gas debe cambiarse si así lo • Si el aparato dispone de una tapa de vidrio: exige la normativa nacional. – Cierre la tapa de vidrio antes de iniciar cual- •...
  • Página 55 Riesgo de asfixia • Compruebe que la junta entre el aparato y la bombona de gas esté bien colocada y en buen • El uso de este aparato en un entorno sin ventila- estado antes de utilizar la bombona. ción reduce la cantidad de oxígeno de ese •...
  • Página 56 • El consumo de alcohol o medicamentos con o La placa de cocina con horno de gas está diseñada sin receta puede alterar su capacidad para mon- únicamente para el uso náutico y en embarcacio- tar correctamente o manejar con seguridad este nes.
  • Página 57 La placa de cocina con horno de gas debe estar Rangos de temperatura del horno conectada a una bombona de gas. Posición CU354MK 130 °C 160 °C 180 °C Temperatura N.º en Posición fig. 2, Componente página 4 200 °C 220 °C 240 °C Temperatura...
  • Página 58 • La carcasa y la caja del gratinador se calientan ¡ADVERTENCIA! Peligro de explo- mucho cuando están en funcionamiento. La sión placa de cocina con horno de gas debe estar No utilice llamas ni líquidos corrosivos colocada sobre una base que pueda soportar un para comprobar si hay fugas en el sumi- calor de al menos 80 °C.
  • Página 59 ➤Ajuste el regulador correspondiente a la tempe- NOTA ratura o al tamaño de llama deseados (véase • Durante el funcionamiento de la placa capítulo “Reguladores de temperatura” en la de cocina con horno de gas se puede página 57 y capítulo “Rangos de temperatura oír un ruido suave causado por la del horno”...
  • Página 60 ➤Para limpiar o sustituir los inyectores de gas, Apagado de la placa de cocina con póngase en contacto con un centro de servicio horno de gas autorizado. ➤Apague la placa de cocina con horno de gas tal como se muestra en la fig. h, página 17. Mantenimiento de los quemadores Ahorro de energía ¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio...
  • Página 61 ¡ADVERTENCIA! Riesgo para la salud • Sustituya la manguera en una zona bien ventilada. • Asegúrese de que no haya llamas encendidas en las inmediaciones. • Antes de sustituir la manguera, apague la placa de cocina con horno de gas. 1.
  • Página 62 Solución de problemas Fallo Posible causa Solución ➤ Asegúrese de utilizar suficiente El aparato no se enciende. El gas utilizado no es el adecuado. gas. Tenga en cuenta las especi- ficaciones normativas que apare- cen en la placa de características para la placa de cocina con horno de gas, así...
  • Página 63 Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto está defectuoso, contacte con el punto de venta o con la sucursal del fabricante en su país (visite dometic.com/dealer). Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el producto: •...
  • Página 64 Datos técnicos CU351MK CU354MK Potencia nominal total 6,4 kW, 466 g/h 5,1 kW, 371 g/h Potencia nominal del horno 1,1 kW, 89 g/h Potencia nominal del gratinador 1,3 kW, 95 g/h – Potencia nominal de la placa de cocina 2,2 kW, 160 g/h Quemador izquierdo 1,8 kW, 131 g/h Quemador derecho...
  • Página 65 Para consultar as OBSERVAÇÃO informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com. Informações suplementares para a utiliza- Índice ção do produto.
  • Página 66 • Não remova nem substitua nenhum compo- PRECAUÇÃO! O incumprimento des- nente deste aparelho. tas advertências poderá resultar em • Se os regulamentos nacionais o exigirem, o ferimentos ligeiros ou moderados. tubo de gás tem de ser substituído. Risco de ferimentos •...
  • Página 67 Utilização segura do aparelho • Não coloque químicos, materiais inflamáveis nem aerossóis em spray nas proximidades deste PERIGO! O incumprimento destas aparelho. instruções provocará a morte ou feri- • Nunca verificar o aparelho quanto a fugas com mentos graves. uma chama aberta. Risco de envenenamento por monóxido de •...
  • Página 68 Destinatários • Opere este aparelho apenas quando um adulto puder supervisionar a operação. Risco de queimaduras A montagem e instalação da ligação de • Existem partes acessíveis que podem estar gás têm que ser efetuadas por um téc- quentes. Mantenha crianças pequenas afasta- nico especializado que possua os das.
  • Página 69 • Utilização para outras finalidades que não as CU351MK descritas no presente manual N.º na A Kampa reserva-se o direito de alterar o design e fig. 3, Componente as especificações do produto. página 5 Suporte para panelas ou frigideiras Descrição técnica Botão rotativo de temperatura do forno O conjunto de placa e forno a gás cozinha e assa Botão rotativo de temperatura do grelha-...
  • Página 70 Instalação A botija de gás tem de cumprir as seguintes condi- ções: AVISO! Perigo de explosão • A botija de gás tem de estar sempre localizada • Antes de instalar o conjunto de placa e no compartimento disponível para o efeito. forno a gás, assegure-se de que a qua- •...
  • Página 71 ➤Apenas CU351MK: Acenda o grelhador con- Montar o conjunto de placa e forno a forme ilustrado na fig. b (2) página 12 e gás fig. d, página 14. 1. Garanta que há distância suficiente entre o ➤Acenda o forno conforme ilustrado na aparelho e as paredes e outros armários (ver fig.
  • Página 72 PRECAUÇÃO! Risco de queimaduras Diâmetro do queima- Diâmetro das panelas ou O conjunto de placa e forno a gás fica dor da placa frigideiras muito quente durante a sua utilização e ⌀ 62 mm 16 – 22 cm depois de ser utilizado. Desligue o con- junto de placa e forno a gás.
  • Página 73 Armazenar Substituir a botija de gás AVISO! Risco para a saúde AVISO! Risco de queimaduras • Substitua a botija de gás numa área O conjunto de placa e forno a gás fica bem ventilada. muito quente durante a sua utilização e •...
  • Página 74 Resolução de falhas Falha Possível causa Resolução ➤ Certifique-se de utilizar gás sufi- O aparelho não se acende. Está a ser utilizado o tipo de gás ciente. Tenha em atenção as errado. especificações da regulação de gás para o conjunto de placa e forno a gás na placa de caracte- rísticas e nas especificações no capítulo “Dados técnicos”...
  • Página 75 Garantia Tenha em atenção que as reparações feitas por si ou por não profissionais podem ter consequências Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto sobre a segurança e anular a garantia. apresentar defeitos, contacte o seu revendedor ou a filial do fabricante no seu país (ver dome- Eliminação tic.com/dealer).
  • Página 76 Per informazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito documents.dometic.com. NOTA Informazioni supplementari relative Indice all’impiego del prodotto.
  • Página 77 • Non rimuovere o sostituire alcun componente di AVVISO! Rischio di danni questo apparecchio. • Il tubo flessibile del gas deve essere cambiato se • Se l’apparecchio è dotato di un coperchio in richiesto dalle norme nazionali. vetro: • Non attorcigliare, stirare, schiacciare o applicare –...
  • Página 78 Pericolo di soffocamento • Collegare o staccare la bombola del gas solo all’aperto, lontano da fiamme libere, fiamme • L’utilizzo di questo apparecchio in un ambiente pilota o altre fonti di accensione e solo quando non aerato riduce la quantità di ossigeno. l’apparecchio è...
  • Página 79 • Quando un bruciatore viene acceso manual- La cucina con forno a gas è destinata esclusiva- mente: mente all’uso in barca e all’uso marino. Per l’uso in – Utilizzare fiammiferi lunghi o un accendigas spazi chiusi è necessario soddisfare i requisiti indi- adeguato.
  • Página 80 La cucina con forno a gas è fissata con staffe di N. nella montaggio e un perno che assicurano che l’appa- fig. 3, Componente recchio rimanga in posizione durante il modo pagina 5 ondoso. L’apparecchio è dotato di un supporto Manopola della temperatura del brucia- pentole che garantisce che le pentole siano posi- tore destro del piano cottura...
  • Página 81 • Posizionare la cucina con forno a gas all’aperto o 1. Collegare il tubo rigido o flessibile della bom- in uno spazio chiuso che soddisfi i requisiti indi- bola di gas alla cucina con forno a gas (da cati nella fig. 5, pagina 7. fig.
  • Página 82 ➤Impostare il comando della temperatura alla NOTA temperatura o alla dimensione della fiamma • Durante il funzionamento della cucina desiderata (vedi capitolo “Manopole della tem- con forno a gas si avverte un leggero peratura” a pagina 80 e capitolo “Intervalli di rumore causato dalla fuoriuscita del temperatura del forno”...
  • Página 83 Risparmio energetico Manutenzione dei bruciatori ➤Spegnere sempre la cucina con forno a gas AVVERTENZA! Pericolo di incendio dopo l’uso (vedi capitolo “Spegnimento della I ragni possono tessere ragnatele e gli cucina con forno a gas” a pagina 82). insetti possono creare nidi all’interno dei ➤Tenere chiuso lo sportello del forno durante bruciatori.
  • Página 84 Conservazione 3. Sostituire il tubo flessibile del gas. 4. Avvitare manualmente il regolatore nella bom- AVVERTENZA! Pericolo di ustioni bola del gas. La cucina con forno a gas è molto calda 5. Controllare che il tubo flessibile del gas non durante e dopo l’uso.
  • Página 85 Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare il rivenditore di fiducia o la filiale del fabbricante nel proprio Paese (vedi dometic.com/dealer). Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la seguente documentazione insieme al prodotto: •...
  • Página 86 Specifiche tecniche CU351MK CU354MK Potenza nominale totale 6,4 kW, 466 g/h 5,1 kW, 371 g/h Potenza nominale forno 1,1 kW, 89 g/h Potenza nominale grill 1,3 kW, 95 g/h – Potenza nominale piano cottura Bruciatore sinistro 2,2 kW, 160 g/h Bruciatore destro 1,8 kW, 131 g/h Volume dell’aria di combustione...
  • Página 87 Deze gebruiksaanwijzing, met inbe- materiële schade. grip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele pro- ductinformatie vindt u op documents.dometic.com. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het gebruik Inhoud van het product.
  • Página 88 • Verwijder of vervang geen onderdelen van dit VOORZICHTIG! Het niet in acht toestel. nemen van deze waarschuwingen • Indien vereist door de nationale voorschriften, kan leiden tot licht of matig letsel. moet de gasslang worden vervangen. Gevaar voor letsel •...
  • Página 89 Veiligheid bij het gebruik van het toe- • In geval van een gasgeur: – Probeer dit toestel niet aan te steken. stel – Doof eventuele vlammen. GEVAAR! Niet-inachtneming van – Sluit de gastoevoer af. deze instructies leidt tot ernstig letsel –...
  • Página 90 Beoogd gebruik VOORZICHTIG! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen Het fornuis met gasoven is bedoeld voor het koken kan leiden tot licht of matig letsel. en bakken van voedsel. Gevaar voor verbranding Alleen CU351MK: Het fornuis met gasoven is •...
  • Página 91 Het fornuis met gasoven is bevestigd met monta- Nr. in geplaten en een pen die ervoor zorgt dat het toe- afb. 3, Onderdeel stel op zijn plaats blijft tijdens golfbewegingen. pagina 5 Het toestel is voorzien van een pannenhouder die Temperatuurregelaar van de rechter bran- ervoor zorgt dat het kookgerei stevig op het for- nuis staat en niet verschuift tijdens golfbewegin-...
  • Página 92 • Plaats het fornuis met gasoven buiten of in een 1. Sluit de leiding of slang van de gasfles aan op het fornuis met gasoven (afb. 7 tot afb. 8, afgesloten ruimte die voldoet aan de vereisten zoals afgebeeld in afb. 5, pagina 7. pagina 9).
  • Página 93 ➤Stel de desbetreffende temperatuurregelaar op INSTRUCTIE de gewenste temperatuur of vlamgrootte (zie • Tijdens het gebruik van het fornuis met hoofdstuk „Temperatuurregelaars” op gasoven is er een licht geluid hoor- pagina 91 en hoofdstuk „Temperatuurbereiken baar, dat wordt veroorzaakt door het oven”...
  • Página 94 Energie besparen De branders onderhouden ➤Schakel het fornuis met gasoven na gebruik uit WAARSCHUWING! Brandgevaar (zie hoofdstuk „Het fornuis met gasoven uitscha- Spinnen kunnen webben spinnen en kelen” op pagina 93). insecten kunnen nesten in de branders ➤Sluit de ovendeur tijdens het gebruik van de bouwen.
  • Página 95 Opbergen 4. Schroef de regelaar met de hand in de gasfles. 5. Controleer de gasslang op lekkage met WAARSCHUWING! Gevaar voor behulp van een schuimend middel, bijv. zeep. verbranding Het fornuis met gasoven is tijdens en na gebruik erg heet. Schakel het fornuis met gasoven uit.
  • Página 96 De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de detailhandel of met het filiaal van de fabri- kant in uw land (zie dometic.com/dealer). Stuur voor de afhandeling van reparaties of garan- tie de volgende documenten mee: •...
  • Página 97 Technische gegevens CU351MK CU354MK Totaal nominaal vermogen 6,4 kW, 466 g/h 5,1 kW, 371 g/h Nominaal vermogen oven 1,1 kW, 89 g/h Nominaal vermogen grill 1,3 kW, 95 g/h – Nominaal vermogen fornuis Linker brander 2,2 kW, 160 g/h Rechter brander 1,8 kW, 131 g/h Verbrandingsluchtvolume 12,8 m³/h...
  • Página 98 Der tages forbehold for eventuelle materielle skader, såfremt den ikke und- ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisnin- gås. gerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com for de nyeste produktinformationer. BEMÆRK Indhold Supplerende oplysninger om betjening af produktet.
  • Página 99 • Du må ikke sno, strække, klemme eller udsætte Sikkerhedsforanstaltninger under gasforsyningsslangen for andre belastninger. håndtering af F-gas Brandfare ADVARSEL! Manglende overholdelse • Lad ikke dette apparat være uden opsyn, mens af disse advarsler kan medføre det anvendes. dødelige eller alvorlige kvæstelser. •...
  • Página 100 • Intensiv brug af apparatet i længere tid kan • Placér grebene på kogegrejet som følger: kræve yderligere ventilation, f.eks. åbning af et – Kogegrejets greb må aldrig rage ud over vindue eller mere effektiv ventilation ved at skrue apparatets kant. –...
  • Página 101 Målgrupper Teknisk beskrivelse Gaskomfuret kan koge, stege og bage madvarer. Monteringen og installationen af gastil- Kun CU351MK: Gaskomfuret kan desuden grille. slutningen skal udføres af en kvalificeret Gaskomfuret er anbragt på monteringsbeslag og person, som har dokumenterede fær- en stift, der sørger for, at apparatet bliver på sin digheder og viden med hensyn til kon- plads ved søgang.
  • Página 102 • Du må ikke placere gaskomfuret i en fordybning, Nr. på så du undgår, at der samler sig gasser omkring fig. 3, Komponent det. side 5 • Beskyt gaskomfuret mod vind og direkte træk. Temperaturknap til højre kogeplade- • Underlaget skal være fast, plant og stabilt. brænder •...
  • Página 103 Montering af gaskomfuret Regulering af brænderne 1. Sørg for, at der er en tilstrækkelig afstand til VIGTIGT! Fare for beskadigelse væggene og andre skabe (se fig. 9, side 10). Sørg for, at bagepladen, ovnristen og 2. Montér gaskomfuret som vist i fig. 0 til kogegrejet ikke kommer i kontakt med flammerne inde i ovnen.
  • Página 104 ➤Rengør ovnbrænderen med vand som vist i Brug af grillen (kun CU351MK) fig. j, side 18. FORSIGTIG! Forbrændingsfare ➤Kontakt et autoriseret servicecenter for at ren- • Træk varmeskjoldet ud for at beskytte gøre eller udskifte gasinjektorerne. knapperne mod at blive varmet op af grillen.
  • Página 105 Opbevaring 1. Luk gasventilen på gasflasken. 2. Skru regulatoren af gasflasken. ADVARSEL! Forbrændingsfare 3. Udskift gasslangen. Gaskomfuret er meget varmt under og 4. Skru regulatoren manuelt på gasflasken. efter brug. Sluk for gaskomfuret. Lad gas- komfuret køle af, før det tages op eller 5.
  • Página 106 (se sammen med det tilsvarende genbrugsaf- fald. dometic.com/dealer). ➤ Kontakt en lokal genbrugsstation eller din Ved reparation eller krav om garanti skal du med- faghandel for at få de pågældende sende følgende bilag:...
  • Página 107 Denna Säkerhetsanvisningar produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produkt- information, besök documents.dometic.com. Preliminära anteckningar Innehåll • Innan man installerar apparaten ska man kontroll- era att de lokala fördelningsförhållandena...
  • Página 108 Brandrisk Säkerhetsåtgärder vid hantering av fly- • Lämna inte apparaten utan uppsikt när den är het tande gas eller används. VARNING! Om man underlåter att • Barn måste hållas under uppsikt så att de inte följa de här varningarna kan följden leker med apparaten.
  • Página 109 • Längre tids intensiv användning av apparaten • Placera kokkärlens handtag enligt följande: kan kräva ytterligare ventilation (t.ex. genom att – Kokkärlens handtag får aldrig skjuta ut utanför öppna ett fönster) eller mer effektiv ventilation apparatens kant. – Vrid kokkärlen handtag inåt, men inte så att de (t.ex.
  • Página 110 Målgrupper Teknisk beskrivning Spishällen och gasugnen klarar matlagning och Monteringen och installationen av bakning. gasanslutningen måste utföras av en Endast CU351MK: Spishällen och gasugnen kla- behörig person som har belagda färdig- rar dessutom grillning. heter och kunskaper om konstruktion, Spishällen och gasugnen sitter fast med monte- installation och drift av gasanordningar ringshållare och ett stift som ser till att apparaten sit- samt har genomgått säkerhetsutbild-...
  • Página 111 • Placera inte spishällen och gasugnen i en för- Nr på djupning, annars kan gaser ansamlas i en sådan. bild 3, Komponent • Håll spishällen och gasugnen skyddad mot vind sida 5 och direkt drag. Temperaturvred för höger spishällbrän- • Marken måste vara fast, jämn och stabil. nare •...
  • Página 112 Montera spishällen och gasugnen Reglera brännarna 1. Säkerställ att det finns tillräckligt avstånd till OBSERVERA! Risk för skada väggen och andra skåp (se bild 9, sida 10). Se till att bakplåten, ugnsgallret och kok- kärlen inte kommer i kontakt med lågorna 2.
  • Página 113 ➤Rengör spishällen och gasugnen med en fuktig Använda grillen (endast CU351MK) trasa och neutrala rengöringsmedel (bild i, AKTA! Risk för brännskada sida 17). • Dra ut värmeskyddet för att skydda vre- ➤Rengör ugnsbrännaren med vatten som det den så att de inte hettas upp av grillen. visas i bild j, sida 18.
  • Página 114 VARNING! Hälsorisk Förvaring • Byt slangen på en plats med god venti- lation. VARNING! Risk för brännskada • Se till att det inte finns någon öppen Spishällen och gasugnen är mycket låga eller eld i närheten. varma medan de används och efteråt. •...
  • Página 115 Garanti Avfallshantering Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta din ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet återförsäljare eller tillverkarens avdelningskontor i ditt land (se dometic.com/dealer) om produkten till återvinning. ➤ Konsultera ett lokalt återvinningscenter är defekt. eller en specialiserad återförsäljare för Vid reparations- och garantiärenden ska följande information om hur man bortkaffar produk- dokument skickas med när du returnerar produk-...
  • Página 116 Denne produktveiledningen med den ikke unngås - kan resultere i materi- sine anvisninger, retningslinjer og advarsler, samt relatert dokumentasjon, elle skader. kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktin- formasjon, se documents.dometic.com. MERK Innhold Ytterligere informasjon om betjening av produktet.
  • Página 117 • Gasslangen må byttes hvis nasjonale forskrifter Sikkerhetsforanstaltninger ved håndte- tilsier det. ring av flytende gass • Ikke vri, strekk, klem eller legg trykk eller belast- ADVARSEL! Manglende overholdelse ning på gasslangen. av disse advarslene kan resultere i Brannfare alvorlige personskader, eventuelt •...
  • Página 118 • Bruken av et gasskokeapparat resulterer i pro- Brannfare duksjon av varme, fuktighet og forbrenningspro- • Dette apparatet må holdes borte fra antennelige dukter i rommet der det er installert. materialer under bruk. – Sørg for at kjøkkenet er godt ventilert, spesielt •...
  • Página 119 Leveringsomfang Produsenten påtar seg intet ansvar for personska- der eller materielle skader på produktet som følge Nr. i fig. 1, Komponent Antall • Ikke korrekt montering eller tilkobling, inkludert side 3 for høy spenning • Ikke korrekt vedlikehold eller bruk av reservede- Støtte for gryter og panner ler foruten de originale reservedelene som leve- Bakeplate...
  • Página 120 Installasjon Nr. i fig. 2, Komponent ADVARSEL! Eksplosjonsfare side 4 • Før du installerer koketoppen og gassovnen må du forsikre deg om at Temperaturregulator for høyre brenner på gasskvaliteten og trykkregulatorene er koketopp kompatible med koketoppen og Temperaturregulator for venstre brenner gassovnen.
  • Página 121 Gassen tilkoblet apparatet må bestå av et fast MERK metallrør med forseglede tilkoblinger. Hvis man • Under bruk av koketoppen og gassov- bruker en fleksibel slange, må følgende krav opp- nen vil man høre litt lyd, noe som kom- fylles: mer fra gassen som siver ut.
  • Página 122 ✔ Når brenneren til ovnen er tent, vil flammen Rengjøring og vedlikehold holde seg på største flammestørrelse. Når ovnen får angitt temperatur, reduseres flammestørrel- ADVARSEL! Eksplosjonsfare Ikke bruk flamme eller etsende væske for sen automatisk. å se etter lekkasje i gasstilkoblingen. Bruke koketoppen FORSIKTIG! Forbrenningsfare Koketoppen og gassovnen er svært varm...
  • Página 123 Utskiftning av gassflaske ADVARSEL! Helsefare • Bytt ut gassflasken på et godt ventilert sted. • Forsikre deg om at det ikke er åpen ild i området. • Skift ut gassflasken kun når koketop- pen og gassovnen er slått av. 1. Lukk gassventilen på gassflasken. 2.
  • Página 124 Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er sjon: defekt, ta kontakt med forhandleren eller produ- • Kopi av kvitteringen med kjøpsdato sentens filial i landet (se dometic.com/dealer). • Årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen 4445103985...
  • Página 125 Avfallshåndtering Vær oppmerksom på at reparasjoner som utføres selv, eller som ikke utføres på en profesjonell måte, kan gå ut over sikkerheten og føre til at garantien ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt blir ugyldig. det er mulig. ➤ For å kaste produktet endelig ta kontakt med det lokale resirkuleringssenteret eller faghandler om hvordan du kan gjøre dette i overensstemmelse med gjeldende...
  • Página 126 Tähän tuotteen käyttö- ohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin nevahinkoon, jos ohjeita ei noudateta. voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuote- tiedot osoitteesta documents.dometic.com. OHJE Sisältö Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Symbolien selitykset .....126 Turvallisuusohjeet Turvallisuusohjeet .
  • Página 127 Palovaara Nestekaasun käsittelyä koskevat turva- • Älä jätä tätä laitetta ilman valvontaa sen ollessa toimet kuuma tai toiminnassa. VAROITUS! Näiden varoitusten • Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, etteivät noudattamatta jättäminen voi johtaa he leiki laitteella. kuolemaan tai vakavaan vammaan. • Pidä sopiva sammutusväline saatavilla. Räjähdysvaara Huolehdi siitä, että...
  • Página 128 • Käsittele kuumia keittoastioita aina kuivilla patala- VAROITUS! Näiden varoitusten puilla. noudattamatta jättäminen voi johtaa • Kytke laite pois päältä, ennen kuin otat keittoas- kuolemaan tai vakavaan vammaan. tian pois. Räjähdysvaara • Käytä tätä laitetta vain, jos aikuinen voi olla pai- •...
  • Página 129 Kohderyhmät Tekninen kuvaus Kaasuliitännän kokoamisen ja asennuk- sen saa tehdä vain pätevä henkilö, jolla Liesi-kaasu-uuni-yhdistelmällä voi valmistaa ja pais- on kaasulaitteiden rakentamiseen, asen- taa ruokaa. nukseen ja käyttöön tarvittavat tiedot ja Vain CU351MK: Liesi-kaasu-uuni-yhdistelmällä taidot ja joka on käynyt turvallisuuskoulu- voi lisäksi grillata.
  • Página 130 • Sijoita liesi-kaasu-uuni-yhdistelmä ulkotilaan tai Kohde sisätilaan, joka on yhdenmukainen kohdassa kuva 3, kuva 5, sivulla 7 määritettyjen vaatimusten sivulla 5 kanssa. Uuniritilä • Paikassa pitää olla hyvä ilmanvaihto. Uunin luukku • Älä laita liesi-kaasu-uuni-yhdistelmää syvennyk- seen, jotta kaasua ei pääse kerääntymään siihen. Lieden oikeanpuoleisen polttimen läm- •...
  • Página 131 2. Tarkista kaasuletku- tai putki vuotojen varalta Polttimien sytyttäminen ➤Sytytä liesi kuvassa kuva b (1) sivulla 12 ja vaahtoavalla aineella, kuten esim. saippualla. kuva c, sivulla 13 esitetyllä tavalla. VAROITUS! Räjähdysvaara ➤Vain CU351MK: Sytytä grilli kuvassa Älä käytä liekkiä tai syövyttävää nestettä kuva b (2) sivulla 12 ja kuva d, sivulla 14 esite- kaasunsyötön tarkastamiseen vuotojen varalta.
  • Página 132 HUOMIO! Palovammojen vaara Lieden polttimen hal- Keittoastian halkaisija Liesi-kaasu-uuni-yhdistelmä on hyvin kaisija kuuma käytön aikana ja jälkeen. Kytke ⌀ 62 mm 16 – 22 cm liesi-kaasu-uuni-yhdistelmä pois päältä. Anna liesi-kaasu-uuni-yhdistelmän jääh- ⌀ 77 mm 16 – 22 cm tyä ennen sen puhdistusta, pakkaamista tai kuljettamista.
  • Página 133 Kaasupullon vaihtaminen VAROITUS! Terveysvaara • Vaihda kaasupullo paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto. • Varmista, että lähellä ei ole avoliekkejä. • Vaihda kaasupullo vain liesi-kaasu- uuni-yhdistelmän ollessa pois päältä. 1. Sulje kaasupullon kaasuventtiili. 2. Kierrä paineensäädin irti kaasupullosta. 3. Kaasuletkua käyttäessä varmista, ettei letkussa ole vikaa.
  • Página 134 Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seuraavat asiakirjat: Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos • Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä tuote on viallinen, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai • Valitusperuste tai vikakuvaus valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (ks. dometic.com/dealer). 4445103985...
  • Página 135 Hävittäminen Huomaa, että itse tai väärin tehty korjaus voi vaa- rantaa turvallisuuden ja johtaa takuun raukeami- seen. ➤ Vie pakkausmateriaalit mahdollisuuksien mukaan niille tarkoitettuihin kierrätysjäte- astioihin. ➤ Tiedustele lähimmästä kierrätyskeskuk- sesta tai erikoisliikkeestä tuotetta koskevia yksityiskohtaisia hävittämistä koskevia ohjeita. Tekniset tiedot CU351MK CU354MK Kokonaisnimellisteho...
  • Página 136 WSKAZÓWKA Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie Dodatkowe informacje dotyczące documents.dometic.com. obsługi produktu. Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa Objaśnienie symboli .....136 Uwagi wstępne...
  • Página 137 • Nie demontować ani nie wymieniać żadnych OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych elementów urządzenia. uwag może prowadzić do lekkich lub • Wąż do gazu należy wymienić, jeśli wymagają umiarkowanych obrażeń. tego krajowe przepisy. Ryzyko obrażeń • Nie skręcać, nie rozciągać, nie zgniatać ani nie •...
  • Página 138 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji • Nigdy nie odszukiwać ew. wycieków gazu za pomocą otwartego płomienia. urządzenia • W przypadku zapachu gazu: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nieprzestrze- – Nie próbować zapalać urządzenia. ganie tych instrukcji może prowadzić – Zgasić wszelkie nieosłonięte płomienie. do śmierci lub ciężkich obrażeń. –...
  • Página 139 Odbiorcy instrukcji Ryzyko poparzenia • Dostępne części urządzenia mogą być bardzo gorące. Trzymać dzieci z dala od urządzenia. Przyłącze gazowe musi zostać wyko- OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych nane i zainstalowane przez wykwalifiko- uwag może prowadzić do lekkich lub waną osobę, posiadającą umiarkowanych obrażeń.
  • Página 140 Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności Poz. za ewentualne obrażenia lub uszkodzenia pro- na rys. 2 Element duktu wynikłe z następujących przyczyn: , strona 4 • Nieprawidłowy montaż lub podłączenie, w tym Pokrętło regulacji temperatury prawego zbyt wysokie napięcie palnika płyty grzewczej •...
  • Página 141 Montaż Butla gazowa musi spełniać następujące wymaga- nia: OSTRZEŻENIE! Ryzyko wybuchu • Butlę gazową należy zawsze umieszczać • Przed instalacją kuchenki w przeznaczonej do tego celu komorze. z piekarnikiem gazowym upewnić się, • Butlę gazową należy zawsze stawiać pionowo. że jakość i ciśnienie gazu oraz reduk- •...
  • Página 142 Eksploatacja Regulowanie palników UWAGA! Ryzyko uszkodzenia OSTRZEŻENIE! Ryzyko wybuchu Uważać, aby blacha do pieczenia, ruszt • Palnik należy zapalać natychmiast po piekarnika oraz naczynia do gotowania włączeniu gazu. W przeciwnym razie nie miały kontaktu z płomieniami gaz może zgromadzić się w obszarze wewnątrz piekarnika.
  • Página 143 ➤Zabezpieczyć naczynia do gotowania UWAGA! Ryzyko uszkodzenia • Do czyszczenia kuchenki w uchwycie na naczynia do gotowania za pomocą pokręteł uchwytu (patrz rys. f, z piekarnikiem gazowym nie używać środków czyszczących strona 16). o właściwościach ściernych, żrących, zawierających chlor ani też szczotek Korzystanie z grilla ( tylko CU351MK) z twardym włosiem.
  • Página 144 2. Odłączyć reduktor od butli z gazem. 3. W przypadku wykorzystywania węża do gazu upewnić się, że nie jest on uszkodzony. 4. W razie potrzeby wymienić wąż (patrz rozdz. „Wymiana węża” na stronie 144). 5. Ręcznie przykręcić reduktor do nowej butli gazowej.
  • Página 145 Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Czynność zaradcza ➤ Upewnić się, że stosowany jest Urządzenie nie zapala się. Zastosowano nieprawidłowy rodzaj odpowiedni gaz. Przestrzegać gazu. specyfikacji regulacji dopływu gazu dla kuchenki z piekarnikiem gazowym poda- nych na tabliczce znamionowej, jak również specyfikacji w rozdz. „Dane techniczne”...
  • Página 146 W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu należy skontaktować się z jego sprzedawcą lub Utylizacja z oddziałem producenta w danym kraju (patrz dometic.com/dealer). ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpo- W celu naprawy lub realizacji gwarancji konieczne wiedniego pojemnika na odpady do recy- jest przesłanie wraz z produktem następujących...
  • Página 147 Tento návod k výrobku vrátane pokynov, usmernení nezabráni. a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese documents.dometic.com. POZNÁMKA Doplňujúce informácie týkajúce sa Obsah obsluhy produktu.
  • Página 148 • Plynovú hadicu je potrebné vymeniť, ak si to POZOR! Nebezpečenstvo poškode- vyžadujú predpisy danej krajiny. • Plynovú hadicu neskrúcajte, nenaťahujte, nestlá- čajte ani na ňu neaplikujte zaťaženie. • Ak má zariadenie sklenené veko: – Skôr než sa vydáte na cestu zatvorte sklenené Nebezpečenstvo požiaru veko.
  • Página 149 Nebezpečenstvo udusenia • Pred použitím plynovej nádoby skontrolujte, či je tesnenie medzi týmto zariadením a plynovou • Používanie tohto zariadenia v nevetranom nádobou na svojom mieste a v dobrom stave. priestore vedie k nedostatku kyslíka v tomto • Ak je tesnenie poškodené alebo opotrebované, priestore.
  • Página 150 • Požitie alkoholu alebo liekov na predpis či voľne Varič a plynová rúra sú určené iba pre použitie predajných liekov môže ovplyvniť vašu schop- na lodiach a mori. Pre použitie v uzavretých nosť správnej montáže alebo bezpečného pou- priestoroch musia byť dodržané požiadavky žívania tohto spotrebiča.
  • Página 151 CU354MK Poloha Č. 200 °C 220 °C 240 °C Teplota na obr. Dielec Montáž strane 4 Držiak kuchynského riadu VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo výbu- Regulátor teploty rúry • Pred montážou variča a plynovej rúry Rošt pece sa ubezpečte, že kvalita a tlak plynu a regulátory prívodu plynu sú...
  • Página 152 Obsluha • Plynová fľaša musí byť vždy umiestnená vo zvislej polohe. VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo výbu- • Plynová fľaša musí byť vybavená s regulátorom tlaku, ktorý je ľahko prístupný a nezakrytý. • Ihneď po zapnutí prívodu plynu zapá- Prívod plynu pripojený k spotrebiču musí byť ľte horáky.
  • Página 153 Používanie grilu (iba model CU351MK) POZNÁMKA • Po prvom zapálení rúry nechajte rúru UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo na najvyššej teplote najmenej popálenia 30 minút, skôr než ju začnete regulo- • Vytiahnite tepelný štít na ochranu regu- vať. látorov pred ich zohriatím grilom. •...
  • Página 154 2. Odskrutkujte regulačný ventil od plynovej POZOR! Nebezpečenstvo poškode- fľaše. • Na čistenie variča a plynovej rúry 3. Ak sa používa plynová hadica, ubezpečte sa, nepoužívajte abrazívne, korozívne, že hadica nie je poškodená. chlórované a tvrdé čistiace prostriedky 4. Ak je to nutné, vymeňte hadicu (pozri kap. alebo kefy.
  • Página 155 Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je musíte priložiť nasledujúce dokumenty: výrobok poškodený, obráťte sa na svojho pre- • Kópiu faktúry s dátumom kúpy, dajcu alebo pobočku výrobcu vo svojej krajine • Dôvod reklamácie alebo opis chyby. (pozri dometic.com/dealer). 4445103985...
  • Página 156 Likvidácia Upozorňujeme Vás, že samooprava alebo neod- borná oprava môže mať za následok ohrozenie bezpečnosti a zánik záruky. ➤ Obalový materiál dávajte podľa možnosti do príslušného recyklovateľného odpadu. ➤ Informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o likvidácii výrobku v súlade s príslušnými predpismi týkajúcimi sa likvi- dácie.
  • Página 157 Aktuální informace o výrobku za následek majetkové škody. naleznete na documents.dometic.com. Obsah POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy Vysvětlení...
  • Página 158 • Přívodní plynovou hadici nekruťte, nenatahujte, POZOR! Nebezpečí poškození neskřípejte ani jinak nezatěžujte. Nebezpečí požáru • Má-li přístroj skleněné víko: – Před zahájením jízdy zavřete skleněné víko pří- • Když je přístroj horký nebo se používá, nenechá- stroje. vejte ho bez dozoru. –...
  • Página 159 • Přístroj nepoužívejte jako topidlo. • Po použití vypněte přívod plynu na plynové nádobě. • Při používání plynového spotřebiče k přípravě pokrmů se v místnosti, v níž je instalován, uvol- Nebezpečí požáru ňují teplo, vlhkost a spaliny. • Tento přístroj musí být během používání ucho- –...
  • Página 160 Obsah dodávky Tento návod poskytuje informace, které jsou nezbytné pro řádnou instalaci a/nebo provoz výrobku. Nedostatečná instalace a/nebo Č. nesprávný provoz či údržba povedou na obr. Součást Množství k neuspokojivému výkonu a možné závadě. strana 3 Výrobce nepřejímá žádnou odpovědnost za jakékoli zranění...
  • Página 161 Montáž Č. na obr. Součást VÝSTRAHA! Nebezpečí výbuchu • Před instalací sporáku se ujistěte, že strana 4 kvalita a tlak plynu i regulátory přívodu plynu jsou kompatibilní s příslušnou Plech na pečení varnou deskou a plynovou troubou. Dvířka trouby Dodržujte specifikace týkající se regu- lace plynu pro varnou desku Knoflík pro nastavení...
  • Página 162 • Plynová láhev musí být vybavena snadno pří- POZOR! Nebezpečí poškození stupným a ničím nezakrytým regulátorem tlaku. Pouze CU351MK: Gril nepoužívejte Přívod plynu připojený ke spotřebiči musí být vyro- déle než 25 minut. ben z pevného kovového potrubí s utěsněnými spoji.
  • Página 163 ✔ Po zapálení hořáku trouby zůstane tento hořet Čištění a péče na největší plamen. Jakmile trouba dosáhne nastavené teploty, plamen se automaticky VÝSTRAHA! Nebezpečí výbuchu Ke kontrole těsnosti přívodu plynu nepo- stáhne. užívejte plamen ani korozivní kapalinu. Používání varné desky UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí...
  • Página 164 Skladování Výměna plynové láhve VÝSTRAHA! Nebezpečí ohrožení VÝSTRAHA! Nebezpečí popálení zdraví Varná deska a plynová trouba jsou • Plynovou láhev vyměňujte na dobře během provozu a po něm velmi horké. větraném místě. Vypněte varnou desku a plynovou • Ujistěte se, že se v daném prostoru troubu.
  • Página 165 Na výrobek je poskytována záruka v souladu • Kopii účtenky s datem zakoupení, s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, • Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady. obraťte se na svého prodejce nebo na pobočku výrobce ve vaší zemi (viz dometic.com/dealer). 4445103985...
  • Página 166 Likvidace Upozorňujeme, že oprava svépomocí nebo neod- borná oprava může ohrozit bezpečnost a vést ke ztrátě záruky. ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu urče- ném k recyklaci. ➤ Informace o likvidaci výrobku v souladu s platnými předpisy pro likvidaci vám sdělí místní...
  • Página 167 és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformá- Előzetes megjegyzések ciók érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra: documents.dometic.com. • Beszerelés előtt ellenőrizze, hogy a helyi szol- Tartalom gáltatási feltételek (gáztípus és gáznyomás) és a készülék beállításai kompatibilisek-e.
  • Página 168 • A gyermekeket felügyelni kell annak érdekében, Folyékony gáz kezelésére vonatkozó hogy ne játsszanak a készülékkel. biztonsági óvintézkedések • Tartson kéznél egy megfelelő tűzoltó készülé- FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a ket. figyelmeztetéseknek a figyelmen Gondoskodjon arról, hogy a tűzoltó készüléket kívül hagyása súlyos, vagy halálos szakképzett személyzet rendszeres időközön- sérüléshez vezethet.
  • Página 169 • A gázüzemű főzőkészülék használata hő, ned- • Ha a tömítés elhasználódott vagy sérült, akkor vesség és égéstermékek keletkezésével jár ne használja a készüléket. abban a helyiségben, ahol a készüléket elhelyez- • Használat után zárja el a gázellátást a gázpalack- ték.
  • Página 170 Ez a termék az itt leírt utasításoknak megfelelő ren- FIGYELEM! Károsodás veszélye deltetésszerű használatra alkalmas. • Ne használjon külső időzítőt vagy távirányító Ez a kézikönyv olyan információkat nyújt, amelyek a rendszert. termék szakszerű telepítéséhez és/vagy üzemelte- téséhez szükségesek. A hibás telepítés és/vagy a A csomag tartalma szakszerűtlen üzemeltetés vagy karbantartás elég- telen teljesítményhez és potenciálisan meghibáso-...
  • Página 171 CU354MK Sütő hőmérséklet tartományok Helyzet Számo- kat lásd: 130 °C 160 °C 180 °C Szerkezeti elem Hőmérséklet 2. ábra, 4. oldal Helyzet Főzőedénytartó 200 °C 220 °C 240 °C Hőmérséklet Sütő hőmérséklet gomb Sütőrács Szerelés Sütőlap FIGYELMEZTETÉS! Robbanásve- Sütő ajtó szély •...
  • Página 172 • A készülékház és a grillszekrény üzem közben A főzőlap és a gázsütő felszerelése nagyon felforrósodik. A főzőlapnak és a gázsütő- 1. Biztosítson elegendő távolságot a falaktól és nek olyan alapon kell állnia, amely legalább más szekrényektől (lásd: 9. ábra, 10. oldal). 80 °C-os hőt elvisel.
  • Página 173 Az égőfejek szabályozása A grill használata (csak CU351MK) FIGYELEM! Károsodás veszélye VIGYÁZAT! Égési sérülés veszélye Ügyeljen arra, hogy a sütőlap, a sütőrács • Húzza ki a hővédő lemezt, így meg- és a főzőedények ne érintkezzenek a védheti a gombokat a grill által történő sütőben lévő...
  • Página 174 3. Ha gáztömlőt használ, ellenőrizze hogy a FIGYELEM! Károsodás veszélye tömlő hibátlan-e. • A főzőlap és a gázsütő tisztításához ne használjon súroló, maró, klóros és 4. Szükség esetén cserélje ki a tömlőt (lásd: durva tisztítószereket vagy keféket. „Tömlő cseréje” fej., 174. oldal). •...
  • Página 175 Nem történik szikrázás. ➤ Kapcsolja be a grillt (lásd: „A főzőlap használata” fej., 173. oldal). Szavatosság dometic.com/dealer). A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. Amennyiben a termék meghibásodott, lépjen kapcsolatba a kiskereskedővel, vagy a gyártó helyi képviseletével (lásd: 4445103985...
  • Página 176 Ártalmatlanítás A javításhoz, illetve a garancia intézéséhez a követ- kező dokumentumokat kell mellékelnie a termék beküldésekor: ➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfe- • A számla vásárlási dátummal rendelkező másola- lelő újrahasznosítható hulladékokhoz tát tegye. ➤ A termékre vonatkozó ártalmatlanítási elő- •...
  • Página 177 šte- žan promjenama i ažuriranjima. Za najnovije podatke o proizvodu posjetite tom. documents.dometic.com. Sadržaj UPUTA Dodatne informacije za rukovanje proi- Objašnje simbola ......177 zvodom.
  • Página 178 • Crijevo za dovod plina nemojte savijati, rastezati POZOR! Opasnost od oštećenja ili pritiskati niti na njega primjenjivati bilo kakvo opterećenje. • Ako uređaj ima stakleni poklopac, učinite slje- Opasnost od požara deće: – Zatvorite stakleni poklopac prije početka • Uređaj ne ostavljajte bez nadzora kada je topao putovanja.
  • Página 179 • Uređaj nemojte upotrebljavati kao grijač pro- • Ako je brtva oštećena ili istrošena, uređaj stora. nemojte upotrebljavati. • Upotreba plinskog uređaja za kuhanje rezultira • Isključite dovod plina na plinskoj boci nakon stvaranjem topline, vlage i produktima izgaranja upotrebe. u prostoriji u kojoj je uređaj montiran.
  • Página 180 Ove upute donose informacije neophodne za pra- POZOR! Opasnost od oštećenja vilnu instalaciju i/ili rad proizvoda. Loša instalacija • Nemojte upotrebljavati vanjski tajmer ni sustav i/ili nepravilan rad ili održavanje rezultirat će neza- za daljinsko upravljanje. dovoljavajućom uspješnošću i mogućim kvarom. Proizvođač...
  • Página 181 Instalacija Br. na sl. 2, Komponenta UPOZORENJE! Opasnost stranica 4 od eksplozije • Prije montaže štednjaka i plinske peć- Lim za pečenje nice provjerite jesu li kvaliteta i tlak Vrata pećnice plina te regulatori za dovod plina kom- patibilni sa štednjakom i plinskom peć- Desna ručica za prilagođavanje tempera- nicom.
  • Página 182 • Plinska boca mora biti isporučena s regulatorom plina koji je lako dostupan i nije prekriven. UPOZORENJE! Opasnost Dovod za plin povezan s uređajem mora biti čvrsta od eksplozije metalna cijev sa zabrtvljenim spojevima. Ako se • Aktivirajte plamenik čim uključite upotrebljava fleksibilno crijevo, potrebno je zado- dovod plina.
  • Página 183 Upotreba roštilja (samo za model UPUTA CU351MK) • Pećnicu nakon prvog uključivanja osta- vite da radi pri najvišoj temperaturi naj- OPREZ! Opasnost od opeklina manje 30 minuta prije nego što • Izvucite zaštitu od topline da biste podesite temperaturu. zaštitili ručice od zagrijavanja roštilja. •...
  • Página 184 4. Ako je potrebno, zamijenite crijevo (pogle- POZOR! Opasnost od oštećenja dajte pogl. „Zamjena crijeva” na stranici 184). • Za čišćenje štednjaka i plinske pećnice nemojte upotrebljavati abrazivna, 5. Rukom pritegnite regulator na novu plinsku korozivna i gruba sredstva za čišćenje bocu.
  • Página 185 ➤ Uključite roštilj (pogledajte pogl. se ne pali. „Upotreba štednjaka” na stranici 183). Jamstvo tite se trgovcu na malo ili podružnici proizvođača u vašoj državi (vidi dometic.com/dealer). Primjenjuje se zakonom propisano jamstveno raz- doblje. Ako je proizvod neispravan, molimo obra- 4445103985...
  • Página 186 Odlaganje u otpad Za potrebe popravaka i obrade jamstva, pri slanju proizvoda priložite sljedeće dokumente: • Presliku računa s datumom kupnje ➤ Odložite ambalažu u odgovarajuće kante • Razlog reklamacije ili opis kvara za reciklažu otpada gdje god je to moguće.
  • Página 187 ürün kılavuzu ve buna ait olan dokümanlarda olabilecek bir durumu gösterir. değişiklikler ve güncellemeler yapılabilir. Güncel ürün bilgileri için, lütfen bakınız documents.dometic.com. İçindekiler Ürünün kullanılması ile ilgili ek bilgiler. Sembollerin açıklanması ....187 Güvenlik uyarıları...
  • Página 188 Yangın tehlikesi Sıvı gazla çalışma yaparken alınacak • Cihazı sıcakken veya kullanımdayken gözetimsiz güvenlik önlemleri bırakmayın. UYARI! Bu uyarılara uyulmaması can • Bu cihazla oynamadıklarından emin olmak için, kaybı veya ağır yaralanmaya sebep çocuklar daima gözetlenmelidir. olabilir. • Uygun bir yangın söndürücü hazır bulundurun. Patlama tehlikesi Yangın söndürücünün uzman personel tarafın- •...
  • Página 189 • Cihazın uzun süreli yoğun kullanımı, ek havalan- • Pişirme kabının saplarını aşağıdaki gibi konum- dırma, örneğin bir pencerenin açılması veya landırın: daha etkili havalandırma, örneğin varsa mekanik – Pişirme kabının saplarının cihazın kenarından dışarı taşmasına asla izin vermeyin. havalandırma seviyesinin artırılmasını gerektire- bilir.
  • Página 190 • Üreticisinden açıkça izin almadan cihazda deği- Numara şiklikler yapılması şekil 1 Bileşen Miktar • Bu kılavuzda tanımlananların dışında bir amaçlar , sayfa 3 için kullanıldığında Ocak ve gazlı fırın Kampa ürünün görünümünde ve ürün özellikle- Montaj braketi rinde değişiklik yapma hakkını saklı tutar. Hedef gruplar Teknik Açıklama Gaz bağlantısının kurulumu ve montajı,...
  • Página 191 • Ocağı ve gazlı fırını açık havada veya şekil 5, Numara sayfa 7 içeriğinde gösterilen gereklilikleri karşıla- şekil 3, Bileşen yan kapalı bir alana yerleştirin. sayfa 5 • Bu alan iyi havalandırılmalıdır. Izgara sıcaklık düğmesi • Ocak ve gazlı fırını herhangi bir gaz birikmesini Izgara önlemek için çukur bir yere koymayın.
  • Página 192 2. Köpüren bir madde kullanarak gaz hortumunu Ocak gözünü ateşleme ➤Ocağı, şekil b (1) sayfa 12 ve şekil c, sayfa 13 veya borusunu sızıntıya karşı kontrol edin, örneğin sabun. ‘te gösterildiği gibi ateşleyin. ➤Yalnızca CU351MK: Izgarayı, şekil b (2) UYARI! Patlama tehlikesi sayfa 12 ve şekil d, sayfa 14‘te gösterildiği gibi Gaz kaynağında sızıntı...
  • Página 193 ➤Pişirme kabı desteğindeki düğmeleri kullanarak İKAZ! Hasar tehlikesi • Ocağı ve gazlı fırını temizlemek için pişirme kabını pişirme kabı desteğine sabitleyin. (bkz. şekil f, sayfa 16). aşındırıcı, paslandırıcı, klorlu ve kaba temizlik maddeleri veya fırçalar kullan- mayın. Izgaranın kullanımı (yalnızca CU351MK) •...
  • Página 194 4. Gerekirse hortumu değiştirin (bkz. bölüm 4. Regülatörü gaz tüpüne elle vidalayın. «Hortumun değiştirilmesi» sayfa 194). 5. Köpüren bir madde kullanarak gaz hortumunu 5. Regülatörü yeni gaz tüpüne elle vidalayın. sızıntıya karşı kontrol edin, örneğin sabun. Hortumun değiştirilmesi Depolama UYARI! Sağlık için tehlike UYARI! Yanma tehlikesi •...
  • Página 195 «Ocağın kullanımı» sayfa 192). Garanti Yasal garanti süresi geçerlidir. Ürün kusurluysa lüt- fen satıcınızla veya üreticinin ülkenizdeki şubesiyle iletişime geçin (bkz. dometic.com/dealer). Onarım ve garanti işlemleri için, ürünü aşağıdaki dokümanlarla birlikte gönderin: • Satın alma tarihini içeren faturanın bir kopyası...
  • Página 196 Teknik Bilgiler CU351MK CU354MK Toplam nominal güç 6,4 kW, 466 g/h 5,1 kW, 371 g/h Nominal güç, fırın 1,1 kW, 89 g/h Nominal güç, ızgara 1,3 kW, 95 g/h – Nominal güç, ocak Sol ocak gözü 2,2 kW, 160 g/h Sağ...
  • Página 197 Dodatne informacije za upravljanje sprememb in posodobitev priročnika, vključno z navodili, smernicami in izdelka. opozorili ter povezano dokumentacijo. Za najnovejše informacije o izdelku obiščite documents.dometic.com. Varnostni napotki Kazalo Uvodne opombe Razlaga simbolov ......197 •...
  • Página 198 • Otroke je treba nadzorovati in tako zagotoviti, Varnostni ukrepi pri delu da se z napravo ne bodo igrali. z utekočinjenim plinom • Pri roki morate imeti primeren gasilni aparat. OPOZORILO! Neupoštevanje teh Poskrbite, da bo gasilni aparat v rednih intervalih opozoril lahko povzroči smrt ali hude pregledalo usposobljeno osebje.
  • Página 199 • Pri uporabi plinske kuhalne naprave nastajajo Nevarnost požara toplota, vlaga in produkti zgorevanja v prostoru, • Naprava mora biti med uporabo odmaknjena od v katerem je nameščena. vnetljivih materialov. – Zagotovite, da bo kuhinja dobro prezrače- • Na napravo ali ob njo ne postavljajte nobenih vana, zlasti ko je naprava v uporabi.
  • Página 200 Obseg dobave Proizvajalec ne sprejema nobene odgovornosti za telesne poškodbe ali poškodbe izdelka, do katerih pride zaradi: Št. na sl. 1, Sestavni del Količina • napačne vgradnje ali priklopa oziroma neustre- stran 3 zne napetosti; • neustreznih vzdrževalnih del ali uporabe neori- Opora za posodo za kuhanje ginalnih nadomestnih delov, ki jih ni dobavil pro- Pekač...
  • Página 201 Namestitev Št. na sl. 2, Sestavni del OPOZORILO! Nevarnost eksplozije stran 4 • Pred namestitvijo kuhališča in plinske pečice se prepričajte, da so kakovost Gumb za nastavitev temperature des- in tlak plina ter regulatorji dovoda plina nega gorilnika združljivi s kuhališčem in plinsko Gumb za nastavitev temperature levega pečico.
  • Página 202 • Plinska jeklenka mora biti opremljena OBVESTILO! Nevarnost poškodb z regulatorjem tlaka, ki je lahko dostopen in ni Samo CU351MK: Žara ne uporabljajte pokrit. dlje kot 25 minut. Dovod plina, ki je priključen na napravo, mora biti toga kovinska cev z zatesnjenimi priključki. Če je NASVET •...
  • Página 203 ✔ Ko je gorilnik pečice vžgan, ostane nastavljen Čiščenje in vzdrževanje največji plamen. Ko pečica doseže nastavljeno temperaturo, se plamen samodejno povrne na OPOZORILO! Nevarnost eksplozije Ne uporabljajte plamena ali jedke teko- manjši plamen. čine za preverjanje uhajanja plina. Uporaba kuhališča POZOR! Nevarnost opeklin Kuhališče in plinska pečica sta med delo- OPOZORILO! Nevarnost požara...
  • Página 204 Zamenjava plinske jeklenke 2. Očistite kuhališče in plinsko pečico (glejte pogl. „Čiščenje in vzdrževanje“ na strani 203). OPOZORILO! Nevarnost za zdravje • Plinsko jeklenko zamenjajte na dobro prezračevanem mestu. • Prepričajte se, da v bližini ni odprtih plamenov. • Plinsko jeklenko zamenjajte samo, ko sta kuhališče in plinska pečica izklo- pljena.
  • Página 205 Samo CU351MK: Žar se ne vžge. Ni iskre. ➤ Vklopite žar (glejte pogl. „Upo- raba kuhališča“ na strani 203). Garancija dometic.com/dealer). Velja zakonsko določen garancijski rok. Če je izdelek pokvarjen, se obrnite na svojega trgovca ali podružnico proizvajalca v svoji državi (glejte 4445103985...
  • Página 206 Odstranjevanje Za obravnavanje zahtevkov popravil oz. garancij- skih zahtevkov morate skupaj z izdelkom poslati naslednjo dokumentacijo: ➤ Embalažni material odstranite v primerne • Kopijo računa z datumom nakupa zabojnike za recikliranje odpadkov, če je • Razlog za reklamacijo ali opis napake to mogoče.
  • Página 207 Acest manual al produsului, inclusiv instrucțiunile, indi- ale. cațiile și avertismentele și documentația aferentă pot fi supuse modi- ficărilor și actualizărilor. Pentru informații actualizate despre produs, vizitați documents.dometic.com. INDICAŢIE Informaţii complementare privind Conţinut operarea produsului.
  • Página 208 • Nu modificaţi dispozitivul. PRECAUŢIE! Nerespectarea aces- • Nu scoateţi şi nu înlocuiţi nicio componentă tor precauţii poate conduce la vătă- a acestui dispozitiv. mări minore sau moderate. • Furtunul de gaz trebuie înlocuit dacă regle- Pericol de vătămare corporală mentările naţionale impun acest lucru.
  • Página 209 Securitatea la exploatarea aparatului • Nu amplasaţi substanţe chimice, materiale inflamabile sau aerosoli în apropierea aces- PERICOL! Nerespectarea acestor tui dispozitiv. instrucţiuni duce la moarte sau • Nu folosiţi niciodată o flacără deschisă pen- vătămări corporale grave. tru a verifica dacă există scurgeri de gaz. Pericol de intoxicaţie cu monoxid de car- •...
  • Página 210 Categorii vizate • Exploataţi acest dispozitiv numai când poate fi supravegheat de un adult. Pericol de arsuri Montarea şi instalarea racordului de • Părţile accesibile pot fi fierbinţi. Nu lăsaţi gaz trebuie să fie efectuate de o per- copiii mici să se apropie. soană...
  • Página 211 • Utilizarea în alte scopuri decât cele descrise Nr. în în manual fig. 3, Componentă Kampa îşi rezervă dreptul de a modifica pagină 5 aspectul şi specificaţiile produsului. Buton temperatură grătar Grătar Descriere tehnică Tavă de copt Aragazul cu gaz poate găti şi coace. Rastel cuptor Doar CU351MK: Plita şi cuptorul cu gaz pot şi Uşă...
  • Página 212 Instalare • Butelia de gaz trebuie amplasată întot- deauna vertical. AVERTIZARE! Pericol de explozie • Butelia de gaz trebuie prevăzută cu un regu- • Înainte de instalarea aragazului cu lator de presiune uşor accesibil şi neacope- gaz, asiguraţi-vă că presiunea şi rit.
  • Página 213 Utilizarea Reglarea arzătoarelor ATENŢIE! Pericol de defectare AVERTIZARE! Pericol de explozie Asiguraţi-vă că tava de copt, rastelul • Aprindeţi arzătoarele imediat ce de cuptor şi vesela nu intră în contact sursa de gaz este pornită. În caz cu flăcările din cuptor. contrar, gazul se poate acumula în zona arzătorului şi poate provoca o INDICAŢIE...
  • Página 214 folosirea grătarului ( doar CU351MK) ATENŢIE! Pericol de defectare • Nu folosiţi agenţi de curăţare abra- PRECAUŢIE! Pericol de arsuri zivi, corozivi, cloruraţi şi aspri sau • Trageţi scutul termic pentru a pro- perii pentru a curăţa aragazul cu teja butoanele de căldura grătaru- gaz.
  • Página 215 1. Închideţi robinetul de gaz de pe butelia de 2. Curăţaţi aragazul cu gaz (consultaţi capi- gaz. tolul „Curăţarea şi întreţinerea” la pagină 214). 2. Deşurubaţi regulatorul de pe butelia de gaz. 3. Dacă folosiţi un furtun de gaz, asiguraţi-vă că...
  • Página 216 Remedierea defecţiunilor Avarie Cauză posibilă Înlăturare Nu este folosit tipul corect de gaz. ➤ Asiguraţi-vă că folosiţi sufici- Dispozitivul nu se aprinde. ent gaz. Respectaţi specifica- ţiile de reglementare pentru gaz pentru aragaz de pe plă- cuţa cu date tehnice şi speci- ficaţiile din capitolul „Date tehnice”...
  • Página 217 în care produsul este defect, vă rugăm să con- tactaţi sucursala distribuitorului sau producă- Eliminarea torului din ţara dvs. (consultaţi dometic.com/dealer) sau comerciantul dvs. cu ➤ Depuneţi materialul de ambalare pe amănuntul. cât posibil în containerele corespunză- Pentru reparaţii şi procesarea garanţiei, vă...
  • Página 218 избегната, ще доведе до щети по иму- до него. Това ръководство за продукта, включително указанията, напът- ществото. ствията и предупрежденията и другата документация, подлежи на промяна и обновяване. За актуална информация за продукта, моля, посетете documents.dometic.com. УКАЗАНИЕ Допълнителна информация за бораве- Съдържание нето с продукта.
  • Página 219 • Не отстранявайте и не заменяйте компоненти ВНИМАНИЕ! Опасност от повреда на този уред. • Маркучът за газ трябва да се смени, ако това се • Ако уредът има стъклен капак: изисква от националните разпоредби. – Затворете стъкления капак, преди да отпъту- •...
  • Página 220 Опасност от задушаване • Прикрепяйте или разкачвайте газовия контей- нер само на открито, далеч от открит пламък, • Работата с този уред в помещение без венти- запалване или друг източник на горене и само лация ще намали количеството кислород в когато...
  • Página 221 • При ръчно запалване на горелка: Газовата печка с котлони е предназначена само – Използвайте дълги кибритени клечки или за използване на лодки и морски съдове. За подходяща запалка. използване в затворени пространства трябва да – Дръпнете ръцете си бързо веднага щом бъдат...
  • Página 222 Газовата печка с котлони се закрепя с монтажни № във скоби и щифт, които гарантират, че уредът фиг. 3, Компонент остава на място по време на клатене от вълни. стр. 5 Уредът е оборудван със стойка за готварски Копче за температурата на горелката на съдове, която...
  • Página 223 Избор на място за инсталиране • Маркучът трябва да бъде защитен от притис- кане от движещи се части, като например Когато избирате мястото за разполагане на газо- чекмеджета. вата печка с котлони, спазвайте следните • Маркучът не трябва да е по-дълъг от 1,5 m. инструкции: •...
  • Página 224 ➤Настройте съответния регулатор на темпера- УКАЗАНИЕ турата на желаната температура или размер на • По време на работата на газовата пламъка (вижте гл. „Копчета за температура“ на печка с котлони може да се чуе лек стр. 222 и гл. „Температурни диапазони на шум, който...
  • Página 225 ➤За почистване или смяна на газовите инжек- Изключване на газовата печка с кот- тори се свържете с оторизиран сервизен цен- лони тър. ➤Изключете газовата печка с котлони, както е показано на фиг. h, стр. 17. Поддръжка на горелките Икономия на енергия ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност...
  • Página 226 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност за здравето • Сменете маркуча в помещение с добра вентилация. • Уверете се, че наоколо няма открити пламъци. • Сменяйте маркуча само когато газо- вата печка с котлони е изключена. 1. Затворете газовия вентил на газовата бутилка. 2. Отвинтете регулатора от газовата бутилка. 3.
  • Página 227 Отстраняване на неизправности Повреда Възможна причина Отстраняване ➤ Уверете се, че използвате дос- Уредът не се запалва. Използва се грешен газ. татъчно газ. Спазвайте специ- фикацията за регулиране на газа за газовата печка с котлони на табелката с данни и специ- фикациите...
  • Página 228 ността и да анулира гаранцията. Ако продуктът е дефектен, моля свържете се с търговеца или с филиала на производителя във Изхвърляне Вашата страна (виж dometic.com/dealer). За обработката на гаранцията и ремонта, моля ➤ По възможност предайте опаковката за приложете следните документи, когато изпра- рециклиране.
  • Página 229 Toote tootejuhendit, sh juhi- Ohutusjuhised seid, suuniseid ja hoiatusi ning nendega seotud dokumentatsiooni, või- dakse muuta ja uuendada. Värskeima tooteteabe leiate veebisaidilt documents.dometic.com. Eelmärkused Sisukord • Enne paigaldamist veenduge, et kohalikud jao- tustingimused (gaasi omadused ja rõhk) ning Sümbolite selgitus .
  • Página 230 • Hoidke sobiv tulekustuti käepärast. • Hoidke vedelgaasiballoone kütte- või küpsetus- Veenduge, et pädevad isikud kontrolliks tulekus- seadmetest ning muudest tule- või soojusallika- tutit regulaarselt. test eemal, hästi ventileeritud kohas, kuhu lapsed ei pääse. Põletusoht • Kunagi ärge hoidke vedelgaasiballoone venti- •...
  • Página 231 • Kunagi ärge kasutage seadet järgmistes olukor- • Seadet tohib kasutada ainult täiskasvanu järele- dades: valve all. – tanklates Põletusoht – parvlaevadel • Juurdepääsetavad osad võivad olla väga kuu- – haagissuvila või matkaauto transportimisel mad. Hoidke väikesed lapsed eemal. treileri või puksiiriga ETTEVAATUST! Nende ettevaatusabi- •...
  • Página 232 Sihtrühmad Tehniline kirjeldus Gaasiühenduse peab looma kvalifitsee- ritud isik, kes on tõestanud oma oskusi ja Pliidi ja gaasiahjuga saab toitu tavapäraselt küpse- teadmisi elektrisüsteemi ülesehituse- tada. ning paigaldamise ja kasutamise osas Ainult CU351MK: pliidi ja gaasiahjuga saab ka ning kes on läbinud ohutusalase kooli- grillida.
  • Página 233 • Seadke pliit ja gaasiahi välistingimustesse või suletud ruumi, mis vastab jaotises joonis 5, joonis 3, Komponent lehekülg 7 kirjeldatud nõuetele. lehekülg • Kohas peab olema hea ventilatsioon. • Ärge pange pliiti ja gaasiahju süvendisse, et väl- Ahjuplaat tida gaaside kogunemist. Ahjurest •...
  • Página 234 1. Ühendage gaasiballooni toru või voolik pliidi MÄRKUS ja gaasiahjuga (joonis 7 kuni joonis 8, • Pliidi ja gaasiahju kasutamise ajal võib lehekülg 9). kuulda vaikset müra, mida tekitab väl- Voolik tuleb kinnitada sobiva pingutusvahen- juv gaas. diga, näiteks sobiva mutrivõtmega, et tagada •...
  • Página 235 Puhastamine ja hooldamine Pliidi kasutamine HOIATUS! Tuleoht HOIATUS! Plahvatusoht Leek ei tohi kööginõu serva alt välja ula- Ärge kasutage gaasivarustuse lekete tuda. Seadke kööginõu põleti keskele ja kontrollimiseks leeki ega korrosiivset tagage kööginõude toe abil nõud stabiil- vedelikku. sus. ➤Kasutage kindlasti sobivaid kööginõusid. ETTEVAATUST! Põletusoht Pliit ja gaasiahi on kasutamise ajal ning Pidage silmas pliidi põleti ja kööginõu diameet-...
  • Página 236 Gaasiballooni vahetamine HOIATUS! Terviseoht • Vahetage gaasiballooni hästi ventilee- ritud kohas. • Veenduge, et ümbruses ei oleks lahtist leeki. • Vahetage gaasiballooni ainult siis, kui pliit ja gaasiahi on välja lülitatud. 1. Sulgege gaasiballooni gaasiklapp. 2. Keerake regulaator gaasiballooni küljest lahti. 3.
  • Página 237 Sädet ei teki. ➤ Lülitage grill sisse (vt peatükk „Pliidi kasutamine” leheküljel 235). Garantii dometic.com/dealer). Remondi- ja garantiitööde tegemiseks lisage all- Kehtib seadusega ettenähtud garantii. Kui toode järgnevad dokumendid, kui toote meile saadate: on defektne, võtke ühendust edasimüüjaga või • Ostukuupäevaga arve koopia...
  • Página 238 Kõrvaldamine • Kaebuse põhjus või vea kirjeldus Pange tähele, et kui parandate ise või lasete mitte- kutselisel parandajal seda teha, võib see ohutust ➤ Kui võimalik, pange pakkematerjal vasta- mõjutada ja garantii kehtetuks muuta. vasse ringlussevõetava prügi kasti. ➤ Küsige nõu kohalikust ringlussevõtukesku- sest või edasimüüjalt, kuidas anda toode kehtivate jäätmekäitlusnõuetega kooskõ- las jäätmekäitlusse.
  • Página 239 προϊόντος, συμπεριλαμβανομένων των οδηγιών, των κανονισμών, των προειδοποιήσεων και των σχετικών εγγράφων, ενδέχεται να τραυματισμός. υποβληθεί σε τροποποιήσεις και ενημερώσεις. Για τις ενημερωμένες πληροφορίες προϊόντος, επισκεφθείτε την ηλεκτρονική διεύθυνση documents.dometic.com. ΠΡOΣOXH! Καταδεικνύει μια κατάσταση, η οποία Περιεχόμενα εάν δεν αποτραπεί, μπορεί να προ- κληθούν...
  • Página 240 Βασική ασφάλεια • Παρακολουθήστε προσεκτικά όλες τις δρα- στηριότητες γύρω από αυτή τη συσκευή, για ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Η μη τήρηση να αποφύγετε την πρόκληση εγκαυμάτων ή αυτών των προειδοποιήσεων άλλων τραυματισμών. ενδέχεται να έχει ως αποτέλεσμα • Μη μετακινείτε τη συσκευή κατά τη λειτουρ- την...
  • Página 241 Προληπτικά μέτρα ασφαλείας κατά τη Κίνδυνος ασφυξίας χρήση υγραερίου • Η λειτουργία αυτής της συσκευής σε μη αεριζόμενο χώρο θα προκαλέσει μείωση ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Η μη τήρηση του οξυγόνου στον χώρο αυτόν. αυτών των προειδοποιήσεων • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ως θερμα- ενδέχεται...
  • Página 242 • Σε περίπτωση οσμής αερίου: • Μη θερμαίνετε υπερβολικά τα λίπη ή τα – Μην επιχειρήσετε να ανάψετε αυτή τη έλαια. συσκευή. • Χρησιμοποιήστε μόνο στεγνές πιάστρες για – Σβήστε τυχόν γυμνές φλόγες. τον χειρισμό των μαγειρικών σκευών. – Κλείστε την τροφοδοσία αερίου. •...
  • Página 243 Αυτό το εγχειρίδιο παρέχει πληροφορίες που Αρ. στο είναι απαραίτητες για τη σωστή εγκατάσταση σχ. 1, Εξάρτημα Ποσότητα και χρήση του προϊόντος. Τυχόν μη ενδεδειγ- σελίδα μένη εγκατάσταση, χρήση ή/και συντήρηση θα έχει ως συνέπεια την ανεπαρκή απόδοση και Σχάρα φούρνου ενδεχομένως...
  • Página 244 CU354MK Περιοχές θερμοκρασίας φούρνου Θέση Αρ. στο σχ. 2, Εξάρτημα 130 °C 160 °C 180 °C Θερμοκρα- σελίδα 4 σία Στήριγμα μαγειρικών σκευών Θέση Κουμπί θερμοκρασίας φούρνου 200 °C 220 °C 240 °C Θερμοκρα- Σχάρα φούρνου σία Ταψί ψησίματος Πόρτα φούρνου Εγκατάσταση...
  • Página 245 • Μην τοποθετείτε την εστία και τον φούρνο • Ο εύκαμπτος σωλήνας πρέπει να είναι προ- αερίου σε εσοχές του δαπέδου, για να απο- στατευμένος από τυχόν σύνθλιψη λόγω τρέψετε τυχόν συσσώρευση αερίων σε αυτό κινούμενων τμημάτων, όπως π.χ. συρτάρια. το...
  • Página 246 Λειτουργία Ανάφλεξη των καυστήρων ➤Πραγματοποιήστε ανάφλεξη της εστίας ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Κίνδυνος έκρη- σύμφωνα με την απεικόνιση στο σχ. b (1) ξης σελίδα 12 και στο σχ. c, σελίδα 13. • Ανάψτε τους καυστήρες, αμέσως ➤Μόνο CU351MK: Πραγματοποιήστε ανά- μόλις ενεργοποιηθεί η τροφοδοσία φλεξη...
  • Página 247 Χρήση της εστίας Απενεργοποίηση της εστίας και του φούρνου αερίου ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Κίνδυνος πυρ- ➤Απενεργοποιήστε την εστία και τον φούρνο καγιάς αερίου σύμφωνα με την απεικόνιση στο Η φλόγα δεν επιτρέπεται να προεξέ- σχ. h, σελίδα 17. χει πέρα από το άκρο των μαγειρικών σκευών.
  • Página 248 Αντικατάσταση της φιάλης αερίου ΠΡOΣOXH! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Κίνδυνος για • Μη χρησιμοποιείτε τριβικές, δια- την υγεία βρωτικές, χλωριούχες και σκληρές • Αντικαταστήστε τη φιάλη αερίου σε καθαριστικές ουσίες ή βούρτσες για μια περιοχή με καλό αερισμό. τον καθαρισμό της εστίας και του •...
  • Página 249 4. Βιδώστε τον ρυθμιστή στη φιάλη αερίου με το χέρι. 5. Ελέγξτε τον εύκαμπτο σωλήνα αερίου για διαρροή, χρησιμοποιώντας ένα αφρίζον μέσο, όπως π.χ. σαπούνι. Αποθήκευση ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Κίνδυνος εγκαύματος Η εστία και ο φούρνος αερίου φτά- νουν σε πολύ υψηλές θερμοκρασίες κατά...
  • Página 250 Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση ➤ Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιεί- Η συσκευή δεν ανάβει. Χρησιμοποιείται λανθασμένο ται επαρκές αέριο. Τηρήστε αέριο. την προδιαγραφή ρύθμισης αερίου για την εστία και τον φούρνο αερίου που αναγρά- φεται στην πινακίδα στοι- χείων και τις προδιαγραφές στο...
  • Página 251 προϊόν παρουσιάζει ελαττώματα, παρακα- λούμε να απευθυνθείτε στο κατάστημα αγο- ράς ή στην αντιπροσωπεία του κατασκευαστή στη χώρα σας (βλέπε dometic.com/dealer). Για τυχόν επισκευή ή αξίωση κάλυψης από την εγγύηση, παρακαλούμε να αποστείλετε επίσης τα παρακάτω έγγραφα μαζί με το προ- ϊόν:...
  • Página 252 Τεχνικά χαρακτηριστικά CU351MK CU354MK Συνολική ονομαστική ισχύς 6,4 kW, 466 g/h 5,1 kW, 371 g/h Ονομαστική ισχύς φούρνου 1,1 kW, 89 g/h Ονομαστική ισχύς γκριλ 1,3 kW, 95 g/h – Ονομαστική ισχύς εστίας Αριστερός καυστήρας 2,2 kW, 160 g/h Δεξιός καυστήρας 1,8 kW, 131 g/h Όγκος...
  • Página 253 Šis gaminio žinynas, įskaitant nurodymus, rekomendacijas ir įspėjimus, bei Saugos instrukcijos susiję dokumentai, gali būti keičiami ir atnaujinami. Naujausia informacija apie gaminį pateikiama adresu documents.dometic.com. Pirminės pastabos Turinys • Prieš montuodami įsitikinkite, kad vietinio Simbolių...
  • Página 254 • Vaikus reikia prižiūrėti, kad jie nežaistų su prie- Saugos atsargumo priemonės tvarkant taisu. skystas dujas • Paruoškite tinkamą gesintuvą. ĮSPĖJIMAS! Nesilaikant šių įspėjimų Užtikrinkite, kad gesintuvą reguliariai tikrintų kva- gali grėsti mirtis arba rimtas lifikuoti darbuotojai. susižalojimas. Nudegimo pavojus Sprogimo pavojus •...
  • Página 255 • Ilgas intensyvus prietaiso naudojimas gali parei- • Virtuvės indų rankenas nustatykite taip: kalauti papildomos ventiliacijos, pvz., atidaryti – Niekada neleiskite virtuvės indų rankenoms langą, arba veiksmingesnės ventiliacijos, pavyz- išsikišti už prietaiso krašto. – Pasukite virtuvės indų rankenas į vidų, tačiau džiui, padidinti mechaninės ventiliacijos lygį, jei jis yra.
  • Página 256 Tikslinės grupės Techninis aprašymas Viryklė ir dujinė orkaitė gali virti ir kepti. Dujų įvadą surinkti ir montuoti leidžiama Tik CU351MK: viryklė ir dujinė orkaitė taip pat gali kvalifikuotam asmeniui, turinčiam dujinių kepti maistą ant grotelių. prietaisų konstravimo, montavimo ir eks- Viryklė...
  • Página 257 • Viryklę ir dujinę orkaitę statykite lauke arba užda- roje vietoje, kuri atitinka 5 pav., 7 psl. nurody- pateikti Komponentas tus reikalavimus. 3 pav., • Vieta turi būti gerai vėdinama. 5 psl. • Nestatykite viryklės ir dujinės orkaitės į daubą, Kepimo skarda kad ten nesusikauptų...
  • Página 258 ➤Tik CU351MK: Uždekite kepimo groteles, kaip 2. Naudodami putojančią medžiagą, pvz., muilą, parodyta b pav. (2) 12 psl. ir d pav., 14 psl.. patikrinkite dujų žarnelę arba vamzdį, ar nėra ➤Uždekite orkaitę, kaip parodyta b pav. (3) nuotėkio. 12 psl. ir e pav., 15 psl.. ĮSPĖJIMAS! Sprogimo pavojus Tikrindami, ar nėra dujų...
  • Página 259 ➤Pritvirtinkite virtuvės indus jiems skirtoje atra- PRANEŠIMAS! Žalos pavojus moje, naudodami atramos rankenėles (žr. • Viryklei ir dujinei orkaitei valyti nenau- f pav., 16 psl.). dokite abrazyvinių, ėsdinančių, chlo- rintų ir šiurkščių valymo priemonių ar Kepimo grotelių naudojimas (tik šepečių. CU351MK) •...
  • Página 260 4. Jei reikia, pakeiskite žarnelę (žr. skyrius „Žarne- 3. Pakeiskite dujų žarnelę. lės keitimas“ 260 psl.). 4. Ranka užsukite reguliatorių ant dujų baliono. 5. Ranka užsukite reguliatorių ant naujo dujų bali- 5. Naudodami putojančią medžiagą, pvz., muilą, ono. patikrinkite dujų žarnelę, ar nėra nuotėkio. Žarnelės keitimas Laikymas ĮSPĖJIMAS! Pavojus sveikatai...
  • Página 261 Triktis Galima priežastis Priemonė ➤ Atitinkamą viryklės degiklio ran- Neužsidega viryklės degikliai. Neatsiranda kibirkštis. kenėlę nustatykite ties žemiausiu lygiu ir įjunkite viryklės degiklį (žr. skyrius „Degiklių uždegimas“ 258 psl.). ➤ Išjunkite orkaitę 1 minutei. Orkaitė neužsidega. Neatsiranda kibirkštis. ➤ Įjunkite orkaitę (žr. skyrius „Degi- klių...
  • Página 262 Techniniai duomenys CU351MK CU354MK Bendra vardinė galia 6,4 kW, 466 g/h 5,1 kW, 371 g/h Orkaitės vardinė galia 1,1 kW, 89 g/h Kepimo grotelių vardinė galia 1,3 kW, 95 g/h – Viryklės vardinė galia Kairysis degiklis 2,2 kW, 160 g/h Dešinysis degiklis 1,8 kW, 131 g/h Degimo oro tūris...
  • Página 263 PIEZĪME mainīties vai tikt atjaunota. Lai iegūtu jaunāko produkta informāciju, lūdzu, Papildu informācija produkta lietošanai. apmeklējiet vietni documents.dometic.com. Saturs Drošības norādes Simbolu skaidrojums ....263 Ievada piezīmes...
  • Página 264 • Bērni jāuzrauga, lai nepieļautu, ka tie spēlējas ar Piesardzības pasākumi, rīkojoties ar ierīci. sašķidrinātu gāzi • Nodrošiniet, ka ir pieejams piemērots uguns- BRĪDINĀJUMS! Šo brīdinājumu dzēsības aparāts. neievērošana var izraisīt nāvējošas Nodrošiniet, ka ugunsdzēsības aparātu regulāri vai smagas traumas. pārbauda kvalificēts darbinieks.
  • Página 265 • Ilgstošai un intensīvai ierīces lietošanai var būt • Nekad nenovietojiet šo ierīci uzliesmojošu mate- nepieciešama papildu ventilācija, piemēram, riālu tuvumā (papīrs, sausas lapas, tekstilizstrādā- atvērts logs, vai efektīvāka ventilācija, piemēram, jumi). mehāniskās ventilācijas intensitātes palielinā- • Sargāt uzliesmojošus priekšmetus no degļa. šana, ja tāda ir ierīkota.
  • Página 266 Komplektācija Šajā rokasgrāmatā ir sniegta informācija, kas nepie- ciešama pareizai produkta uzstādīšanai un/vai lie- tošanai. Nekvalitatīva uzstādīšana un/vai nepareiza att. 1, lietošana vai apkope izraisīs neatbilstošu darbību Detaļa Daudzums un iespējamus bojājumus. 3. lpp. Ražotājs neuzņemas atbildību par savainojumiem Ēdiena gatavošanas trauku vai produkta bojājumiem, kas radušies šādu balsts iemeslu dēļ:...
  • Página 267 Uzstādīšana att. 2, Detaļa BRĪDINĀJUMS! Sprādzienbīstamība 4. lpp. • Pirms plīts virsmas un gāzes cepeš- krāsns uzstādīšanas pārliecinieties, ka Cepešpanna gāzes kvalitāte, spiediens un gāzes Cepeškrāsns durvis reduktori ir saderīgi ar plīts virsmu un gāzes cepeškrāsni. Plīts virsmas labās puses degļa tempera- Ievērojiet plīts virsmas un gāzes cepeš- tūras slēdzis krāsns gāzes regulējuma specifikāciju,...
  • Página 268 Ekspluatācija • Gāzes balonam jābūt aprīkotam ar reduktoru, kam iespējams viegli piekļūt un tas nav aizsegts. BRĪDINĀJUMS! Sprādzienbīstamība Gāzes padeves caurulei, kas pievienota ierīcei, • Aizdedziniet degļus uzreiz pēc gāzes jābūt no cieta metāla ar hermētiskiem savienoju- padeves ieslēgšanas. Pretējā gadījumā miem.
  • Página 269 Grila izmantošana ( tikai CU351MK mode- PIEZĪME lim) • Pirmo reizi aizdedzinot cepeškrāsns degli, pirms temperatūras regulēšanas ESIET PIESARDZĪGI! Apdegumu ļaujiet tai darboties vismaz 30 minūtes risks ar augstāko temperatūru. • Izvelciet karstumaizsargu, lai pasargātu • Pirmo reizi aizdedzinot plīts virsmas slēdžus no uzkaršanas, izmantojot degļus, pirms temperatūras regulēša- grilu.
  • Página 270 3. Ja tiek izmantota gāzes šļūtene, pārliecinieties, ŅEMIET VĒRĀ! Bojājumu risks ka tā nav bojāta. • Plīts virsmas un gāzes cepeškrāsns tīrī- šanai neizmantojiet abrazīvus, korozī- 4. Ja nepieciešams, nomainiet šļūteni (skatīt vus, hlorētus vai rupjus tīrīšanas nodaļa “Šļūtenes nomaiņa”, 270. lpp.). līdzekļus vai birstes.
  • Página 271 Tikai CU351MK modelim Grils Dzirksteles nerodas. ➤ Ieslēdziet grilu (skat. nodaļa nedarbojas. “Plīts virsmas izmantošana”, 269. lpp.). Garantija ražotāja filiāli savā valstī (skatiet dometic.com/dea- ler). Ir spēkā likumā noteiktais garantijas periods. Pro- dukta bojājumu gadījumā sazinieties ar tirgotāju vai 4445103985...
  • Página 272 Atkritumu pārstrāde Nosūtot produktu remontam garantijas ietvaros, pievienojiet šādus dokumentus: • čeka kopiju, kurā norādīts iegādes datums; ➤ Ja iespējams, iepakojuma materiālus izme- • pretenzijas iesniegšanas iemeslu vai bojājuma tiet atbilstošos atkritumu šķirošanas kontei- aprakstu. neros. ➤ Informāciju par produkta utilizāciju, ievē- Ņemiet vērā, ka pašrocīgi vai neprofesionāli veikts rojot spēkā...

Este manual también es adecuado para:

Cu351mkCu354mk