STEINEL IR Micro Office DALI-2 Manual De Instrucciones
STEINEL IR Micro Office DALI-2 Manual De Instrucciones

STEINEL IR Micro Office DALI-2 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para IR Micro Office DALI-2:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 203

Enlaces rápidos

I
I
STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1
STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1
IR M cro O ce DALI-2
Appl cat on Controller
IR M cro O ce DALI-2
Appl cat on Controller
DE
DE
RU
15.04.20 07:37
RU
15.04.20 07:37
loading

Resumen de contenidos para STEINEL IR Micro Office DALI-2

  • Página 1 IR M cro O ce DALI-2 Appl cat on Controller STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37 IR M cro O ce DALI-2 Appl cat on Controller STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
  • Página 2 Inhalt Zu diesem Dokument Allgemeine Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Elektrischer Anschluss Montage Funktion Reinigung und Pflege Entsorgung Konformität Herstellergarantie Technische Daten Störungsbehebung...
  • Página 3 1. Zu diesem Dokument – Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung. – Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. Warnung vor Gefahren! Warnung vor Gefahren durch Strom! Warnung vor Gefahren durch Wasser! 2. Allgemeine Sicherheitshinweise Gefahr durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung! Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für den sicheren Umgang mit dem Gerät.
  • Página 4 DALI-2-Zertifizierung nur Anwendungsfälle ab, bei denen ausschließlich DALI EVGs („Control Gear“) an den DALI-Bus angeschlossen sind. IR Micro Office DALI-2 APC AP: Variante Aufputz IR Micro Office DALI-2 APC UP: Variante Unterputz IR Micro Office DALI-2 APC DE: Variante Deckeneinbau –...
  • Página 5 Lieferumfang IR Micro Office DALI-2 APC AP 1× 1× 1× 1× 2× 2× 1× 1× – 1 Deckenhalterung – 1 Rahmen – 1 Sensormodul – 1 Abdeckung – 2 kleine Schrauben – 2 Abdeckschalen – 1 Sicherheitsdatenblatt – 1 Quick-Start – 5 – Inhalt...
  • Página 6 Lieferumfang IR Micro Office DALI-2 APC UP 1× 1× 1× 1× 2× – 1 Sensormodul – 1 Abdeckung – 2 Abdeckschalen – 1 Sicherheitsdatenblatt – 1 Quick-Start – 6 – Inhalt...
  • Página 7 Lieferumfang IR Micro Office DALI-2 APC DE 1× 1× 2× 1× 1× – 1 Sensormodul – 1 Abdeckung – 2 Abdeckschalen – 1 Sicherheitsdatenblatt – 1 Quick-Start – 7 – Inhalt...
  • Página 8 Produktmaße IR Micro Office DALI-2 APC AP 106 mm 45 mm Produktmaße IR Micro Office DALI-2 APC UP 37 mm 85 mm – 8 – Inhalt...
  • Página 9 Produktmaße IR Micro Office DALI-2 APC DE 85 mm 69 mm – 9 – Inhalt...
  • Página 10 Geräteübersicht IR Micro Office DALI-2 APC AP Deckenhalterung Rahmen DALI-2 Anschluss Sensormodul Elektrischer Anschluss Abdeckung – 10 – Inhalt...
  • Página 11 Geräteübersicht IR Micro Office DALI-2 APC UP Sensormodul Elektrischer Anschluss DALI-2 Anschluss – 11 – Inhalt...
  • Página 12 Geräteübersicht IR Micro Office DALI-2 APC DE Klammer Sensormodul Elektrischer Anschluss Zugentlastung – 12 – Inhalt...
  • Página 13 4. Elektrischer Anschluss Schaltplan DA DA DA+ DA- < 50 m Die Netzzuleitung besteht aus einem mehradrigen Kabel: Phase (meistens schwarz, braun oder grau) Neutralleiter (meistens blau) Taster DA+ = Anschluss an den DALI-BUS DA- = Anschluss an den DALI-BUS DALI Leuchte Sensor (Application Controller) Taster...
  • Página 14 Für die Verdrahtung des Sensors gilt: Nach VDE 0100 520 Abschnitt 6 darf für die Verdrahtung zwischen DALI EVG („Control Gear“) und DALI-Application Controller eine Mehrfachleitung verwendet werden, die sowohl die Netzspannungsleitungen als auch die Steuerlei- tungen enthält (z. B. NYM 5 × 1,5). Die maximale Leitungslänge zwischen DALI-Application Controller und DALI EVG („Control Gear“) 300 m (bei 1,5 mm²) nicht überschreiten.
  • Página 15 5. Montage Gefahr durch elektrischen Strom! Die Berührung von stromführenden Teilen kann zu elektrischem Schock, Verbrennungen oder Tod führen. • Strom abschalten und Spannungs zufuhr unterbrechen. • Spannungsfreiheit mit Spannungs prüfer kontrollieren. • Sicherstellen, dass die Spannungs zufuhr unterbrochen bleibt. Gefahr von Sachschäden! Ein Vertauschen der Anschlussleitungen kann zu Kurzschluss führen.
  • Página 16 Reichweite ~ 6 m Bewegungserfassung – 16 – Inhalt...
  • Página 17 Montageschritte IR Micro Office DALI-2 APC AP • Sicherstellen, dass die Spannungs zufuhr abgeschaltet ist. • Bohrlöcher anzeichnen. 6 mm Ø 6 mm • Löcher bohren (Ø 6 mm) und Dübel einsetzen. – 17 – Inhalt...
  • Página 18 • Kabel durch die Öffnung ziehen. • Deckenhalterung anschrauben. • Netzzuleitung und DALI-Bus laut Schaltplan anschließen. ➔ „4. Elektrischer Anschluss“ – 18 – Inhalt...
  • Página 19 • Sensormodul anschrauben. • Schwimmhäute nach Bedarf aus dem Rahmen herausbrechen. Die Orientierungs-Nase des Sensormoduls muss dabei beachtet werden! – 19 – Inhalt...
  • Página 20 • Rahmen in korrekter Ausrichtung aufsetzten. Dabei die Einkerbungen beachten. 5.10 • Abdeckung aufsetzten. – 20 – Inhalt...
  • Página 21 5.11 • Stromversorgung einschalten. • Funktionen einstellen. ➔ „6. Funktion“ – 21 – Inhalt...
  • Página 22 Montageschritte IR Micro Office DALI-2 APC UP 5.12 • Sicherstellen, dass die Spannungs zufuhr abgeschaltet ist. • Netzzuleitung und DALI-Bus laut Schaltplan anschließen. ➔ „4. Elektrischer Anschluss“ 5.13 • Sensormodul anschrauben. – 22 – Inhalt...
  • Página 23 5.14 • Abdeckung aufsetzten. 5.15 • Stromversorgung einschalten. • Funktionen einstellen. ➔ „6. Funktion“ – 23 – Inhalt...
  • Página 24 Montageschritte IR Micro Office DALI-2 APC DE 5.16 Ø 68 mm • Sicherstellen, dass die Spannungs zufuhr abgeschaltet ist. • Öffnung mit 68 mm Durchmesser in Zwischendecke bohren. 5.17 • Gehäuse öffnen. – 24 – Inhalt...
  • Página 25 5.18 • Seitenteil abnehmen. 5.19 – Klemmbarer Leitungsdurchmesser 7,6 mm – 14,5 mm: • Großer Leitungsdurchmesser (links). Zugentlastungsbügel wie links dargestellt anbringen. • Kleiner Leitungsdurchmesser (rechts): Zugentlastungsbügel wie rechts dargestellt anbrin- gen. – 25 – Inhalt...
  • Página 26 5.20 • Netzzuleitung und DALI-Bus laut Schaltplan anschließen. • Zugentlastungen anbringen. ➔ „4. Elektrischer Anschluss“ 5.21 • Seitenteile einklicken. • Flügel der Seitenteile bei der Kabeleinführung gegebenenfalls entfernen. – 26 – Inhalt...
  • Página 27 5.22 • Federn nach oben zusammendrücken und Sensormodul in Zwischendecke einsetzen. 5.23 • Abdeckung aufsetzten. – 27 – Inhalt...
  • Página 28 5.24 • Stromversorgung einschalten. • Funktionen einstellen. ➔ „6. Funktion“ – 28 – Inhalt...
  • Página 29 6. Funktion Werkseinstellungen (vor Inbetriebnahme via Steinel Connect App) – Voll- / Halbautomatik: Vollautomatik – Zeiteinstellung Hauptlicht: 5 min – Grundlicht: – Bezug Helligkeitswert: Intern – Konstantlicht-Regelung: Aktiviert – Konstantlicht-Regelschwelle: 500 lx Die Werkseinstellungen werden aktiviert: – Bei erstmaliger Inbetriebnahme des Präsenzmelders.
  • Página 30 Der Sensor entspricht dem Bluetooth-Mesh-Standard. Er kann mit allen Produkten, die dem Bluetooth-Mesh- Standard entsprechen, vernetzt werden. Die Konfigura- tion des Sensors erfolgt per Steinel Connect App. Bei der ersten Verbindung zwischen Sensor und der Steinel Connect App werden auf dem Smartphone oder Tablet entsprechende Netzwerkschlüssel gespeichert.
  • Página 31 Sensoren zu Gruppen zusammen- zuschalten. Alle Sensoren die einer Gruppe zugeordnet sind, agieren nach den in der Steinel Connect App eingestellten Gruppenparametern. In jeder Gruppe muss ein Sensor für die Helligkeitsmessung ausgewählt werden. Alle Gruppenteilnehmer übernehmen den von diesem Sensor übermittelten Helligkeitswert.
  • Página 32 Tagbetrieb Der Tagbetrieb wird gestartet indem die Dämmerungs- einstellung auf das Maximum gestellt wird. Der Sensor schaltet im Tagbetrieb die Beleuchtung unabhängig von der Umgebungshelligkeit, wenn Bewegung detektiert wird. Teach Mit Hilfe der Teach-Funktion kann die Dämmerungsein- stellung oder der Sollwert für die Konstantlichtregelung automatisch auf Basis der gemessenen Lichtverhältnisse eingestellt werden.
  • Página 33 Hauptlicht Die Einstellungen im Hauptlicht definieren das Verhalten für das Einschalten der Beleuchtung bei Anwesenheit. Bei deaktivierter Konstantlichtregelung wird über den Dimmlevel die benötigte Lichtleistung eingestellt. Bei aktivierter Konstantlichtregelung wird die Beleuchtung auf den eingestellten Helligkeitssollwert geregelt. Über den Dimmlevel wird dann die minimale Lichtleistung eingestellt, die der Regler nicht unterschreiten darf.
  • Página 34 Lichtlevel als neuer Wert für „Dimmung Hauptlicht“ gesetzt. Taster Eingang Über die STEINEL Connect App können Taster eingebun- den und konfiguriert werden. Um einen Taster über den Eingang S konfigurieren zu können, muss das Produkt, an welches der Taster ange- schlossen ist, einer Gruppe zugeordnet sein.
  • Página 35 Zusätzlich zum Eingang S können dem Sensor weitere Taster aus dem BT Mesh Netzwerk zugeordnet werden. Je Taster kann eine Funktion für ein kurzes und für ein langes Betätigen des Tasters festgelegt werden. Für ein kurzes Betätigen des Tasters können folgende Funktionen gewählt werden: –...
  • Página 36 Einschränkung Erfassungsbereich Um unbeabsichtigte Erfassung auszuschließen kann der Erfassungsbereich mit der Abdeckschale eingeschränkt werden. Bei beiden aufgesetzten Abdeckschalen verringert sich der Erfassungsbereich für Bewegung auf 3 × 6 m und der Erfassungsbereich für Präsenz auf 2 × 4 m. • Abdeckschale auf dem Sensor montieren. Häkchen vorne einfädeln und anschließend nach hinten runter- drücken.
  • Página 37 7. Reinigung und Pflege Das Gerät ist wartungsfrei. Gefahr durch elektrischen Strom! Der Kontakt von Wasser mit stromführenden Teilen kann zu elektrischem Schock, Verbrennungen oder Tod führen. • Gerät nur im trockenen Zustand reinigen. Gefahr von Sachschäden! Durch falsche Reinigungsmittel kann das Gerät beschädigt werden.
  • Página 38 Elektrogeräte und Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. 9. Konformität Hiermit erklärt die STEINEL Vertrieb GmbH, dass der Funk- anlagentyp IR Micro Office DALI-2 Application Controller 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU- Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetad- resse verfügbar: www.steinel.de...
  • Página 39 Erstellung einer Gutschrift), die nachweislich innerhalb der Garantiezeit auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen. Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL Professional-Produkte, die in Deutschland ge- kauft und verwendet werden. Die Garantiezeit für • Heißklebepistolen und Heißluftgeräte beträgt: 1 Jahr •...
  • Página 40 • wenn Wartung und Pflege der Produkte nicht entspre- chend der Bedienungsanleitung erfolgt sind, • wenn Anbau- und Installation nicht gemäß den Installati- onsvorschriften von STEINEL ausgeführt wurden, • bei Transportschäden oder -verlusten. Diese Herstellergarantie lässt Ihre gesetzlichen Rechte unberührt. Die hier beschriebenen Leistungen gelten zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten und beschränken...
  • Página 41 11. Technische Daten Abmessungen (Ø × T): IR Micro Office DALI-2 APC AP: 106 × 45 mm IR Micro Office DALI-2 APC UP: 85 × 37 mm IR Micro Office DALI-2 APC DE: 85 × 69 mm Eingangsspannung: 220 – 240 ~V / 50/60 Hz Leistungsaufnahme Stand-by: 0,4 W ohne EVG...
  • Página 42 12. Störungsbehebung Gerät ohne Spannung. – Sicherung nicht eingeschaltet oder defekt. • Sicherung einschalten. • Defekte Sicherung austauschen. – Leitung unterbrochen. • Leitung mit Spannungsprüfer überprüfen. – Kurzschluss in der Netzzuleitung. • Anschlüsse überprüfen. – Eventuell vorhandener Netzschalter aus. • Netzschalter einschalten. Gerät schaltet nicht ein.
  • Página 43 Index About this document General safety precautions System description Electrical connection Installation Function Cleaning and maintenance Disposal Conformity Manufacturer’s warranty 11. Technical specifications Troubleshooting...
  • Página 44 1. About this document – Under copyright. Reproduction either in whole or in part only with our consent. – Subject to change in the interest of technical progress. Hazard warning! Warning of hazards from electricity! Warning of hazards from water! 2.
  • Página 45 (control gear) are connected to the DALI bus. IR Micro Office DALI-2 APC AP: Surface-mounted variant IR Micro Office DALI-2 APC UP: Concealed variant IR Micro Office DALI-2 APC DE: Variant for ceiling instal- lation – 45 – Index...
  • Página 46 Scope of delivery – IR Micro Office DALI-2 APC AP 1× 1× 1× 1× 2× 2× 1× 1× – 1 ceiling bracket – 1 frame – 1 sensor module – 1 cover – 2 small screws – 2 shrouds – 1 safety data sheet – 1 quick-start guide – 46 – Index...
  • Página 47 Scope of delivery – IR Micro Office DALI-2 APC UP 1× 1× 1× 1× 2× – 1 sensor module – 1 cover – 2 shrouds – 1 safety data sheet – 1 quick-start guide – 47 – Index...
  • Página 48 Scope of delivery – IR Micro Office DALI-2 APC DE 1× 1× 2× 1× 1× – 1 sensor module – 1 cover – 2 shrouds – 1 safety data sheet – 1 quick-start guide – 48 – Index...
  • Página 49 Product dimensions – IR Micro Office DALI-2 APC AP 106 mm 45 mm Product dimensions – IR Micro Office DALI-2 APC UP 37 mm 85 mm – 49 – Index...
  • Página 50 Product dimensions – IR Micro Office DALI-2 APC DE 85 mm 69 mm – 50 – Index...
  • Página 51 Device overview – IR Micro Office DALI-2 APC AP Ceiling bracket Frame DALI-2 connection Sensor module Electrical connection Abdteckung – 51 – Index...
  • Página 52 Device overview – IR Micro Office DALI-2 APC UP Sensor module Electrical connection DALI-2 connection – 52 – Index...
  • Página 53 Device overview – IR Micro Office DALI-2 APC DE Clip Sensor module Electrical connection Strain relief – 53 – Index...
  • Página 54 4. Electrical connection Circuit diagram DA DA DA+ DA- < 50 m The power supply line consists of a multi-core cable: Phase conductor (usually black, brown or grey) Neutral conductor (usually blue) Button DA+ = Connection to the DALI bus DA- = Connection to the DALI bus DALI lamp Sensor (application controller)
  • Página 55 The following applies to the wiring of the sensor: According to VDE 0100 520 Section 6, a multi-core cable containing both the mains voltage lines and the control lines (e.g. NYM 5 × 1.5) can be used for wiring between the DALI electronic ballast (control gear) and the DALI application controller.
  • Página 56 5. Installation Hazard from electrical power. Touching live parts can result in electrical shock, burns or death. • Switch OFF power and interrupt power supply. • Using a voltage tester, check to make sure that the power supply is disconnected. •...
  • Página 57 Range ~ 6 m Motion detection – 57 – Index...
  • Página 58 Assembly steps – IR Micro Office DALI-2 APC AP • Ensure that the power supply is switched off. • Mark drill holes. 6 mm Ø 6 mm • Drill holes (Ø 6 mm) and fit wall plugs. – 58 – Index...
  • Página 59 • Pull the cable through the opening. • Screw on the ceiling bracket. • Connect the power cable and DALI bus according to the circuit diagram. ➔ “4. Electrical connection” – 59 – Index...
  • Página 60 • Screw on the sensor module. • Break out the flashes from of the frame as needed. Pay attention to the orientation lug of the sensor module! – 60 – Index...
  • Página 61 • Fit the frame in the correct orientation. Note the notches. 5.10 • Fit the cover. – 61 – Index...
  • Página 62 5.11 • Switch ON power supply. • Set the functions. ➔ “6. Function” – 62 – Index...
  • Página 63 Assembly steps – IR Micro Office DALI-2 APC UP 5.12 • Ensure that the power supply is switched off. • Connect the power cable and DALI bus according to the circuit diagram. ➔ “4. Electrical connection” 5.13 • Screw on the sensor module. – 63 – Index...
  • Página 64 5.14 • Fit the cover. 5.15 • Switch ON power supply. • Set the functions. ➔ “6. Function” – 64 – Index...
  • Página 65 Assembly steps – IR Micro Office DALI-2 APC DE 5.16 Ø 68 mm • Ensure that the power supply is switched off. • Drill a 68 mm hole in the subceiling. 5.17 • Open the housing. – 65 – Index...
  • Página 66 5.18 • Remove the side panel. 5.19 – Clampable cable diameter 7.6 mm – 14.5 mm: • Large cable diameter (left). Attach the strain relief clamp as shown on the left. • Small cable diameter (right): Attach the strain relief clamp as shown on the right. –...
  • Página 67 5.20 • Connect the power cable and DALI bus according to the circuit diagram. • Attach the strain reliefs. ➔ “4. Electrical connection” 5.21 • Click in the side parts. • If necessary, remove the wings of the side parts for the cable entry.
  • Página 68 5.22 • Press the springs together upwards and insert the sensor module into the subceiling. 5.23 • Fit the cover. – 68 – Index...
  • Página 69 5.24 • Switch ON power supply. • Set the functions. ➔ “6. Function” – 69 – Index...
  • Página 70 6. Function Factory settings (before initial operation via Steinel Connect app) – Fully automatic/semi-automatic: Fully automatic – Main light time setting: 5 min – Basic light: – Reference brightness value: Internal – Constant light control: Activated – Constant light control threshold: 500 lx...
  • Página 71 Steinel Connect app. The corresponding network keys are stored on the smartphone or tablet when the sensor and Steinel Connect app are connected for the first time. The network keys prevent unauthorised access to the sensor. The network key must be shared for access via another smartphone or tablet.
  • Página 72 All sensors assigned to a group act according to the group parameters set in the Steinel Connect app. A sensor for the brightness measurement must be selected in each group. All group participants accept the brightness value transmitted by this sensor.
  • Página 73 Daytime operation Daytime operation is started by setting the twilight setting to the maximum. In daytime operation, the sensor switches the lighting on regardless of the ambient bright- ness if motion is detected. Teach With the help of the teach function, the twilight setting or the setpoint for constant light control can be set automat- ically based on the measured light conditions.
  • Página 74 Main light The settings in the main light define the behaviour for switching on the lighting when someone is present. When constant light control is deactivated, the required light output is set via the dimming level. When constant light control is activated, the lighting is con- trolled to the set brightness value.
  • Página 75 “Main light dimming”. Button input Buttons can be integrated and configured via the STEINEL Connect app. In order to be able to configure a button via input S, the product to which the button is connected must be assigned to a group.
  • Página 76 In addition to input S, further buttons from the Bluetooth mesh network can be assigned to the sensor. A function for a short and a long press of the button can be defined for each button. The following functions can be selected by means of a short button press: –...
  • Página 77 Restriction of detection area To prevent unintentional detection, the detection area can be limited with the shroud. With both shrouds attached, the detection range for motion is reduced to 3 × 6 m and the detection range for presence to 2 × 4 m. •...
  • Página 78 7. Cleaning and maintenance The tool requires no maintenance. Hazard from electrical power. Contact between water and live parts can result in electrical shock, burns or death. • Only clean tool in a dry state. Risk of damage to property! Using the wrong cleaning product can damage the light. •...
  • Página 79 9. Conformity STEINEL Vertrieb GmbH hereby declares that the radio equipment IR Micro Office DALI-2 Application Controller complies with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.steinel.de...
  • Página 80 For this reason, we recommend that you keep your receipt of purchase in a safe place until the warranty period expires. STEINEL shall assume no liability for the costs or risks involved in returning a product. For information on making claims under the terms of the warranty, please go to www.steinel-professional.de/...
  • Página 81 11. Technical specifications Dimensions (diameter × depth): IR Micro Office DALI-2 APC AP: 106 × 45 mm IR Micro Office DALI-2 APC UP: 85 × 37 mm IR Micro Office DALI-2 APC DE: 85 × 69 mm Input voltage: 220 – 240 ~V / 50/60 Hz Power consumption in standby: 0.4 W without electronic ballast...
  • Página 82 12. Troubleshooting Unit without power. – Fuse not switched ON or faulty. • Switch ON fuse. • Change faulty fuse. – Break in wiring. • Check wiring with voltage tester. – Short circuit in mains power supply lead. • Check connections. – Any mains switch OFF •...
  • Página 83 Sommaire À propos de ce document Consignes de sécurité générales Description de l’appareil Branchement électrique Montage Fonctions Nettoyage et entretien Recyclage Conformité Garantie du fabricant 11. Caractéristiques techniques 12. Dépannage...
  • Página 84 1. À propos de ce document – Il est protégé par la loi sur les droits d’auteur. Une réimpression, même partielle, n’est autorisée qu’après notre accord préalable. – Sous réserve de modifications techniques permettant des améliorations techniques. Attention danger ! Attention danger dû au courant électrique ! Attention danger dû...
  • Página 85 DALI 2 ne couvre donc que les applications dans lesquelles seuls des ballasts électroniques DALI (« Control Gear ») sont raccordés au bus DALI. IR Micro Office DALI-2 APC AP : variante à montage apparent IR Micro Office DALI-2 APC UP : variante encastrée IR Micro Office DALI-2 APC DE : variante à...
  • Página 86 Contenu de la livraison IR Micro Office DALI-2 APC AP 1× 1× 1× 1× 2× 2× 1× 1× – 1 support de plafond – 1 cadre – 1 module capteur – 1 cache – 2 petites vis – 2 coques de recouvrement – 1 fiche technique de sécurité – 1 guide de démarrage rapide –...
  • Página 87 Contenu de la livraison IR Micro Office DALI-2 APC UP 1× 1× 1× 1× 2× – 1 module capteur – 1 cache – 2 coques de recouvrement – 1 fiche technique de sécurité – 1 guide de démarrage rapide – 87 – Sommaire...
  • Página 88 Contenu de la livraison IR Micro Office DALI-2 APC DE 1× 1× 2× 1× 1× – 1 module capteur – 1 cache – 2 coques de recouvrement – 1 fiche technique de sécurité – 1 guide de démarrage rapide – 88 – Sommaire...
  • Página 89 Dimensions du produit IR Micro Office DALI-2 APC AP 106 mm 45 mm Dimensions du produit IR Micro Office DALI-2 APC UP 37 mm 85 mm – 89 – Sommaire...
  • Página 90 Dimensions du produit IR Micro Office DALI-2 APC DE 85 mm 69 mm – 90 – Sommaire...
  • Página 91 Vue d’ensemble de l’appareil IR Micro Office DALI-2 APC AP Support de plafond Cadre Connecteur DALI-2 Module capteur Connecteur électrique Cache – 91 – Sommaire...
  • Página 92 Vue d’ensemble de l’appareil IR Micro Office DALI-2 APC UP Module capteur Connecteur électrique Connecteur DALI-2 – 92 – Sommaire...
  • Página 93 Vue d’ensemble de l’appareil IR Micro Office DALI-2 APC DE Agrafe Module capteur Connecteur électrique Protecteur de cordon – 93 – Sommaire...
  • Página 94 4. Branchement électrique Schéma électrique DA DA DA+ DA- < 50 m Le câble secteur est constitué d’un câble multiconduc- teur : Phase (généralement noir, marron ou gris) Neutre (généralement bleu) Bouton DA+ = Raccordement au BUS DALI DA- = Raccordement au BUS DALI Lampe DALI Capteur (contrôleur d’application) Bouton...
  • Página 95 Les points suivants s’appliquent au câblage du capteur : Selon la section 6 de la norme VDE 0100 520, pour le câblage entre le ballast électronique DALI (« Control Gear ») et le contrôleur d’application DALI, il est possible d’utiliser une ligne multiple contenant à la fois les lignes de tension secteur et les lignes de commande (NYM 5 × 1,5 p. ex.).
  • Página 96 5. Montage Risque d’électrocution ! Le contact avec des pièces sous tension peut entraîner une électrocution, des brûlures, voire la mort. • Mettre l’appareil hors tension et couper l’alimentation électrique. • Vérifier l’absence de tension à l’aide d’un testeur de tension. • S’assurer que l’alimentation électrique demeure coupée.
  • Página 97 Portée ~ 6 m Détection de mouvement – 97 – Sommaire...
  • Página 98 Étapes de montage du produit IR Micro Office DALI-2 APC AP • Assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée. • Marquer l’emplacement des trous. 6 mm Ø 6 mm • Percer les trous (Ø 6 mm) puis mettre les chevilles. – 98 – Sommaire...
  • Página 99 • Tirez le câble à travers l’ouverture. • Vissez le support de plafond. • Branchez le câble secteur et le bus DALI conformément au schéma électrique. ➔ « 4. Branchement électrique » – 99 – Sommaire...
  • Página 100 • Vissez le module capteur. • Cassez les pattes du cadre si nécessaire. Tenez compte impérativement du nez d’orientation du module capteur ! – 100 – Sommaire...
  • Página 101 • Positionnez le cadre dans le bon sens. Tenez compte des encoches. 5.10 • Mettez le couvercle en place. – 101 – Sommaire...
  • Página 102 5.11 • Mettez le produit sous tension. • Réglez les fonctions. ➔ « 6. Fonctions » – 102 – Sommaire...
  • Página 103 Étapes de montage du produit IR Micro Office DALI-2 APC UP 5.12 • Assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée. • Branchez le câble secteur et le bus DALI conformément au schéma électrique. ➔ « 4. Branchement électrique » 5.13 • Vissez le module capteur. – 103 – Sommaire...
  • Página 104 5.14 • Mettez le couvercle en place. 5.15 • Mettez le produit sous tension. • Réglez les fonctions. ➔ « 6. Fonctions » – 104 – Sommaire...
  • Página 105 Étapes de montage du produit IR Micro Office DALI-2 APC DE 5.16 Ø 68 mm • Assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée. • Percez un trou de 68 mm de diamètre dans le faux plafond. 5.17 • Ouvrez le boîtier. – 105 – Sommaire...
  • Página 106 5.18 • Retirez l’élément latéral. 5.19 – Diamètre de câble serrable 7,6 mm – 14,5 mm : • Grand diamètre de câble (à gauche). Fixez le protecteur de cordon comme illustré à gauche. • Petit diamètre de câble (à droite) : Fixez le protecteur de cordon comme illustré à droite. –...
  • Página 107 5.20 • Branchez le câble secteur et le bus DALI conformément au schéma électrique. • Mettez en place les protecteurs de cordon. ➔ « 4. Branchement électrique » 5.21 • Clipsez les éléments latéraux. • Si nécessaire, retirez les ailes des éléments latéraux pour faire passer les câbles.
  • Página 108 5.22 • Comprimez les ressorts vers le haut et insérez le module capteur dans le faux plafond. 5.23 • Mettez le couvercle en place. – 108 – Sommaire...
  • Página 109 5.24 • Mettez le produit sous tension. • Réglez les fonctions. ➔ « 6. Fonctions » – 109 – Sommaire...
  • Página 110 6. Fonctions Réglages effectués en usine (avant la mise en service via l’application Steinel Connect) – Mode entièrement automatique / semi-automatique : Mode entièrement automatique – Réglage du temps de l’éclairage principal : 5 minutes – Éclairage de base : Éteint – Valeur de luminosité de référence : Interne –...
  • Página 111 Il peut être mis en réseau avec tous les produits conformes à la norme Bluetooth Mesh. Le capteur est configuré à l’aide de l’application Steinel Connect. Lors de la première connexion entre le capteur et l’application Steinel Connect, les clés réseau correspondantes sont enregistrées sur le smartphone ou la tablette.
  • Página 112 Tous les capteurs affectés à un groupe agissent selon les paramètres de groupe définis dans l’application Steinel Connect. Un capteur de mesure de la luminosité doit être sélectionné dans chaque groupe. Tous les participants du groupe adoptent la valeur de luminosité...
  • Página 113 Mode jour Le mode jour démarre lorsque le paramètre crépusculaire est réglé au maximum. En mode jour, le capteur allume l’éclairage quelle que soit la luminosité ambiante en cas de détection de mouvement. Apprentissage La fonction d’apprentissage permet de régler automa- tiquement le paramètre crépusculaire ou la valeur de consigne de la régulation de la lumière constante en fonction des conditions de luminosité...
  • Página 114 Éclairage principal Les réglages de l’éclairage principal définissent le com- portement d’allumage de l’éclairage en présence d’une personne. Lorsque la régulation de la lumière constante est désacti- vée, la puissance lumineuse requise est réglée via le niveau de variation. Lorsque la régulation de la lumière constante est activée, l’éclairage est réglé...
  • Página 115 « variation de l’éclairage principal ». Bouton d’entrée Des boutons peuvent être intégrés et configurés via l’appli- cation STEINEL Connect. Afin de pouvoir configurer un bouton via l’entrée S, il faut affecter à un groupe, le produit auquel le bouton est raccordé.
  • Página 116 En plus de l’entrée S, d’autres boutons du réseau BT Mesh peuvent être affectés au capteur. Pour chaque bouton, il est possible de définir une fonction d’appui court et long sur le bouton. Les fonctions suivantes peuvent être sélectionnées pour un appui court sur le bouton : –...
  • Página 117 Limitation de la zone de détection Pour éviter une détection involontaire, il est possible de limiter la zone de détection à l’aide de la coque de recouvrement. Avec les deux coques de recouvrement mises en place, la plage de détection de mouvement est réduite à 3 × 6 m et la plage de détection de présence à 2 ×...
  • Página 118 7. Nettoyage et entretien L’appareil ne nécessite aucun entretien. Risque d’électrocution ! Si des pièces sous tension sont au contact avec de l’eau, il y a risque d’électrocution, de brûlures, voire danger de mort. • Nettoyer l’appareil uniquement à sec. Risque de dommages matériels ! Des détergents inappropriés risquent d’endommager l’appareil.
  • Página 119 écologique. 9. Conformité STEINEL Vertrieb GmbH déclare par la présente que le type de système radio IR Micro Office DALI-2 Application Controller est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à...
  • Página 120 Nous vous accordons une garantie de 5 ans sur le parfait état et le bon fonctionnement de votre produit à détection STEINEL Professional. Nous garantissons que ce produit ne présente pas de défauts matériels, de fabrication ni de construction.
  • Página 121 11. Caractéristiques techniques Dimensions (Ø × P) : IR Micro Office DALI-2 APC AP : 106 × 45 mm IR Micro Office DALI-2 APC UP : 85 × 37 mm IR Micro Office DALI-2 APC DE : 85 × 69 mm Tension d’entrée : 220 – 240 ~V / 50/60 Hz Consommation électrique en veille : 0,4 W sans ballast électronique Interface DALI :...
  • Página 122 12. Dépannage L’appareil n’est pas sous tension. – Fusible non enclenché ou défectueux. • Enclencher le fusible. • Remplacer le fusible défectueux. – Câble coupé. • Vérifier le câble à l’aide d’un testeur de tension. – Court-circuit dans le câble secteur. •...
  • Página 123 Inhoud Over dit document Algemene veiligheidsvoorschriften Beschrijving van het apparaat Elektrische aansluiting Montage Werking Schoonmaken en verzorgen Verwijderen Conformiteit Fabrieksgarantie Technische gegevens 12. Verhelpen van storingen...
  • Página 124 1. Over dit document – Rechten uit het auteursrecht voorbehouden. Vermenig- vuldiging, ook van delen van deze handleiding, is alleen met onze toestemming geoorloofd. – Wijzigingen in het kader van de technische vooruitgang voorbehouden. Waarschuwing voor gevaar! Waarschuwing voor risico's door elektriciteit! Waarschuwing voor risico's door water! 2.
  • Página 125 DALI elektronische voorschakelapparaten (“Control Gear”) op de DALI-bus zijn aangesloten. IR Micro Office DALI-2 APC AP: Opbouwvariant IR Micro Office DALI-2 APC UP: Variant inbouw IR Micro Office DALI-2 APC DE: Variant plafondmontage – 125 – Inhoud...
  • Página 126 Leveringsomvang IR Micro Office DALI-2 APC AP 1× 1× 1× 1× 2× 2× 1× 1× – 1 plafondbevestiging – 1 kader – 1 sensormodule – 1 afdekking – 2 kleine schroeven – 2 afdekplaten – 1 veiligheidsinformatieblad – 1 Quick-Start – 126 – Inhoud...
  • Página 127 Leveringsomvang IR Micro Office DALI-2 APC UP 1× 1× 1× 1× 2× – 1 sensormodule – 1 afdekking – 2 afdekplaten – 1 veiligheidsinformatieblad – 1 Quick-Start – 127 – Inhoud...
  • Página 128 Leveringsomvang IR Micro Office DALI-2 APC DE 1× 1× 2× 1× 1× – 1 sensormodule – 1 afdekking – 2 afdekplaten – 1 veiligheidsinformatieblad – 1 Quick-Start – 128 – Inhoud...
  • Página 129 Productafmetingen IR Micro Office DALI-2 APC AP 106 mm 45 mm Productafmetingen IR Micro Office DALI-2 APC UP 37 mm 85 mm – 129 – Inhoud...
  • Página 130 Productafmetingen IR Micro Office DALI-2 APC DE 85 mm 69 mm – 130 – Inhoud...
  • Página 131 Apparaatoverzicht IR Micro Office DALI-2 APC AP Plafondbevestiging Kader DALI-2-verbinding Sensormodule Elektrische verbinding Afdekking – 131 – Inhoud...
  • Página 132 Apparaatoverzicht IR Micro Office DALI-2 APC UP Sensormodule Elektrische verbinding DALI-2-verbinding – 132 – Inhoud...
  • Página 133 Apparaatoverzicht IR Micro Office DALI-2 APC DE Klem Sensormodule Elektrische verbinding Trekontlasting – 133 – Inhoud...
  • Página 134 4. Elektrische aansluiting Schakelschema DA DA DA+ DA- < 50 m Het netsnoer bestaat uit een meeraderige kabel: Fase (meestal zwart, bruin of grijs) Nuldraad (meestal blauw) Knop DA+ = Aansluiting op de DALI-BUS DA- = Aansluiting op de DALI-BUS DALI-lamp Sensor (applicatiecontroller) Knop...
  • Página 135 Voor de bedrading van de sensor geldt het volgende: Volgens VDE 0100 520 sectie 6 mag voor de bedrading tussen het DALI elektronische voorschakelapparaat (“Control Gear”) en de DALI Application Controller moet een meervoudige kabel worden gebruikt die zowel de netspanningskabels als de besturingskabels bevat (bijv. NYM 5 ×...
  • Página 136 5. Montage Gevaar door elektrische stroom! Het aanraken van stroomvoerende componenten kan een elektrische schok, verbrandingen of zelfs de dood tot gevolg hebben. • De stroom uitschakelen en de spanningstoevoer onderbreken. • Controleer m.b.v. een spanningstester dat er geen spanning op staat. •...
  • Página 137 Bereik ~ 6 m Bewegingsregistratie – 137 – Inhoud...
  • Página 138 Montagestappen IR Micro Office DALI-2 APC AP • Zorg ervoor dat de voeding is uitgeschakeld. • Boorgaten aftekenen. 6 mm Ø 6 mm • Gaten boren (Ø 6 mm) en pluggen inbrengen. – 138 – Inhoud...
  • Página 139 • Trek de kabel door de opening. • Schroef de plafondbeugel vast. • Sluit de voedingskabel en de DALI-bus aan volgens het aansluitschema. ➔ “4. Elektrische aansluiting” – 139 – Inhoud...
  • Página 140 • Schroef de sensormodule vast. • Breek de banen uit het frame zoals vereist. De oriëntatieneus van de sensormodule moet in acht worden genomen! – 140 – Inhoud...
  • Página 141 • Plaats het frame in de juiste richting. Let op de inkepin- gen. 5.10 • Doe de afdekking erop. – 141 – Inhoud...
  • Página 142 5.11 • Schakel de stroom in. • Stel functies in. ➔ “6. Werking” – 142 – Inhoud...
  • Página 143 Montagestappen IR Micro Office DALI-2 APC UP 5.12 • Zorg ervoor dat de voeding is uitgeschakeld. • Sluit de voedingskabel en de DALI-bus aan volgens het aansluitschema. ➔ “4. Elektrische aansluiting” 5.13 • Schroef de sensormodule vast. – 143 – Inhoud...
  • Página 144 5.14 • Doe de afdekking erop. 5.15 • Schakel de stroom in. • Stel functies in. ➔ “6. Werking” – 144 – Inhoud...
  • Página 145 Montagestappen IR Micro Office DALI-2 APC DE 5.16 Ø 68 mm • Zorg ervoor dat de voeding is uitgeschakeld. • Boor een gat van 68 mm in het verlaagde plafond. 5.17 • Open de behuizing. – 145 – Inhoud...
  • Página 146 5.18 • Verwijder het zijpaneel. 5.19 – Klembare kabeldiameter 7,6 mm – 14,5 mm: • Grote kabeldiameter (links). Bevestig de trekontlastingsbeugel zoals links afge- beeld. • Kleine kabeldiameter (rechts): Bevestig trekontlastingsbeugels zoals rechts afge- beeld. – 146 – Inhoud...
  • Página 147 5.20 • Sluit de voedingskabel en de DALI-bus aan volgens het aansluitschema. • Bevestig trekontlastingen. ➔ “4. Elektrische aansluiting” 5.21 • Klik zijdelen in. • Verwijder indien nodig de vleugels van de zijdelen voor de kabeldoorvoer. – 147 – Inhoud...
  • Página 148 5.22 • Druk de veren naar boven samen en steek de sensor- module in het verlaagde plafond. 5.23 • Doe de afdekking erop. – 148 – Inhoud...
  • Página 149 5.24 • Schakel de stroom in. • Stel functies in. ➔ “6. Werking” – 149 – Inhoud...
  • Página 150 6. Werking Fabrieksinstellingen (vóór inbedrijfstelling via Steinel Connect App) – Volledig / halfautomatisch: Volledig automatisch – Tijdinstelling hoofdlicht: 5 minuten – Basislicht: – Referentie helderheidswaarde: Intern – Constante lichtregeling: Geactiveerd – Drempel constante lichtregeling: 500 lux De fabrieksinstellingen zijn geactiveerd: –...
  • Página 151 Bluetooth-mesh-standaard. De sensor wordt geconfigureerd met behulp van de Steinel Connect-app. Bij de eerste verbinding tussen de sensor en de Steinel Connect-app worden de bijbehorende netwerksleutels op de smartphone of tablet opgeslagen. De netwerksleutel voorkomt ongeautoriseerde toegang tot de sensor.
  • Página 152 Alle sensoren die aan een groep zijn toegewezen, werken volgens de groepsparameters die zijn ingesteld in de Steinel Connect-app. In elke groep moet een sensor voor de helderheidsmeting worden geselecteerd. Alle groeps- deelnemers accepteren de door deze sensor uitgezonden helderheidswaarde.
  • Página 153 Gebruik overdag De dagstand wordt gestart door de schemerinstelling op maximaal te zetten. Bij gebruik overdag schakelt de sensor de verlichting onafhankelijk van de omgevingslichtsterkte wanneer beweging wordt gedetecteerd. Teach Met behulp van de teach-functie kan de schemerinstelling of de streefwaarde voor de constantlichtregeling automa- tisch worden ingesteld op basis van de gemeten lichtom- standigheden.
  • Página 154 Hoofdlicht De instellingen in het hoofdlicht bepalen het gedrag voor het inschakelen van de verlichting wanneer er iemand aanwezig is. Bij gedeactiveerde constantlichtregeling wordt via het dimniveau de gewenste lichtopbrengst ingesteld. Bij geactiveerde constantlichtregeling wordt de verlichting op de ingestelde helderheidswaarde geregeld. Via het dimniveau wordt dan de minimale lichtopbrengst ingesteld waar de controller niet onder mag komen.
  • Página 155 “Hoofdlicht dimmen” ingesteld. Knop invoer Knoppen kunnen via de STEINEL Connect-app worden geïntegreerd en geconfigureerd. Om een knop via ingang S te kunnen configureren, moet het product waarop de knop is aangesloten, aan een groep worden toegewezen.
  • Página 156 Naast ingang S kunnen nog meer knoppen uit het BT Mesh-netwerk aan de sensor worden toegewezen. Voor elke knop kan een functie voor een korte en lange druk op de knop worden gedefinieerd. De volgende func- ties kunnen worden geselecteerd door kort op de knop te drukken: –...
  • Página 157 Beperking van detectiegebied Om onbedoelde detectie te voorkomen, kan het detec- tiebereik worden beperkt met de afdekschaal. Met beide afdekschalen bevestigd, wordt het detectiebereik voor beweging teruggebracht tot 3 × 6 m en het detectiebereik voor aanwezigheid op 2 × 4 m. •...
  • Página 158 7. Schoonmaken en verzorgen Dit apparaat is onderhoudsvrij. Gevaar door elektrische stroom! Het contact van water met stroomvoerende componenten kan een elektrische schok, verbrandingen of zelfs de dood tot gevolg hebben. • Reinig het apparaat alleen in droge toestand. Gevaar voor beschadigingen! De lamp kan door het gebruiken van verkeerde schoon- maakmiddelen worden beschadigd.
  • Página 159 9. Conformiteit STEINEL Vertrieb GmbH verklaart hierbij dat de IR Micro Office DALI-2 Application Controller voldoet aan 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: www.steinel.de –...
  • Página 160 Van Spijk Agenturen, De Sche- per 402, 5688 HP Oirschot. Wij adviseren u daarom uw aankoopbewijs zorgvuldig te bewaren tot de garantiepe- riode is verlopen. STEINEL kan niet aansprakelijk worden gesteld voor de transportkosten en het transportrisico van het terugsturen. (Op onze website www.vanspijk.nl vindt u meer informatie...
  • Página 161 11. Technische gegevens Afmetingen (Ø × D): IR Micro Office DALI-2 APC AP: 106 × 45 mm IR Micro Office DALI-2 APC UP: 85 × 37 mm IR Micro Office DALI-2 APC DE: 85 × 69 mm Ingangsspanning: 220 – 240 ~V / 50/60 Hz...
  • Página 162 12. Verhelpen van storingen Apparaat zonder spanning. – Zekering niet ingeschakeld of defect. • Zekering inschakelen. • Defecte zekering vervangen. – Kabel onderbroken. • Kabel testen met spanningstester. – Kortsluiting in de stroomtoevoer. • Aansluitingen controleren. – Eventueel aanwezige netschakelaar uit. • Netschakelaar inschakelen. De lamp schakelt niet in.
  • Página 163 Sommario Riguardo a questo documento Avvertenze generali relative alla sicurezza Descrizione apparecchio Allacciamento elettrico Montaggio Funzionamento Pulizia e cura Smaltimento Conformità Garanzia del produttore Dati tecnici Eliminazione dei guasti...
  • Página 164 1. Riguardo a questo documento – Tutelato dai diritti d'autore. La ristampa, anche solo di estratti, è consentita solo previa nostra approvazione. – Con riserva di modifiche legate ai progressi della tecnologia. Avvertimento contro pericoli! Avvertimento contro pericoli dovuti alla corrente elettrica! Avvertimento contro pericoli dovuti all'acqua!
  • Página 165 DALI 2 copre quindi solo le applicazioni in cui al bus DALI sono collegati solo ballast DALI ("Control Gear"). IR Micro Office DALI-2 APC AP: variante per montaggio a intonaco IR Micro Office DALI-2 APC UP: Variante per montaggio a scomparsa...
  • Página 166 Fornitura IR Micro Office DALI-2 APC AP 1× 1× 1× 1× 2× 2× 1× 1× – 1 ritegno per soffitto – 1 telaio – 1 modulo sensore – 1 copertura – 2 viti piccole – 2 gusci di copertura – 1 scheda dati sulla sicurezza – 1 avvio rapido –...
  • Página 167 Fornitura IR Micro Office DALI-2 APC UP 1× 1× 1× 1× 2× – 1 modulo sensore – 1 copertura – 2 gusci di copertura – 1 scheda dati sulla sicurezza – 1 avvio rapido – 167 – Sommario...
  • Página 168 Fornitura IR Micro Office DALI-2 APC DE 1× 1× 2× 1× 1× – 1 modulo sensore – 1 copertura – 2 gusci di copertura – 1 scheda dati sulla sicurezza – 1 avvio rapido – 168 – Sommario...
  • Página 169 Dimensioni del prodotto IR Micro Office DALI-2 APC AP 106 mm 45 mm Dimensioni del prodotto IR Micro Office DALI-2 APC UP 37 mm 85 mm – 169 – Sommario...
  • Página 170 Dimensioni del prodotto IR Micro Office DALI-2 APC DE 85 mm 69 mm – 170 – Sommario...
  • Página 171 Panoramica del dispositivo IR Micro Office DALI-2 APC AP Ritegno per soffitto Telaio Connessione DALI-2 Modulo sensore Connessione elettrica Copertura – 171 – Sommario...
  • Página 172 Panoramica del dispositivo IR Micro Office DALI-2 APC UP Modulo sensore Connessione elettrica Connessione DALI-2 – 172 – Sommario...
  • Página 173 Panoramica del dispositivo IR Micro Office DALI-2 APC DE Fermo Modulo sensore Connessione elettrica Scarico trazione – 173 – Sommario...
  • Página 174 4. Allacciamento elettrico Schema elettrico DA DA DA+ DA- < 50 m Il cavo di rete è costituito da un cavo multipolare: Fase (di prevalenza nero, marrone o grigio) Filo neutro (di prevalenza blu) Pulsante DA+ = Collegamento al BUS DALI DA- = Collegamento al BUS DALI Luce DALI...
  • Página 175 Per il cablaggio del sensore vale quanto segue: Secondo VDE 0100 520 Sezione 6, per il cablaggio tra il ballast DALI ("Control Gear") e l'Application Controller DALI è consentito utilizzare un cavo multipolare contenente sia le linee di tensione di rete che le linee di comando (ad es.
  • Página 176 5. Montaggio Pericolo legato alla presenza di corrente elettrica! Il contatto con parti conduttive potrebbe provocare una scossa elettrica, ustioni o addirittura la morte. • Staccare la corrente e interrompere la tensione di alimentazione di rete. • Accertarsi dell'assenza di tensione con un indicatore di tensione.
  • Página 177 Raggio d'azione ~ 6 m Rilevamento del movimento – 177 – Sommario...
  • Página 178 Fasi di assemblaggio IR Micro Office DALI-2 APC AP • Assicurarsi che l'alimentazione di tensione sia disinserita. • Segnare i fori. 6 mm Ø 6 mm • Effettuare i fori (Ø 6 mm) e inserire i tasselli. – 178 – Sommario...
  • Página 179 • Tirare il cavo attraverso l'apertura. • Avvitare il ritegno da soffitto. • Collegare il cavo di alimentazione e il bus DALI secondo lo schema elettrico. ➔ "4. Allacciamento elettrico" – 179 – Sommario...
  • Página 180 • Avvitare il modulo sensore. • Se necessario, staccare le linguette dal telaio. Durante tale operazione, prestare attenzione al perdo di orientamento del modulo sensore! – 180 – Sommario...
  • Página 181 • Posizionare il telaio secondo il corretto orientamento, prestando attenzione alle tacche. 5.10 • Applicare la copertura. – 181 – Sommario...
  • Página 182 5.11 • Accendere l'alimentazione elettrica. • Impostare le funzioni. ➔ "6. Funzionamento" – 182 – Sommario...
  • Página 183 Fasi di assemblaggio IR Micro Office DALI-2 APC UP 5.12 • Assicurarsi che l'alimentazione di tensione sia disinserita. • Collegare il cavo di alimentazione e il bus DALI secondo lo schema elettrico. ➔ "4. Allacciamento elettrico" 5.13 • Avvitare il modulo sensore. – 183 – Sommario...
  • Página 184 5.14 • Applicare la copertura. 5.15 • Accendere l'alimentazione elettrica. • Impostare le funzioni. ➔ "6. Funzionamento" – 184 – Sommario...
  • Página 185 Fasi di assemblaggio IR Micro Office DALI-2 APC DE 5.16 Ø 68 mm • Assicurarsi che l'alimentazione di tensione sia disinserita. • Praticare un foro da 68 mm di diametro nel controsof- fitto. 5.17 • Aprire l'alloggiamento. – 185 – Sommario...
  • Página 186 5.18 • Rimuovere il pannello laterale. 5.19 – Diametro del cavo bloccabile 7,6 mm – 14,5 mm: • Cavo di diametro grande (a sinistra). Applicare la staffa passacavo come mostrato a sinistra. • Cavo di diametro piccolo (destra): Fissare la staffa passacavo come mostrato a destra. –...
  • Página 187 5.20 • Collegare il cavo di alimentazione e il bus DALI secondo lo schema elettrico. • Applicare i passacavi. ➔ "4. Allacciamento elettrico" 5.21 • Fare clic sui pannelli laterali. • Se necessario, rimuovere le alette dai pannelli laterali per inserire i cavi. –...
  • Página 188 5.22 • Comprimere le molle verso l'alto e inserire il modulo sensore nel controsoffitto. 5.23 • Applicare la copertura. – 188 – Sommario...
  • Página 189 5.24 • Accendere l'alimentazione elettrica. • Impostare le funzioni. ➔ "6. Funzionamento" – 189 – Sommario...
  • Página 190 6. Funzionamento Impostazioni di fabbrica (prima della messa in servizio tramite l'app Steinel Connect) – Completamente/semiautomatico: Funzionamento completamente automatico – Impostazione tempo luce principale: 5 minuti – Luce di base: – Valore di luminosità di riferimento: interno – Regolazione luce costante: attivata –...
  • Página 191 Bluetooth. Il sensore viene configurato tramite l'app Steinel Connect. Alla prima connessione tra il sensore e l'app Steinel Connect, le chiavi di rete corri- spondenti vengono salvate sullo smartphone o sul tablet. La chiave di rete impedisce l'accesso non autorizzato al sensore.
  • Página 192 Tutti i sensori assegnati a un gruppo agiscono in base ai parametri di gruppo impostati nell'app Steinel Connect. In ogni gruppo deve essere selezionato un sensore per la misurazione della luminosità. Tutti i partecipanti del gruppo adottano il valore di luminosità...
  • Página 193 Funzionamento diurno Il funzionamento diurno viene avviato impostando l'impostazione crepuscolare al massimo. Durante il funzionamento diurno, il sensore accende l'illuminazione indipendentemente dalla luminosità dell'ambiente se viene rilevato un movimento. Teach Con l'aiuto della funzione di apprendimento Teach, l'impo- stazione crepuscolare o il valore target per il controllo della luce costante possono essere impostati automaticamente in base alle condizioni di luce misurate.
  • Página 194 Luce principale Le impostazioni nella luce principale definiscono il compor- tamento per l'accensione dell'illuminazione in presenza di qualcuno. Quando il controllo della luce costante è disattivato, l'emis- sione luminosa richiesta viene impostata tramite il livello di regolazione della luminosità. Quando il controllo della luce costante è attivato, l'illumina- zione viene regolata sul valore di luminosità...
  • Página 195 "Regola- zione della luce principale". Ingresso pulsante I pulsanti possono essere integrati e configurati tramite l'app STEINEL Connect. Per poter configurare un pulsante tramite l'ingresso S, il prodotto a cui è collegato il pulsante deve essere asse- gnato a un gruppo.
  • Página 196 Oltre all'ingresso S, è possibile assegnare al sensore altri pulsanti della rete BT Mesh. Per ogni pulsante è possibile definire una funzione per una pressione breve e lunga del pulsante. Le seguenti funzioni possono essere selezionate premendo brevemente il pulsante: –...
  • Página 197 Restrizione dell'area di rilevamento Per evitare il rilevamento involontario, l'area di rileva- mento può essere limitata con il guscio di copertura. Con entrambi i gusci di copertura applicati, il raggio di rilevamento del movimento si riduce a 3 × 6 m e il campo di rilevamento presenza a 2 ×...
  • Página 198 7. Pulizia e cura L'apparecchio non necessita di manutenzione. Pericolo legato alla presenza di corrente elettrica! Il contatto di parti conduttive con acqua può provocare una scossa elettrica, ustioni o addirittura la morte. • Pulire l'apparecchio solo quando è asciutto. Pericolo di danni a cose! Detergenti sbagliati potrebbero danneggiare l'apparecchio.
  • Página 199 9. Conformità STEINEL Vertrieb GmbH dichiara che il tipo di sistema radio IR Micro Office DALI-2 Application Controller è conforme alla norma 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.steinel.de...
  • Página 200 Noi Le concediamo 5 anni di garanzia dell’impeccabile costituzione e del regolare funzionamento del Suo prodotto a sensori STEINEL Professional. Noi ga- rantiamo che questo prodotto è privo di difetti di produzione e costruzione. Garantiamo la funzionalità di tutti i compo- nenti elettronici e di tutti i cavi nonché...
  • Página 201 11. Dati tecnici Dimensioni (Ø × P): IR Micro Office DALI-2 APC AP: 106×45 mm IR Micro Office DALI-2 APC UP: 85×37 mm IR Micro Office DALI-2 APC DE: 85×69 mm Tensione di ingresso: 220 – 240 ~V / 50/60 Hz...
  • Página 202 12. Eliminazione dei guasti Apparecchio senza tensione. – Il fusibile non è integro o è difettoso. • Verificare il fusibile. • Sostituire il fusibile difettoso. – Linea interrotta. • Controllare il cavo con un indicatore di tensione. – Corto circuito nel cavo di collegamento alla rete. •...
  • Página 203 Índice Acerca de este documento Indicaciones generales de seguridad 204 Descripción del aparato Conexión eléctrica Montaje Funciones Limpieza y cuidados Eliminación Conformidad Garantía de fabricante 11. Datos técnicos Reparación de averías...
  • Página 204 1. Acerca de este documento – Protegido por derechos de autor. Queda terminante- mente prohibida la reimpresión, ya sea total o parcial, salvo con autorización expresa. – Sujeto a modificaciones en función del progreso técnico. ¡Advertencia de peligros! ¡Advertencia de peligros por corriente eléctrica! ¡Advertencia de peligros por agua! 2.
  • Página 205 DALI-2 solo cubre los usos en los que únicamente haya conectados al bus DALI balastos electrónicos DALI («control gear»). IR Micro Office DALI-2 APC AP: variante sin empotrar IR Micro Office DALI-2 APC UP: variante empotrada IR Micro Office DALI-2 APC DE: variante integrada en el techo...
  • Página 206 Contenido incluido con IR Micro Office DALI-2 APC AP 1× 1× 1× 1× 2× 2× 1× 1× – 1 soporte de techo – 1 marco – 1 módulo sensor – 1 cubierta – 2 tornillos pequeños – 2 pantallas – 1 hoja de datos de seguridad – 1 guía rápida –...
  • Página 207 Contenido incluido con IR Micro Office DALI-2 APC UP 1× 1× 1× 1× 2× – 1 módulo sensor – 1 cubierta – 2 pantallas – 1 hoja de datos de seguridad – 1 guía rápida – 207 – Índice...
  • Página 208 Contenido incluido con IR Micro Office DALI-2 APC DE 1× 1× 2× 1× 1× – 1 módulo sensor – 1 cubierta – 2 pantallas – 1 hoja de datos de seguridad – 1 guía rápida – 208 – Índice...
  • Página 209 Medidas IR Micro Office DALI-2 APC AP 106 mm 45 mm Medidas IR Micro Office DALI-2 APC UP 37 mm 85 mm – 209 – Índice...
  • Página 210 Medidas IR Micro Office DALI-2 APC DE 85 mm 69 mm – 210 – Índice...
  • Página 211 Vista general IR Micro Office DALI-2 APC AP Soporte de techo Marco Conexión DALI-2 Módulo sensor Conexión eléctrica Cubierta – 211 – Índice...
  • Página 212 Vista general IR Micro Office DALI-2 APC UP Módulo sensor Conexión eléctrica Conexión DALI-2 – 212 – Índice...
  • Página 213 Vista general IR Micro Office DALI-2 APC DE Clip Módulo sensor Conexión eléctrica Protección antitirones – 213 – Índice...
  • Página 214 4. Conexión eléctrica Esquema eléctrico DA DA DA+ DA- < 50 m El cable de conexión a la red consta de varios conducto- res: Fase (generalmente negro, marrón o gris) Neutro (generalmente azul) Pulsador DA+ = Conexión al bus DALI DA- = Conexión al bus DALI Luz DALI Sensor (controlador de aplicación) Pulsador...
  • Página 215 Para el cableado del sensor se aplica lo siguiente: Conforme a VDE 0100 520, Sección 6, para el cableado entre el balasto electrónico de DALI («Control Gear») y el controlador de aplicación DALI puede usarse un cable múltiple que contenga tanto los conductores de la tensión eléctrica como los conductores de control (por ejemplo, NYM 5 ×...
  • Página 216 5. Montaje ¡Peligro por corriente eléctrica! El contacto físico con piezas conductoras de electricidad puede causar shocks eléctricos, quemaduras o la muerte. • Desconectar la corriente e interrumpir la alimentación eléctrica. • Controlar la ausencia de tensión con un comprobador de tensión. • Asegurar que la alimentación eléctrica permanezca interrumpida.
  • Página 217 Alcance ~ 6 m Detección de movimiento – 217 – Índice...
  • Página 218 Pasos de montaje IR Micro Office DALI-2 APC AP • Asegurarse de que la alimentación de tensión esté desconectada. • Marcar los orificios a taladrar. 6 mm Ø 6 mm • Taladrar los orificios (Ø 6 mm) e insertar los tacos. – 218 – Índice...
  • Página 219 • Pasar el cable por la abertura. • Atornillar el soporte de techo. • Conectar el cable de red y el bus DALI conforme al esquema eléctrico. ➔ «4. Conexión eléctrica» – 219 – Índice...
  • Página 220 • Atornillar el módulo sensor. • Si es necesario, recortar y extraer del marco las cubier- tas de paso de cable. Para ello, tener en cuenta el saliente de orientación del módulo sensor. – 220 – Índice...
  • Página 221 • Colocar el marco correctamente orientado. Tener en cuenta las muescas. 5.10 • Colocar la cubierta. – 221 – Índice...
  • Página 222 5.11 • Conectar la alimentación. • Configurar las funciones. ➔ «6. Funciones» – 222 – Índice...
  • Página 223 Pasos de montaje IR Micro Office DALI-2 APC UP 5.12 • Asegurarse de que la alimentación de tensión esté desconectada. • Conectar el cable de red y el bus DALI conforme al esquema eléctrico. ➔ «4. Conexión eléctrica» 5.13 • Atornillar el módulo sensor. – 223 – Índice...
  • Página 224 5.14 • Colocar la cubierta. 5.15 • Conectar la alimentación. • Configurar las funciones. ➔ «6. Funciones» – 224 – Índice...
  • Página 225 Pasos de montaje IR Micro Office DALI-2 APC DE 5.16 Ø 68 mm • Asegurarse de que la alimentación de tensión esté desconectada. • Taladrar una abertura de 68 mm de diámetro en el falso techo. 5.17 • Abrir la carcasa. – 225 – Índice...
  • Página 226 5.18 • Retirar el lateral. 5.19 – Diámetro de cable fijado 7,6 mm – 14,5 mm: • Mayor diámetro de cable (izquierda). Colocar la fijación antitirones como se indica a la izquierda. • Menor diámetro de cable (derecha). Colocar la fijación antitirones como se indica a la derecha.
  • Página 227 5.20 • Conectar el cable de red y el bus DALI conforme al esquema eléctrico. • Colocar las protecciones antitirones. ➔ «4. Conexión eléctrica» 5.21 • Encajar el lateral. • Si es necesario, retirar las aletas de los laterales de la entrada de los cables.
  • Página 228 5.22 • Apretar los muelles hacia arriba e insertar el módulo sensor en el falso techo. 5.23 • Colocar la cubierta. – 228 – Índice...
  • Página 229 5.24 • Conectar la alimentación. • Configurar las funciones. ➔ «6. Funciones» – 229 – Índice...
  • Página 230 6. Funciones Configuración de fábrica (antes de la puesta en marcha mediante la aplicación Steinel Connect) – Automático / Semiautomático: Automático – Intervalo de luz principal: 5 min – Luz base: Apagada – Referencia de claridad: Interna – Regulación de luz constante: Activada –...
  • Página 231 Puede conectarse con todos los productos que también sean compatibles con Bluetooth Mesh. El sensor se con- figura a través de la aplicación Steinel Connect. Cuando el sensor y la aplicación Steinel Connect se conectan por pri- mera vez, se almacena en el teléfono inteligente o tableta la clave de red correspondiente.
  • Página 232 Todos los sensores asignados a un grupo actúan conforme a los parámetros de grupo configurados en la aplicación Steinel Connect. En cada grupo debe elegirse un sensor para medir la claridad. El valor de claridad que determine ese sensor será adoptado por todos los miembros del grupo.
  • Página 233 Funcionamiento diurno El funcionamiento diurno se inicia configurando el valor de crepúsculo en el máximo. En el funcionamiento diurno, el sensor activa la iluminación cuando se detecta movi- miento, independientemente de la claridad del entorno. Aprendizaje Con la función de aprendizaje puede configurarse automá- ticamente el ajuste de crepúsculo o el valor nominal de la regulación de luz constante a partir de las condiciones de iluminación medidas.
  • Página 234 Luz principal Los ajustes de la luz principal definen el comportamiento de encendido de la iluminación cuando hay alguien presente. Cuando la regulación de luz constante está desactivada, la intensidad de la luz se ajusta mediante el nivel de atenuación. Cuando la regulación de luz constante está...
  • Página 235 Entrada de pulsador Con la aplicación STEINEL Connect es posible vincular y configurar pulsadores. Para poder configurar un pulsador en la entrada S, el producto al que el pulsador está...
  • Página 236 Además del pulsador de la entrada S, es posible asignar al sensor más pulsadores de la red Bluetooth Mesh. Cada pulsador puede tener asociada una función para una pulsación corta y otra para una pulsación larga. Para la pulsación corta pueden elegirse las funciones siguientes: –...
  • Página 237 Limitación del área de detección Para evitar detecciones no deseadas, es posible limitar el área de detección con pantallas. Cuando se colocan las dos pantallas, el área de detección de movimiento se limita a 3 × 6 m y el área de detección de presencia a 2 × 4 m. •...
  • Página 238 7. Limpieza y cuidados El aparato está exento de mantenimiento. ¡Peligro por corriente eléctrica! El contacto del agua con piezas conductoras de electri- cidad puede causar shocks eléctricos, quemaduras o la muerte. • Limpiar el aparato solo en estado seco. ¡Peligro de daños materiales! Utilizando un limpiador no apropiado, el aparato puede sufrir daños.
  • Página 239 9. Conformidad STEINEL Vertrieb GmbH declara por la presente que el tipo de equipo radioeléctrico controlador de aplicación IR Micro Office DALI-2 es conforme a la directiva 2014/53/ UE.
  • Página 240 (Barcelona). Recomendamos, por eso, guardar bien el tíquet de compra hasta que haya expirado el período de garantía. STEINEL no responderá por gastos o riesgos de transporte con motivo del envío. Información para hacer constar un caso de garantía la obtendrá...
  • Página 241 11. Datos técnicos Dimensiones (Ø × profundidad): IR Micro Office DALI-2 APC AP: 106 × 45 mm IR Micro Office DALI-2 APC UP: 85 × 37 mm IR Micro Office DALI-2 APC DE: 85 × 69 mm Tensión de entrada: 220 – 240 ~V / 50/60 Hz Consumo en espera: 0,4 W sin balasto electrónico...
  • Página 242 12. Reparación de averías Aparato sin tensión. – Fusible desactivado o defectuoso. • Activar fusible. • Cambiar el fusible defectuoso. – Línea interrumpida. • Comprobar la línea de alimentación con un comprobador de tensión. – Cortocircuito en el cable de alimentación. •...
  • Página 243 • En caso necesario, limitar o modificar el campo de detección. – 243 – Índice...
  • Página 244 Índice Sobre este documento Instruções de segurança gerais Descrição do aparelho Ligação elétrica Montagem Funcionamento Limpeza e conservação Reciclagem Conformidade Garantia do fabricante 11. Dados técnicos Eliminação de avarias...
  • Página 245 1. Sobre este documento – Protegido pela lei sobre direitos de autor. Qualquer reimpressão, mesmo que apenas parcial, só é permi- tida com o nosso consentimento. – Reservado o direito a alterações que visem o progresso técnico. Aviso de perigo! Aviso de perigo originado por eletricidade! Aviso de perigo originado por água! 2.
  • Página 246 DALI (“Control Gear”) ao barramento DALI. IR Micro Office DALI-2 APC AP: Variante de montagem saliente IR Micro Office DALI-2 APC UP: Variante de montagem embutida IR Micro Office DALI-2 APC DE: Variante de embutir no teto – 246 – Índice...
  • Página 247 Âmbito de fornecimento do IR Micro Office DALI-2 APC AP 1× 1× 1× 1× 2× 2× 1× 1× – 1 suporte de teto – 1 estrutura – 1 módulo sensor – 1 espelho – 2 parafusos pequenos – 2 conchas de cobertura – 1 ficha de dados de segurança –...
  • Página 248 Âmbito de fornecimento do IR Micro Office DALI-2 APC UP 1× 1× 1× 1× 2× – 1 módulo sensor – 1 espelho – 2 conchas de cobertura – 1 ficha de dados de segurança – 1 guia rápido – 248 – Índice...
  • Página 249 Âmbito de fornecimento do IR Micro Office DALI-2 APC DE 1× 1× 2× 1× 1× – 1 módulo sensor – 1 espelho – 2 conchas de cobertura – 1 ficha de dados de segurança – 1 guia rápido – 249 – Índice...
  • Página 250 Dimensões do produto IR Micro Office DALI-2 APC AP 106 mm 45 mm Dimensões do produto IR Micro Office DALI-2 APC UP 37 mm 85 mm – 250 – Índice...
  • Página 251 Dimensões do produto IR Micro Office DALI-2 APC DE 85 mm 69 mm – 251 – Índice...
  • Página 252 Vista geral do dispositivo IR Micro Office DALI-2 APC AP Suporte de teto Estrutura Ligação DALI-2 Módulo sensor Ligação elétrica Tampa – 252 – Índice...
  • Página 253 Vista geral do dispositivo IR Micro Office DALI-2 APC UP Módulo sensor Ligação elétrica Ligação DALI-2 – 253 – Índice...
  • Página 254 Vista geral do dispositivo IR Micro Office DALI-2 APC DE Grampo Módulo sensor Ligação elétrica Alívio de tensão – 254 – Índice...
  • Página 255 4. Ligação elétrica Esquema elétrico DA DA DA+ DA- < 50 m O cabo de alimentação é um cabo multinúcleo: Fase (geralmente preto, castanho ou cinzento) Neutro (geralmente azul) Botão DA+ = Ligação ao barramento DALI DA- = Ligação ao barramento DALI Lâmpada DALI Sensor (Application Controller) Botão O aparelho também pode ser ligado a um interruptor de...
  • Página 256 O seguinte aplica-se às ligações do sensor: Em conformidade com a norma VDE 0100 520, Secção 6, para a ligação entre o balastro eletrónico DALI (“Control Gear”) e o DALI Application Controller, é permitida a utili- zação de um cabo multinúcleo que contenha as linhas de alimentação e as linhas de comando (p. ex., NYM 5 ×...
  • Página 257 5. Montagem Perigo de eletrocussão! O contacto com peças condutoras de corrente pode resultar em choque elétrico, queimaduras ou na morte. • Desligue a corrente e suspenda a alimentação de tensão. • Verifique a ausência de tensão com um busca-polos. •...
  • Página 258 Alcance ~ 6 m Deteção de movimento – 258 – Índice...
  • Página 259 Passos de montagem do IR Micro Office DALI-2 APC AP • Certifique-se de que a alimentação de tensão está desligada. • Marque os furos. 6 mm Ø 6 mm • Faça os furos (Ø 6 mm) e coloque as buchas. – 259 – Índice...
  • Página 260 • Passe o cabo pela abertura. • Aparafuse o suporte de teto. • Ligue o cabo de alimentação e o barramento DALI em conformidade com o esquema elétrico. ➔ “4. Ligação elétrica” – 260 – Índice...
  • Página 261 • Aparafuse o módulo sensor. • Quebre as patilhas da estrutura conforme necessário. Deve observar o nariz de orientação do módulo sensor! – 261 – Índice...
  • Página 262 • Posicione a estrutura na orientação correta. Para tal, preste atenção aos entalhes. 5.10 • Coloque a tampa. – 262 – Índice...
  • Página 263 5.11 • Ligue a alimentação. • Defina as funções. ➔ “6. Funcionamento” – 263 – Índice...
  • Página 264 Passos de montagem do IR Micro Office DALI-2 APC UP 5.12 • Certifique-se de que a alimentação de tensão está desligada. • Ligue o cabo de alimentação e o barramento DALI em conformidade com o esquema elétrico. ➔ “4. Ligação elétrica” 5.13 • Aparafuse o módulo sensor. – 264 – Índice...
  • Página 265 5.14 • Coloque a tampa. 5.15 • Ligue a alimentação. • Defina as funções. ➔ “6. Funcionamento” – 265 – Índice...
  • Página 266 Passos de montagem do IR Micro Office DALI-2 APC DE 5.16 Ø 68 mm • Certifique-se de que a alimentação de tensão está desligada. • Faça um furo de 68 mm de diâmetro no teto falso. 5.17 • Abra a caixa. – 266 – Índice...
  • Página 267 5.18 • Remova o painel lateral. 5.19 – Diâmetro do cabo fixável 7,6 mm – 14,5 mm: • Cabo de grande diâmetro (lado esquerdo). Fixe o arco do alívio de tensão conforme apresen- tado à esquerda. • Cabo de diâmetro reduzido (lado direito): Fixe o arco do alívio de tensão conforme apresen- tado à...
  • Página 268 5.20 • Ligue o cabo de alimentação e o barramento DALI em conformidade com o esquema elétrico. • Fixe os alívios de tensão. ➔ “4. Ligação elétrica” 5.21 • Encaixe os painéis laterais. • Se necessário, remova as abas dos painéis laterais durante a introdução do cabo.
  • Página 269 5.22 • Pressione as molas simultaneamente para cima e intro- duza o módulo do sensor no teto falso. 5.23 • Coloque a tampa. – 269 – Índice...
  • Página 270 5.24 • Ligue a alimentação. • Defina as funções. ➔ “6. Funcionamento” – 270 – Índice...
  • Página 271 6. Funcionamento Configurações de fábrica (antes da colocação em funcionamento através da aplica- ção Steinel Connect) – Totalmente/semiautomático: Totalmente automático – Ajuste do tempo da luz principal: 5 min. – Luz de base: Desligada – Valor de referência da luminosidade: Interno – Regulação da luz constante: Ativa –...
  • Página 272 Bluetooth. O sensor é configurado através da aplicação Steinel Connect. Ao estabelecer a ligação entre o sensor e a aplicação Steinel Connect pela primeira vez, as palavras-passe da rede são guardadas no smartphone ou tablet. A palavra-passe da rede impede o acesso não autorizado ao sensor.
  • Página 273 Todos os sensores associados a um grupo atuam de acordo com os parâmetros do grupo definidos na aplica- ção Steinel Connect. Em cada grupo, deve ser seleciona- do um sensor para a medição da luminosidade. Todos os participantes do grupo adotam o valor de luminosidade transmitido por este sensor.
  • Página 274 Operação diurna A operação diurna é iniciada ajustando a definição de anoitecer para o máximo. Em funcionamento diurno e no caso de detetar movimento, o sensor liga a iluminação independentemente da luminosidade ambiente. Teach A função Teach permite configurar automaticamente a definição de anoitecer ou o valor alvo para a regulação de luz constante com base nas condições de luz medidas.
  • Página 275 Luz principal As definições da luz principal definem o comportamento para a ativação da iluminação no caso de ser detetada uma presença. Quando a regulação da luz constante é desativada, a saída de luz necessária é definida através do nível de regulação. Quando a regulação da luz constante é...
  • Página 276 ção da luz constante, o nível de luz atual é definido como o novo valor para a “Regulação da luz principal”. Botão de entrada Através da aplicação STEINEL Connect, é possível integrar e configurar botões. Para poder configurar um botão através da entrada S, o produto ao qual o botão está...
  • Página 277 Além da entrada S, é possível associar outros botões da rede BT Mesh ao sensor. Para cada botão, é possível definir uma função para uma pressão curta e longa do botão. As seguintes funções podem ser selecionadas pressionando brevemente o botão: –...
  • Página 278 Restrição da área de deteção Para evitar a deteção não intencional, é possível limitar área de deteção com a cobertura. Com as duas cober- turas colocadas, o alcance de deteção de movimento é reduzido para 3 × 6 m e o alcance de deteção de presença para 2 ×...
  • Página 279 7. Limpeza e conservação O aparelho não requer qualquer tipo de manutenção. Perigo de eletrocussão! O contacto de água com peças condutoras de corrente pode resultar em choque elétrico, queimaduras ou na morte. • Limpe o aparelho apenas se estiver seco. Perigo de danos materiais! A utilização dos detergentes errados pode danificar o aparelho.
  • Página 280 9. Conformidade A STEINEL Vertrieb GmbH declara que o tipo de sistema de rádio IR Micro Office DALI-2 Application Controller está em conformidade com a norma 2014/53/UE. O texto inte- gral da declaração de conformidade da UE está...
  • Página 281 Nós conce- demos-lhe 5 anos de garantia sobre o perfeito estado e o correto funcionamento do seu produto da série STEINEL Professional. Garantimos-lhe que o produto não apresenta quaisquer defeitos de material, fabrico e construção.
  • Página 282 11. Dados técnicos Dimensões (Ø × P): IR Micro Office DALI-2 APC AP: 106 × 45 mm IR Micro Office DALI-2 APC UP: 85 × 37 mm IR Micro Office DALI-2 APC DE: 85 × 69 mm Tensão de entrada: 220 – 240 ~V/50/60 Hz Consumo de energia no modo de espera: 0,4 W sem balastro eletrónico...
  • Página 283 12. Eliminação de avarias Aparelho sem tensão. – O fusível não está ligado ou está com defeito. • Ligue o fusível. • Substitua o fusível defeituoso. – Linha interrompida. • Verifique a linha com um busca-polos. – Curto-circuito no cabo de alimentação elétrica. •...
  • Página 284 Innehåll Om detta dokument Allmänna säkerhetsanvisningar Produktbeskrivning Elektrisk anslutning Montage Funktion Rengöring och skötsel Avfallshantering Överensstämmelse Tillverkargaranti Tekniska data Åtgärdande av störningar...
  • Página 285 1. Om detta dokument – Upphovsrättsligt skyddat. Eftertryck, även delar av texten, bara med vårt samtycke. – Ändringar som görs pga den tekniska utvecklingen, förbehålles. Varning för fara! Varning för fara genom elektrisk ström! Varning för fara genom vatten! 2. Allmänna säkerhetsanvisningar Fara om bruksanvisningen inte följs! Bruksanvisningen innehåller viktig information för en säker hantering av armaturen.
  • Página 286 DALI-certifierade elektroniska förkopplingsdon (”Control Gear”) är anslutna till DALI-bussen. IR Micro Office DALI-2 APC AP: utanpåliggande variant IR Micro Office DALI-2 APC UP: infälld variant IR Micro Office DALI-2 APC DE: takmonterad variant –...
  • Página 287 Detta ingår i IR Micro Office DALI-2 APC AP 1× 1× 1× 1× 2× 2× 1× 1× – 1 takfäste – 1 ram – 1 sensormodul – 1 lock – 2 små skruvar – 2 täckskal – 1 säkerhetsdatablad – 1 quick-start – 287 – Innehåll...
  • Página 288 Detta ingår i IR Micro Office DALI-2 APC UP 1× 1× 1× 1× 2× – 1 sensormodul – 1 lock – 2 täckskal – 1 säkerhetsdatablad – 1 quick-start – 288 – Innehåll...
  • Página 289 Detta ingår i IR Micro Office DALI-2 APC DE 1× 1× 2× 1× 1× – 1 sensormodul – 1 lock – 2 täckskal – 1 säkerhetsdatablad – 1 quick-start – 289 – Innehåll...
  • Página 290 Produktmått IR Micro Office DALI-2 APC AP 106 mm 45 mm Produktmått IR Micro Office DALI-2 APC UP 37 mm 85 mm – 290 – Innehåll...
  • Página 291 Produktmått IR Micro Office DALI-2 APC DE 85 mm 69 mm – 291 – Innehåll...
  • Página 292 Enhetsöversikt för IR Micro Office DALI-2 APC AP Takfäste DALI-2-anslutning Sensormodul Elanslutning Skydd – 292 – Innehåll...
  • Página 293 Enhetsöversikt för IR Micro Office DALI-2 APC UP Sensormodul Elanslutning DALI-2-anslutning – 293 – Innehåll...
  • Página 294 Enhetsöversikt för IR Micro Office DALI-2 APC DE Klammer Sensormodul Elanslutning Dragavlastning – 294 – Innehåll...
  • Página 295 4. Elektrisk anslutning Kopplingsschema DA DA DA+ DA- < 50 m Nätkabeln består av en flerledarkabel: Fas (oftast svart, brun eller grå) Nolledare (oftast blå) Knapp DA+ = Anslutning till DALI-bussen DA- = Anslutning till DALI-bussen DALI-lampa Sensor (Application Controller) Knapp Armaturen kan även anslutas elektriskt efter en nätbrytare, om det är säkert, att nätbrytaren är ständigt tillkopplad.
  • Página 296 Följande gäller för kabeldragningen till sensorn: Enligt VDE 0100 520 avsnitt 6 får kabeldragningen mellan DALI-kontrollenheten (”Control Gear”) och DALI-Application Controller utföras med en flerledarkabel som innehåller både strömförsörjningsledningar samt styrledningar (t.ex. NYM 5 × 1,5). Den maximala kabellängden mellan DALI-Application Controller och DALI-kontrollenheten (”Control Gear”) bör inte överstiga 300 m (vid en kabelstorlek på...
  • Página 297 5. Montage Fara pga elektrisk ström! Kontakt med strömförande delar kan medföra elektrisk chock, brännsår eller döden. • Slå ifrån strömmen och avbryt spänningsförsörjningen. • Kontrollera med spänningsprovare att alla ledningar är spänningsfria. • Se till att spänningen inte kan slås till igen. Risk för materiella skador! En förväxling av anslutningarna kan leda till kortslutning.
  • Página 298 Räckvidd ~ 6 m Rörelsedetektering – 298 – Innehåll...
  • Página 299 Monteringssteg för IR Micro Office DALI-2 APC AP • Se till att strömförsörjningen är avstängd. • Markera borrhålen. 6 mm Ø 6 mm • Borra hål (Ø 6 mm) och sätt i pluggar. – 299 – Innehåll...
  • Página 300 • Dra kabeln genom öppningen. • Skruva fast takfästet. • Anslut strömkabeln och DALI-bussen enligt kopplings- schemat. ➔ ”4. Elektrisk anslutning” – 300 – Innehåll...
  • Página 301 • Skruva på sensormodulen. • Bryt vid behov bort ursparningarna. Tänk på sensormodulens riktningsklack! – 301 – Innehåll...
  • Página 302 • Placera ramen i rätt riktning. Notera var fördjupningarna sitter. 5.10 • Sätt på locket. – 302 – Innehåll...
  • Página 303 5.11 • Slå på strömförsörjningen. • Ställ in funktionerna. ➔ ”6. Funktion” – 303 – Innehåll...
  • Página 304 Monteringssteg för IR Micro Office DALI-2 APC UP 5.12 • Se till att strömförsörjningen är avstängd. • Anslut strömkabeln och DALI-bussen enligt kopplings- schemat. ➔ ”4. Elektrisk anslutning” 5.13 • Skruva på sensormodulen. – 304 – Innehåll...
  • Página 305 5.14 • Sätt på locket. 5.15 • Slå på strömförsörjningen. • Ställ in funktionerna. ➔ ”6. Funktion” – 305 – Innehåll...
  • Página 306 Monteringssteg för IR Micro Office DALI-2 APC DE 5.16 Ø 68 mm • Se till att strömförsörjningen är avstängd. • Borra ett hål med diametern 68 mm i undertaket. 5.17 • Öppna höljet. – 306 – Innehåll...
  • Página 307 5.18 • Ta bort sidostycket. 5.19 – Fastklämbar kabeldiameter 7,6 – 14,5 mm: • Stor kabeldiameter (vänster). Fäst dragavlastningsbygeln enligt bilden till vänster. • Liten kabeldiameter (höger): Fäst dragavlastningsbygeln enligt bilden till höger. – 307 – Innehåll...
  • Página 308 5.20 • Anslut strömkabeln och DALI-bussen enligt kopplings- schemat. • Fäst dragavlastningarna. ➔ ”4. Elektrisk anslutning” 5.21 • Klicka fast sidostyckena. • Ta vid behov bort flikarna på sidostyckena för kabelge- nomföringen. – 308 – Innehåll...
  • Página 309 5.22 • Pressa ihop fjädrarna uppåt och sätt in sensormodulen i undertaket. 5.23 • Sätt på locket. – 309 – Innehåll...
  • Página 310 5.24 • Slå på strömförsörjningen. • Ställ in funktionerna. ➔ ”6. Funktion” – 310 – Innehåll...
  • Página 311 6. Funktion Fabriksinställningar (före driftsättning med Steinel Connect App) – Hel-/halvautomatisk: Helautomatisk – Tidsinställning av huvudbelysning: 5 min – Grundbelysning: – Referensvärde för ljusstyrka: Inbyggt – Reglering av konstant belysning: Aktiverad – Regleringströskel för konstant belysning: 500 lux Fabriksinställningarna aktiveras: – När närvarodetektorn startas för första gången.
  • Página 312 Steinel Connect-appen Ladda ner STEINEL Connect-appen från din appbutik för att konfigurera sensorn med din smarttelefon eller surf- platta. En Bluetooth-aktiverad smarttelefon eller surfplatta krävs. Android Bluetooth-anslutning (Bluetooth-mesh) Sensorn överensstämmer med Bluetooth-mesh-standar- den. Den kan anslutas med alla produkter som över- ensstämmer med Bluetooth-mesh-standarden. Sensorn konfigureras med hjälp av Steinel Connect-appen.
  • Página 313 Det är möjligt att använda enheten som en enda sensor eller att ansluta flera sensorer i grupper. Alla sensorer som är tilldelade en grupp fungerar enligt de inställda grupparametrarna i Steinel Connect-appen. En sensor för mätning av ljusstyrka måste väljas i varje grupp. Alla gruppdeltagare använder ljusstyrkan som överförs från denna sensor.
  • Página 314 Dagdrift Dagdriften startas genom att ställa in skymningsinställ- ningen på max. Vid dagdrift tänder sensorn belysningen oavsett omgivningens ljusstyrka om rörelse upptäcks. Inlärning Med hjälp av inlärningsfunktionen kan skymningsinställ- ningen eller börvärdet för konstantljusstyrningen ställas in automatiskt utifrån de uppmätta ljusförhållandena. När konstantljusstyrningen är inaktiverad ställs skymningsin- ställningen in på...
  • Página 315 Huvudbelysning Inställningarna för huvudbelysningen definierar förhållandet för att tända belysningen när någon är närvarande. När konstantljusstyrningen är inaktiverad ställs önskad ljuseffekt in via dimningsnivån. När konstantljusstyrningen är aktiverad sätts belysningen till inställt ljusstyrkevärde. Minsta ljuseffekt som inte får underskridas ställs då in via dimningsnivån.
  • Página 316 ”Dimning av huvudbelysning”. Knappingång Knappar kan integreras och konfigureras via STEINEL Connect-appen. För att konfigurera en knapp via ingång S måste produkten som knappen är ansluten till vara tilldelad en grupp.
  • Página 317 Förutom ingången S kan ytterligare knappar från BT Mesh-nätverket tilldelas sensorn. Varje knapp kan definieras med en funktion för ett kort och ett långt tryck på knappen. Följande funktioner kan väljas genom att trycka kort på knappen: – En knapp med funktionen ”På/Av” kan tända och släcka belysningen manuellt.
  • Página 318 Begränsning av detektionsområde För att förhindra oavsiktlig detektering kan detektions- området begränsas med hjälp av täckskalen. Med båda täckskalen ditsatta reduceras detektionsområdet för rörelse till 3 × 6 m och detektionsområdet för närvaro till 2 × 4 m. • Montera täckskalet på sensorn. För in krokarna framtill och tryck sedan nedåt och bakåt.
  • Página 319 7. Rengöring och skötsel Apparaten är underhållsfri. Fara pga elektrisk ström! Om vatten kommer i kontakt med strömförande delar kan det medföra elektrisk chock, brännsår eller dödsfall. • Rengör bara apparaten när den är torr. Risk för materiella skador! Felaktiga rengöringsmedel kan orsaka skador på apparaten. •...
  • Página 320 återvinning. 9. Överensstämmelse Härmed förklarar STEINEL Vertrieb GmbH att radiosys- temet typ IR Micro Office DALI-2 Application Controller överensstämmer med 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns tillgänglig på följande webbadress: www.steinel.de –...
  • Página 321 ALEM 09. Dessa rättigheter varken förkortas eller begränsas genom vår garantiför- klaring. Utöver den rättsliga garanti-fristen, ger vi 5 års garanti på att din STEINEL-Professional-Sensor-produkt är i oklanderligt skick och fungerar korrekt. Vi garanterar, att denna produkt är helt utan material-, produktions- eller konstruktionsfel.
  • Página 322 11. Tekniska data Mått (Ø × D): IR Micro Office DALI-2 APC AP: 106 × 45 mm IR Micro Office DALI-2 APC UP: 85 × 37 mm IR Micro Office DALI-2 APC DE: 85 × 69 mm Inspänning: 220 – 240 ~V/50/60 Hz Strömförbrukning vid stand-by: 0,4 W utan kontrollenhet DALI-gränssnitt: 2-polig styrledning, enkel master Application Controller/Broadcast.
  • Página 323 12. Åtgärdande av störningar Apparaten utan spänning. – Säkringen inte påslagen eller defekt. • Tillkoppla säkringen. • Byt ut den defekta säkringen. – Avbrott i kabel. • Kontrollera kabeln med spänningsprovare. – Kortslutning i nätanslutningen. • Kontrollera anslutningarna. – Eventuellt befintlig nätströmbrytare FRÅN •...
  • Página 324 Indhold Om dette dokument Generelle sikkerhedsanvisninger Beskrivelse af enheden Elektrischer Anschluss Montering Funktion Rengøring og vedligeholdelse Bortskaffelse Overensstemmelse Producentgaranti Tekniske data Afhjælpning af fejl...
  • Página 325 1. Om dette dokument – Ophavsretligt beskyttet. Eftertryk, også i uddrag, kun med vores tilladelse. – Vi forbeholder os ret til ændringer af hensyn til den tekniske udvikling. Advarsel mod farer! Advarsel mod farer på grund af strøm! Advarsel mod farer på grund af vand! 2.
  • Página 326 Application Controller i henhold til IEC 62386-103. DALI-2 certificeringen dækker således kun applikationer, hvor kun DALI-EVG (”Control Gear”) er tilsluttet til DALI-bus. IR Micro Office DALI-2 APC AP: Indbygget variant IR Micro Office DALI-2 APC UP: Overflademonteret variant IR Micro Office DALI-2 APC DE: Variant loftinstallation –...
  • Página 327 Leveringsomfang IR Micro Office DALI-2 APC AP 1× 1× 1× 1× 2× 2× 1× 1× – 1 loftsbeslag – 1 ramme – 1 sensormodul – 1 dæksel – 2 små skruer – 2 dækskaller – 1 sikkerhedsdatablad – 1 Quick-Start – 327 – Indhold...
  • Página 328 Leveringsomfang IR Micro Office DALI-2 APC UP 1× 1× 1× 1× 2× – 1 sensormodul – 1 dæksel – 2 dækskaller – 1 sikkerhedsdatablad – 1 Quick-Start – 328 – Indhold...
  • Página 329 Leveringsomfang IR Micro Office DALI-2 APC DE 1× 1× 2× 1× 1× – 1 sensormodul – 1 dæksel – 2 dækskaller – 1 sikkerhedsdatablad – 1 Quick-Start – 329 – Indhold...
  • Página 330 Produktets dimensioner IR Micro Office DALI-2 APC AP 106 mm 45 mm Produktets dimensioner IR Micro Office DALI-2 APC UP 37 mm 85 mm – 330 – Indhold...
  • Página 331 Produktets dimensioner IR Micro Office DALI-2 APC DE 85 mm 69 mm – 331 – Indhold...
  • Página 332 Enhedsoversigt IR Micro Office DALI-2 APC AP Loftsbeslag Ramme DALI-2 tilslutning Sensormodul Elektrisk tilslutning Kappe – 332 – Indhold...
  • Página 333 Enhedsoversigt IR Micro Office DALI-2 APC UP Sensormodul Elektrisk tilslutning DALI-2 tilslutning – 333 – Indhold...
  • Página 334 Enhedsoversigt IR Micro Office DALI-2 APC DE Klemme Sensormodul Elektrisk tilslutning Trækaflastning – 334 – Indhold...
  • Página 335 4. Elektrischer Anschluss Kredsløbsdiagram DA DA DA+ DA- < 50 m Netkablet består af et flertrådet kabel: Fase (oftest sort, brun eller grå) Nulleder (oftest blå) Trykknap DA+ = Tilslutning til DALI-BUS DA- = Tilslutning til DALI-BUS DALI-armatur Sensor (Application Controller) Trykknap Enheden kan også...
  • Página 336 Følgende gælder for ledningsføring af sensoren: I henhold til VDE 0100 520, afsnit 6, kan følgende anven- des til ledningsføring mellem DALI-EVG (”Control Gear”) og DALI Application Controller skal der anvendes et flerstren- get kabel, der både indeholder netspændingskabler og styrekabler (f.eks.
  • Página 337 5. Montering Fare pga. elektrisk strøm! Berøring af strømførende dele kan give elektrisk stød, forbrændinger og medføre dødsfald. • Slå strømmen fra, og afbryd spændingstilførslen. • Kontrollér med en spændingstester, om spændingen er afbrudt. • Sørg for, at spændingstilførslen forbliver afbrudt. Fare for materielle skader! Ombytning af tilslutningsledningerne kan medføre kort- slutning.
  • Página 338 Rækkevidde ~6 m Bevægelsesdetektion – 338 – Indhold...
  • Página 339 Installationstrin IR Micro Office DALI-2 APC AP • Sørg for, at strømforsyningen er slukket. • Markér borehullerne. 6 mm Ø 6 mm • Bor huller (Ø 6 mm), og sæt rawlplugs i. – 339 – Indhold...
  • Página 340 • Træk kablet gennem åbningen. • Skru loftbeslaget på. • Tilslut netkablet og DALI-bus i henhold til kredsløbsdia- grammet. ➔ ”4. Elektrisk tilslutning” – 340 – Indhold...
  • Página 341 • Skru sensormodulet på. • Bræk banerne ud af rammen efter behov. Sensormodulets orienteringsnæse skal overholdes! – 341 – Indhold...
  • Página 342 • Placer rammen i den korrekte retning. Hold øje med fordybningerne. 5.10 • Sæt dækslet på. – 342 – Indhold...
  • Página 343 5.11 • Tænd for strømforsyningen. • Indstil funktioner. ➔ ”6. Funktion” – 343 – Indhold...
  • Página 344 Installationstrin IR Micro Office DALI-2 APC UP 5.12 • Sørg for, at strømforsyningen er slukket. • Tilslut netkablet og DALI-bus i henhold til kredsløbsdia- grammet. ➔ ”4. Elektrisk tilslutning” 5.13 • Skru sensormodulet på. – 344 – Indhold...
  • Página 345 5.14 • Sæt dækslet på. 5.15 • Tænd for strømforsyningen. • Indstil funktioner. ➔ ”6. Funktion” – 345 – Indhold...
  • Página 346 Installationstrin IR Micro Office DALI-2 APC DE 5.16 Ø 68 mm • Sørg for, at strømforsyningen er slukket. • Bor et hul med en diameter på 68 mm i det nedhæn- gende loft. 5.17 • Åbn huset. – 346 – Indhold...
  • Página 347 5.18 • Fjern sidepanelet. 5.19 – Klembar kabeldiameter 7,6 mm – 14,5 mm: • Stor kabeldiameter (til venstre). Monter trækaflastningsbøjlen som vist til venstre. • Lille kabeldiameter (til højre): Monter trækaflastningsbøjlen som vist til højre. – 347 – Indhold...
  • Página 348 5.20 • Tilslut netkablet og DALI-bus i henhold til kredsløbsdia- grammet. • Fastgør trækaflastning. ➔ ”4. Elektrisk tilslutning” 5.21 • Klik sidedelene. • Fjern om nødvendigt vingerne på sidedelene ved kabel- gennemføringen. – 348 – Indhold...
  • Página 349 5.22 • Tryk fjedrene sammen opad, og sæt sensormodulet ind i det nedhængende loft. 5.23 • Sæt dækslet på. – 349 – Indhold...
  • Página 350 5.24 • Tænd for strømforsyningen. • Indstil funktioner. ➔ ”6. Funktion” – 350 – Indhold...
  • Página 351 6. Funktion Standardindstillinger (før idriftsættelse via Steinel Connect App) – Fuldt/halvautomatisk: Fuldautomatisk – Tidsindstilling hovedlys: 5 min. – Grundlæggende lys: – Referenceværdi for lysstyrke: Intern – Konstant lysstyring: Aktiveret – Grænseværdi for konstant lysstyring: 500 lx Fabriksindstillingerne er aktiveret: – Når du tager tilstedeværelsesdetektoren i brug for første gang.
  • Página 352 Steinel Connect-app For at konfigurere sensoren med en smartphone eller tablet skal STEINEL Connect App downloades fra din AppStore. En Bluetooth-aktiveret smartphone eller tablet er påkrævet. Android Bluetooth-netværk (Bluetooth Mesh) Sensoren er i overensstemmelse med Bluetooth Mesh-standarden. Den kan indgå i et netværk med alle produkter, der overholder Bluetooth Mesh-standarden.
  • Página 353 Alle sensorer, der er tilknyttet en gruppe, fungerer i henhold til de gruppeparametre, der er indstillet i Steinel Connect-appen. I hver gruppe skal der vælges en sensor til måling af lysstyrke i hver gruppe. Alle gruppens del- tagere anvender den lysstyrkeværdi, som denne sensor...
  • Página 354 Dagsdrift Dagsdriften startes ved at indstille skumringsindstillingen til maksimum. I dagsdrift tænder sensoren belysningen uafhængigt af den omgivende lysstyrke, når der registreres bevægelse. Teach Ved hjælp af teach-funktionen kan skumringsindstillingen eller indstillingspunktet for konstant lysstyring indstilles automatisk på baggrund af de målte lysforhold. Når konstant lysstyring er deaktiveret, indstilles skumrings- indstillingen til den aktuelt målte værdi for den omgivende lysstyrke.
  • Página 355 Hovedlys Indstillingerne i hovedlyset definerer, hvordan belysningen skal tændes, når der er nogen til stede. Når den konstante lysstyring er deaktiveret, indstilles det ønskede lysoutput via dæmpningsniveauet. Når konstant lysstyring er aktiveret, styres belysningen til indstillingspunktet for lysstyrken. Dæmpningsniveauet bruges derefter til at indstille det mindste lysoutput, som controlleren ikke må...
  • Página 356 ”Dæmpning af hovedlys”. Trykknap indgang Trykknapper kan integreres og konfigureres via STEINEL Connect App. For at kunne konfigurere en trykknap via indgang S skal det produkt, som trykknappen er tilsluttet, være tilknyttet en gruppe.
  • Página 357 Ud over indgang S kan der tilknyttes yderligere trykknap- per fra BT Mesh-netværket til sensoren. For hver trykknap kan der defineres en funktion for en kort og en lang betjening af trykknappen. Følgende funktioner kan vælges med et kort tryk på trykknappen: –...
  • Página 358 Begrænsning af detektionsområdet For at udelukke utilsigtet detektion kan detektionsområdet begrænses med dækskallen. Med begge påsatte dækskal- ler er detektionsområdet for bevægelse reduceret til 3 × 6 m og detektionsområdet for tilstedeværelse til 2 × 4 m. • Monter dækskallen på sensoren. Træk krogen ind foran, og skub den derefter ned bagpå.
  • Página 359 7. Rengøring og vedligeholdelse Produktet er vedligeholdelsesfrit. Fare pga. elektrisk strøm! Hvis vand kommer i kontakt med strømførende dele, kan det medføre elektrisk stød, forbrændinger eller død. • Rengør kun enheden, hvis den er tør. Fare for materielle skader! Produktet kan blive beskadiget pga. forkerte rengørings- midler.
  • Página 360 9. Overensstemmelse STEINEL Vertrieb GmbH erklærer hermed, at radiosy- stemtypen IR Micro Office DALI-2 Application Controller er i overensstemmelse med 2014/53/EU. Den fulde ordlyd af EU overensstemmelseserklæringen findes på følgende internetadresse: www.steinel.de –...
  • Página 361 Såfremt disse rettigheder eksisterer i dit land, hver- ken afkortes eller begrænses de af vores garantierklæring. Vi giver 5 års garanti for fejlfri og korrekt funktion på dit STEINEL-Professional-sensorteknologi-produkt. Vi garante- rer, at dette produkt ikke har materiale-, produktions- eller konstruktionsfejl. Vi giver garanti for alle elektroniske kom- ponenters og kablers funktionsevne og for, at alle anvendte materialer og disses overflader ikke har mangler.
  • Página 362 11. Tekniske data Mål (Ø × D): IR Micro Office DALI-2 APC AP: 106 × 45 mm IR Micro Office DALI-2 APC UP: 85 × 37 mm IR Micro Office DALI-2 APC DE: 85 × 69 mm Indgangsspænding: 220 – 240 ~V / 50/60 Hz Strømforbrug i standby: 0,4 W uden EVG DALI-grænseflade:...
  • Página 363 12. Afhjælpning af fejl Enhed uden spænding. – Sikring ikke slået til eller defekt. • Slå sikringen til. • Udskift den defekte sikring. – Ledning afbrudt. • Kontrollér ledningen med en spændingstester. – Kortslutning i nettilførslen. • Kontrollér tilslutningerne. – En eventuel netafbryder er slået fra. •...
  • Página 364 Sisällysluettelo Tämä asiakirja Yleiset turvaohjeet Laitteen osat Sähköliitäntä Asennus Toiminta Puhdistus ja hoito Hävittäminen Vaatimustenmukaisuus 10. Valmistajan takuu Teknistet tiedot 12. Viankorjaus...
  • Página 365 1. Tämä asiakirja – Tekijänoikeudellisesti suojattu. Jälkipainatus (myös osittainen) sallittu vain, mikäli annamme siihen luvan. – Oikeudet teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin pidätetään. Vaaroista ilmoittava varoitus! Sähköstä aiheutuvista vaaroista ilmoittava varoitus! Vedestä aiheutuvista vaaroista ilmoittava varoitus! 2. Yleiset turvaohjeet Käyttöohjeen laiminlyönnistä aiheutuva vaara! Tämä käyttöohje sisältää tärkeitä laitteen turvalliseen käsittelyyn liittyviä...
  • Página 366 DALI-väylään on liitetty yksinomaan elektroniset DALI-liitäntälaitteet (”Control Gear”). IR Micro Office DALI-2 APC AP: pinta-asennettu malli IR Micro Office DALI-2 APC UP: rakenteisiin upotettu malli IR Micro Office DALI-2 APC DE: kattoon asennettu malli – 366 – Sisällysluettelo...
  • Página 367 IR Micro Office DALI-2 APC AP:n mukana toimitettavat varusteet 1× 1× 1× 1× 2× 2× 1× 1× – 1 kattokiinnitin – 1 kehys – 1 anturimoduuli – 1 kansi – 2 pientä ruuvia – 2 suojakantta – 1 käyttöturvallisuustiedote – 1 Quick start -opas – 367 – Sisällysluettelo...
  • Página 368 IR Micro Office DALI-2 APC UP:n mukana toimitettavat varusteet 1× 1× 1× 1× 2× – 1 anturimoduuli – 1 kansi – 2 suojakantta – 1 käyttöturvallisuustiedote – 1 Quick start -opas – 368 – Sisällysluettelo...
  • Página 369 IR Micro Office DALI-2 APC DE:n mukana toimitettavat varusteet 1× 1× 2× 1× 1× – 1 anturimoduuli – 1 kansi – 2 suojakantta – 1 käyttöturvallisuustiedote – 1 Quick start -opas – 369 – Sisällysluettelo...
  • Página 370 IR Micro Office DALI-2 APC AP:n mitat 106 mm 45 mm IR Micro Office DALI-2 APC UP:n mitat 37 mm 85 mm – 370 – Sisällysluettelo...
  • Página 371 IR Micro Office DALI-2 APC DE:n mitat 85 mm 69 mm – 371 – Sisällysluettelo...
  • Página 372 IR Micro Office DALI-2 APC AP:n laitteen yleiskatsaus Kattokiinnitin Kehys DALI-2 -liitäntä Anturimoduuli Sähköliitäntä Suojus – 372 – Sisällysluettelo...
  • Página 373 IR Micro Office DALI-2 APC AP:n laitteen yleiskatsaus Anturimoduuli Sähköliitäntä DALI-2 -liitäntä – 373 – Sisällysluettelo...
  • Página 374 IR Micro Office DALI-2 APC DE:n laitteen yleiskatsaus Sinkilä Anturimoduuli Sähköliitäntä Kaapelin vedonpoistin – 374 – Sisällysluettelo...
  • Página 375 4. Sähköliitäntä Kytkentäkaavio DA DA DA+ DA- < 50 m Verkkojännitejohto koostuu yhdestä monisäiekaapelista: Vaihe (useimmiten musta, ruskea tai harmaa) Nollajohdin (useimmiten sininen) Painike DA+ = Liitäntä DALI-VÄYLÄÄN DA- = Liitäntä DALI-VÄYLÄÄN DALI-valaisin Anturi (Application Controller) Painike Laite voidaan liittää sähköisesti myös verkkokytkimen perään, kun on varmaa, että...
  • Página 376 Anturin johdotusta koskevat seuraavat seikat: VDE 0100 520 6 -standardin 6 jakson mukaan johdo- tuksessa saa käyttää elektronisen DALI-liitäntälaitteen (”Control Gear”) ja DALI Application Controller -sovellus- ohjaimen välillä usean virtapiirin johtoa, joka sisältää sekä verkkojännitejohdot että ohjausjohdot (esim. NYM 5 × 1,5). DALI-sovellusohjaimen ja elektronisen DALI-liitäntälaitteen (”Control Gear”) välisen kaapelin enimmäispituus ei saa olla yli 300 m (1,5 mm²).
  • Página 377 5. Asennus Sähkövirran aiheuttama vaara! Sähköä johtavien osien koskettaminen voi johtaa sähköis- kuun, palovammoihin tai kuolemaan. • Katkaise virta. • Tarkista jännitteettömyys jännitteenkoettimella. • Varmista, että virta ei palaudu. Aineellisten vahinkojen vaara! Liitäntäjohtojen vaihtuminen keskenään voi johtaa oikosul- kuun. • Tunnista liitäntäjohdot. •...
  • Página 378 Kantama ~ 6 m Liikkeentunnistin – 378 – Sisällysluettelo...
  • Página 379 IR Micro Office DALI-2 APC AP:n asennusvaiheet • Varmista, että jännitteensyöttö on katkaistu. • Merkitse reiät. 6 mm Ø 6 mm • Poraa reiät (Ø 6 mm) ja aseta tulpat. – 379 – Sisällysluettelo...
  • Página 380 • Vedä kaapeli aukon läpi. • Ruuvaa kattokiinnitin kiinni. • Liitä verkkojännitejohto ja DALI-väylä kytkentäkaavion mukaisesti. ➔ ”4. Sähköliitäntä” – 380 – Sisällysluettelo...
  • Página 381 • Ruuvaa anturimoduuli kiinni. • Irrota reunapala kehyksestä tarpeen mukaan. Anturimoduulin ohjauskärki on huomioitava! – 381 – Sisällysluettelo...
  • Página 382 • Aseta kehys oikeaan asentoon. Huomaa urat. 5.10 • Aseta kansi paikalleen. – 382 – Sisällysluettelo...
  • Página 383 5.11 • Kytke virta päälle. • Aseta toiminnot. ➔ ”6. Toiminta” – 383 – Sisällysluettelo...
  • Página 384 IR Micro Office DALI-2 APC UP:n asennusvaiheet 5.12 • Varmista, että jännitteensyöttö on katkaistu. • Liitä verkkojännitejohto ja DALI-väylä kytkentäkaavion mukaisesti. ➔ ”4. Sähköliitäntä” 5.13 • Ruuvaa anturimoduuli kiinni. – 384 – Sisällysluettelo...
  • Página 385 5.14 • Aseta kansi paikalleen. 5.15 • Kytke virta päälle. • Aseta toiminnot. ➔ ”6. Toiminta” – 385 – Sisällysluettelo...
  • Página 386 IR Micro Office DALI-2 APC DE:n asennusvaiheet 5.16 Ø 68 mm • Varmista, että jännitteensyöttö on katkaistu. • Poraa välikattoon halkaisijaltaan 68 mm:n reikä. 5.17 • Avaa kotelo. – 386 – Sisällysluettelo...
  • Página 387 5.18 • Irrota sivupaneeli. 5.19 – Kiinnitettävän kaapelin halkaisija 7,6 mm – 14,5 mm: • Kaapelin suuri halkaisija (vasemmalla). Kiinnitä vedonpoistoon tarkoitettu kiinnike vasem- malla olevan kuvan mukaisesti. • Kaapelin pieni halkaisija (oikealla): Kiinnitä vedonpoistoon tarkoitettu kiinnike oikealla olevan kuvan mukaisesti. – 387 – Sisällysluettelo...
  • Página 388 5.20 • Liitä verkkojännitejohto ja DALI-väylä kytkentäkaavion mukaisesti. • Kiinnitä kaapelin vedonpoistimet. ➔ ”4. Sähköliitäntä” 5.21 • Napsauta sivupaneelit kiinni . • Irrota tarvittaessa sivupaneelien siivet kaapelin sisään- vientiä varten. – 388 – Sisällysluettelo...
  • Página 389 5.22 • Paina jouset yhteen ylöspäin ja aseta anturimoduuli välikattoon. 5.23 • Aseta kansi paikalleen. – 389 – Sisällysluettelo...
  • Página 390 5.24 • Kytke virta päälle. • Aseta toiminnot. ➔ ”6. Toiminta” – 390 – Sisällysluettelo...
  • Página 391 6. Toiminta Tehdasasetukset (ennen käyttöönottoa Steinel Connect -sovelluksen kautta) – Täys-/puoliautomaattinen: Täysautomaattinen – Päävalon ajan asetus: 5 min – Perusvalo: Ei pala – Kirkkauden vertailuarvo: Sisäinen – Vakiovalon säätö: Aktivoitu – Vakiovalon säätökynnys: 500 lx Tehdasasetukset aktivoidaan, kun: – Läsnäolotunnistin otetaan käyttöön ensimmäisen kerran.
  • Página 392 Anturi on Bluetooth mesh -standardin mukainen. Se voi- daan yhdistää samaan verkkoon kaikkien Bluetooth mesh -standardin mukaisten tuotteiden kanssa. Anturi määri- tetään Steinel Connect -sovelluksen avulla. Kun yhteys luodaan ensimmäisen kerran anturin ja Steinel Connect -sovelluksen välille, kyseiset verkkoavaimet tallennetaan älypuhelimeen tai tablettiin.
  • Página 393 Bluetooth-yhteyden ryhmittely Voit käyttää laitetta yksittäisenä anturina tai yhdistää useita antureita ryhmiksi. Kaikki yhteen ryhmään määritetyt anturit toimivat Steinel Connect -sovelluksessa asetettujen ryhmäparametrien mukaisesti. Jokaisessa ryhmässä on valittava anturi kirk- kauden mittausta varten. Kaikki ryhmään kuuluvat anturit omaksuvat tämän anturin lähettämän kirkkausarvon.
  • Página 394 Päiväkäyttö Päiväkäyttö käynnistetään asettamalla hämäräasetus mak- simiarvolle. Päiväkäytössä anturi kytkee valaistuksen päälle ympäristön kirkkaudesta riippumatta, jos liikettä havaitaan. Opetus-toiminto Opetus-toiminnon avulla hämäräasetus tai vakiovalon säädön tavoitearvo voidaan asettaa automaattisesti mitat- tujen valaistusolosuhteiden perusteella. Kun vakiovalon säätö on poistettu käytöstä, hämäräasetukseksi asetetaan ympäristön kirkkaudelle sillä...
  • Página 395 Päävalo Päävalon asetukset määrittelevät, miten valaistus syttyy, jos joku henkilö on läsnä. Kun vakiovalon säätö on poistettu käytöstä, haluttu valo- teho asetetaan himmennystason avulla. Kun vakiovalon säätö on otettu käyttöön, valaistukseksi säädetään asetettu kirkkauden tavoitearvo. Himmennystason avulla säädetään sen jälkeen vähimmäis- valoteho, jota säätimen arvo ei saa alittaa.
  • Página 396 ”Päävalon himmennys”. Tulon painike Painikkeet voidaan integroida ja määrittää STEINEL Connect -sovelluksen avulla. Jotta voit määrittää painikkeen tulon S kautta, tuote, johon painike on liitetty, on määritettävä kuuluvaksi ryhmään.
  • Página 397 Tulon S lisäksi anturiin voidaan määrittää muita painikkeita BT Mesh -verkosta. Jokaisen painikkeen lyhyelle ja pitkälle painallukselle voi- daan määrittää yksi toiminto. Seuraavat toiminnot voidaan valita painamalla painiketta lyhyesti: – ”On/Off” -toiminnolla varustettu painike voi kytkeä valaistuksen päälle ja pois manuaalisesti. –...
  • Página 398 Havaitsemisalueen rajoitus Tahattoman havaitsemisen estämiseksi havaitsemisaluetta voidaan rajoittaa suojakannella. Kun molemmat suoja- kannet on kiinnitetty, liikkeen havaitsemisalue pienenee kokoon 3 × 6 m ja läsnäolon havaitsemisalue kokoon 2 × 4 m. • Asenna suojakansi anturiin. Pujota hakanen eteen ja paina sitten alas taaksepäin. –...
  • Página 399 7. Puhdistus ja hoito Laite on huoltovapaa. Sähkövirran aiheuttama vaara! Veden pääseminen kosketuksiin sähköä johtavien osien kanssa voi johtaa sähköiskuun, palovammoihin tai kuole- maan. • Puhdista laite vain kuivana. Aineellisten vahinkojen vaara! Väärien puhdistusaineiden käyttö voi vioittaa laitetta. • Puhdista laite vain hieman kostutetulla liinalla ilman puhdistusaineita.
  • Página 400 9. Vaatimustenmukaisuus STEINEL Vertrieb GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi IR Micro Office DALI-2 Application Controller on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusva- kuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa Internet-osoitteessa: www.steinel.de – 400 –...
  • Página 401 10. Valmistajan takuu Ostajana sinulla on oikeus omassa maassasi voimassa oleviin lakisääteisiin takuuoikeuksiin. Tämä takuuilmoitus ei lyhennä tai rajoita niitä. Myönnämme sinulle STEINEL- Professional-tunnistintekniikan tuotteen moitteettomia ominaisuuksia ja asianmukaista toimintaa koskevan 5 vuoden takuun. Takaamme, ettei tässä tuotteessa ole materiaali-, valmistus- ja rakennevikoja. Takaamme kaik- kien elektronisten rakenneosien ja johtojen toimintakyvyn sekä...
  • Página 402 11. Teknistet tiedot Mitat (Ø × T): IR Micro Office DALI-2 APC AP: 106 × 45 mm IR Micro Office DALI-2 APC UP: 85 × 37 mm IR Micro Office DALI-2 APC DE: 85 × 69 mm Tulojännite: 220 – 240 ~V / 50/60 Hz Tehontarve valmiustilassa: 0,4 W ilman elektronista liitäntälaitetta DALI-liitäntä:...
  • Página 403 12. Viankorjaus Laitteessa ei ole jännitettä. – Sulaketta ei ole kytketty päälle tai se on viallinen. • Kytke sulake päälle. • Vaihda viallinen sulake. – Katkos johdossa. • Tarkasta johto jännitteenkoettimella. – Oikosulku verkkojohdossa. • Tarkasta liitännät. – Valo sammutettu mahdollisesti verkkokytkimellä. •...
  • Página 404 Innhold Om dette dokumentet Generelle sikkerhetsinstrukser Beskrivelse av enheten Elektrisk tilkobling Montering Funksjon Rengjøring og stell Avfallsbehandling Samsvar Produsentgaranti 11. Tekniske spesifikasjoner 12. Utbedring av feil...
  • Página 405 1. Om dette dokumentet – Med opphavsrett. Ettertrykk, også i utdrag, kun med vår tillatelse. – Det tas forbehold om endringer som tjener tekniske fremskritt. Advarsel om fare! Advarsel om fare på grunn av strøm! Advarsel om fare på grunn av vann! 2.
  • Página 406 DALI (”Control Gear”) er koblet til DALI-bussen. IR Micro Office DALI-2 APC AP: Utenpåliggende variant IR Micro Office DALI-2 APC UP: Skjult variant IR Micro Office DALI-2 APC DE: Variant takmontering –...
  • Página 407 Leveringsomfang IR Micro Office DALI-2 APC AP 1× 1× 1× 1× 2× 2× 1× 1× – 1 takfeste – 1 ramme – 1 sensormodul – 1 deksel – 2 små skruer – 2 dekkskall – 1 sikkerhetsdatablad – 1 hurtigstart – 407 – Innhold...
  • Página 408 Leveringsomfang IR Micro Office DALI-2 APC UP 1× 1× 1× 1× 2× – 1 sensormodul – 1 deksel – 2 dekkskall – 1 sikkerhetsdatablad – 1 hurtigstart – 408 – Innhold...
  • Página 409 Leveringsomfang IR Micro Office DALI-2 APC DE 1× 1× 2× 1× 1× – 1 sensormodul – 1 deksel – 2 dekkskall – 1 sikkerhetsdatablad – 1 hurtigstart – 409 – Innhold...
  • Página 410 Produktdimensjoner IR Micro Office DALI-2 APC AP 106 mm 45 mm Produksjonsdimensjoner IR Micro Office DALI-2 APC UP 37 mm 85 mm – 410 – Innhold...
  • Página 411 Produksjonsdimensjoner IR Micro Office DALI-2 APC DE 85 mm 69 mm – 411 – Innhold...
  • Página 412 Enhetsoversikt IR Micro Office DALI-2 APC AP Takfeste Ramme DALI-2 tilkobling Sensormodul Elektrisk tilkobling Deksel – 412 – Innhold...
  • Página 413 Enhetsoversikt IR Micro Office DALI-2 APC UP Sensormodul Elektrisk tilkobling DALI-2 tilkobling – 413 – Innhold...
  • Página 414 Enhetsoversikt IR Micro Office DALI-2 APC DE Brakett Sensormodul Elektrisk tilkobling Strekkavlastning – 414 – Innhold...
  • Página 415 4. Elektrisk tilkobling Kretsskjema DA DA DA+ DA- < 50 m Nettkabelen består av en flerlederkabel: Fase (som regel svart, brun eller grå) Nulleder (som regel blå) Knapp DA+ = Tilkobling til DALI-BUS DA- = Tilkobling til DALI-BUS DALI lykt Sensor (applikasjonskontroller) Knapp Enheten kan også...
  • Página 416 Følgende gjelder for kablingen til sensoren: I henhold til VDE 0100 520 er seksjon 6 tillatt for kabling en multippel ledning som inneholder både nettspennings- ledningene og kontrolledningene (f.eks. NYM 5 × 1,5) kan brukes mellom DALI EKG (”kontrollutstyr”) og DALI Application Controller.
  • Página 417 5. Montering Elektrisk strøm kan utgjøre fare! Berøring av strømførende deler kan føre til elektrisk sjokk, forbrenninger eller død. • Slå av strømmen og stans strømtilførselen. • Bruk en spenningstester til å kontrollere at ledningen er strømfri. • Påse at strømtilførselen forblir stanset. Fare for materielle skader! Forveksles tilkoblingsledningene, kan dette føre til kort- slutning.
  • Página 418 Rekkevidde ~ 6 m Bevegelsesfangst – 418 – Innhold...
  • Página 419 Monteringstrinn IR Micro Office DALI-2 APC AP • Sørg for at strømforsyningen er slått av. • Tegn borehull. 6 mm Ø 6 mm • Bor hull (Ø 6 mm) og sett inn plugger. – 419 – Innhold...
  • Página 420 • Trekk kabelen gjennom åpningen. • Skru på takbraketten. • Koble til strømkabelen og DALI-bussen i henhold til koblingsskjemaet. ➔ ”4. Elektrisk tilkobling” – 420 – Innhold...
  • Página 421 • Skru på sensormodulen. • Bryt nettet ut av rammen etter behov. Vær obs på orienteringsnesen til sensormodulen! – 421 – Innhold...
  • Página 422 • Plasser rammen i riktig retning. Legg merke til fordyp- ningene. 5.10 • Sett på dekselet. – 422 – Innhold...
  • Página 423 5.11 • Slå på strømmen. • Still inn funksjonene. ➔ ”6. Funksjon” – 423 – Innhold...
  • Página 424 Monteringstrinn IR Micro Office DALI-2 APC UP 5.12 • Sørg for at strømforsyningen er slått av. • Koble til strømkabelen og DALI-bussen i henhold til koblingsskjemaet. ➔ ”4. Elektrisk tilkobling” 5.13 • Skru på sensormodulen. – 424 – Innhold...
  • Página 425 5.14 • Sett på dekselet. 5.15 • Slå på strømmen. • Still inn funksjonene. ➔ ”6. Funksjon” – 425 – Innhold...
  • Página 426 Monteringstrinn IR Micro Office DALI-2 APC DE 5.16 Ø 68 mm • Sørg for at strømforsyningen er slått av. • Bor et 68 mm hull i mellomtaket. 5.17 • Åpne huset. – 426 – Innhold...
  • Página 427 5.18 • Fjern sidepanelet. 5.19 – Klembar kabeldiameter 7,6 mm – 14,5 mm: • Stor kabeldiameter (venstre). Fest strekkavlastningsbraketten som vist til venstre. • Liten kabeldiameter (høyre): Fest strekkavlastningsbraketter som vist til høyre. – 427 – Innhold...
  • Página 428 5.20 • Koble til strømkabelen og DALI-bussen i henhold til koblingsskjemaet. • Fest strekkavlastere. ➔ ”4. Elektrisk tilkobling” 5.21 • Klikke i sidedeler. • Fjern om nødvendig vingene på sidedelene ved kabel- innføringen. – 428 – Innhold...
  • Página 429 5.22 • Press fjærene sammen oppover og sett sensormodulen inn i mellomtaket. 5.23 • Sett på dekselet. – 429 – Innhold...
  • Página 430 5.24 • Slå på strømmen. • Still inn funksjonene. ➔ ”6. Funksjon” – 430 – Innhold...
  • Página 431 6. Funksjon Fabrikkinnstillinger (før igangkjøring via Steinel Connect App) – Hel-/halvautomatisk: Helautomatisk – Tidsinnstilling hovedlys: 5 minutter – Grunnbelysning: – Referanselysstyrkeverdi: Innvendig – Konstant lyskontroll: Aktivert – Kontrollterskel for konstant lys: 500 lux Fabrikkinnstillingene er aktivert: – Når nærværsdetektoren startes opp for første gang.
  • Página 432 Sensoren er i samsvar med Bluetooth-mesh-standarden. Den kan kobles sammen med alle produkter som er i sam- svar med Bluetooth-mesh-standarden. Sensoren konfigu- reres ved hjelp av Steinel Connect-appen. Med den første forbindelsen mellom sensoren og Steinel Connect-appen lagres tilsvarende nettverksnøkler på smarttelefonen eller nettbrettet.
  • Página 433 å koble sammen flere sensorer for å danne grupper. Alle sensorer som er tilordnet en gruppe, fungerer i henhold til gruppeparametrene som er satt i Steinel Connect-appen. En sensor for lysstyrkemålingen må velges for hver gruppe. Alle gruppedeltakere bruker lysstyr- keverdien som overføres av denne sensoren.
  • Página 434 Dagdrift Dagdrift startes ved å sette skumringsinnstillingen til maksimum. Ved dagdrift slår sensoren belysningen på uavhengig av omgivelseslysstyrken hvis det registreres bevegelse. Teach Ved hjelp av funksjonen Teach kan skumringsinnstillingen eller målverdien for konstantlysreguleringen stilles inn auto- matisk basert på de målte lysforholdene. Når konstantlys- styringen er deaktivert, stilles skumringsinnstillingen til den nåværende målte verdien for omgivelseslysstyrken.
  • Página 435 Hovedlys Innstillingene i hovedlyset definerer oppførselen for å slå på lyset når noen er tilstede. Når konstantlysstyringen er deaktivert, stilles ønsket lysef- fekt inn via dimmenivået. Når konstantlyskontrollen er aktivert, styres belysningen til innstilt lysstyrkeverdi. Minimum lyseffekt som regulatoren ikke må falle under, stilles da inn via dimmenivået.
  • Página 436 ”Dimming av hovedlys”. Tasteinngang Knapper kan integreres og konfigureres via STEINEL Connect-appen. For å kunne konfigurere en knapp via inngang S, må pro- duktet som knappen er tilkoblet tilordnes en gruppe.
  • Página 437 I tillegg til inngang S kan flere knapper fra BT Mesh-nett- verket tilordnes sensoren. En funksjon for et kort og et langt trykk på knappen kan defineres for hver knapp. Følgende funksjoner kan velges ved å trykke kort på knappen: –...
  • Página 438 Begrensning av deteksjonsområde For å forhindre utilsiktet detektering kan deteksjonsområdet begrenses med dekselet. Med begge dekselskallene festet, er deteksjonsområdet for bevegelse redusert til 3 × 6 m og deteksjonsområdet for tilstedeværelse på 2 x 4 m. • Monter dekselet på sensoren. Tre krokene inn foran og trykk deretter ned mot baksiden.
  • Página 439 7. Rengjøring og stell Enheten er vedlikeholdsfri. Elektrisk strøm kan utgjøre fare! Kommer strømførende deler i kontakt med vann, kan dette føre til elektrisk sjokk, forbrenninger eller død. • Enheten skal kun rengjøres når den er tørr. Fare for materielle skader! Bruk av feil rengjøringsmiddel kan skade enheten.
  • Página 440 9. Samsvar STEINEL Vertrieb GmbH erklærer herved at radiosys- temet typen IR Micro Office DALI-2 Application Controller 2014/53/EU. Den fullstendige teksten til EU-samsvar- serklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse: www.steinel.de – 440 –...
  • Página 441 Vi gir deg fem års garanti på at ditt sensorprodukt fra STEINEL Professional er uten mangler og fungerer som det skal. Vi garanterer at dette produktet ikke har material-, produksjons- eller konstruk- sjonsfeil.
  • Página 442 11. Tekniske spesifikasjoner Dimensjoner (Ø × D): IR Micro Office DALI-2 APC AP: 106 × 45 mm IR Micro Office DALI-2 APC UP: 85 × 37 mm IR Micro Office DALI-2 APC DE: 85 × 69 mm Inngangsspenning: 220 – 240 ~V / 50/60 Hz Strømforbruk stand-by:...
  • Página 443 12. Utbedring av feil Enheten har ikke spenning. – Sikringen ikke innkoblet eller defekt. • Koble inn sikringen. • Skift ut defekt sikring. – Brudd på ledningen. • Kontroller ledningen med spenningstester. – Kortslutning i nettledningen. • Kontroller koblingene. – En eventuell ledningsbryter er slått av. •...
  • Página 444 Περιεχόμενα Σχετικά με αυτό το έγγραφο Γενικές υποδείξεις ασφάλειας Περιγραφή συσκευής Ηλεκτρική σύνδεση Συναρμολόγηση Λειτουργία Καθαρισμός και φροντίδα Απόσυρση Συμμόρφωση 10. Εγγύηση κατασκευαστή 11. Tεχνικά δεδομένα 12. Αποκατάσταση βλάβης...
  • Página 445 1. Σχετικά με αυτό το έγγραφο – Κατοχυρωμένη τεχνογνωσία. Ανατύπωση, ακόμα και αποσπασματικά, μόνο κατόπιν δικής μας έγκρισης. – Με επιφύλαξη τροποποιήσεων, οι οποίες εξυπηρετούν στην τεχνολογική πρόοδο. Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνων! Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνου λόγω ρεύματος! Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνου λόγω νερού! 2. Γενικές υποδείξεις ασφάλειας Κίνδυνος λόγω μη τήρησης των οδηγιών χρήσης! Οι παρούσες οδηγίες περιέχουν σημαντικές πληροφορίες για τον ασφαλή χειρισμό της συσκευής. Επισημαίνεται ιδιαίτερα...
  • Página 446 (Single-Master Application Controller). Συνεπώς, η πιστοποί- ηση DALI 2 καλύπτει μόνο εφαρμογές στις οποίες συνδέονται αποκλειστικά DALI EVG («Control Gear») στον δίαυλο DALI. IR Micro Office DALI-2 APC AP: Παραλλαγή εξωτερικής τοποθέτησης IR Micro Office DALI-2 APC UP: Παραλλαγή χωνευτής...
  • Página 447 Αντικείμενο παράδοσης IR Micro Office DALI-2 APC AP 1× 1× 1× 1× 2× 2× 1× 1× – 1 βάση οροφής – 1 πλαίσιο – 1 μονάδα αισθητήρα – 1 κάλυμμα – 2 μικρές βίδες – 2 κελύφη καλύμματος – 1 φυλλάδιο δεδομένων ασφάλειας – 1 γρήγορη εκκίνηση –...
  • Página 448 Αντικείμενο παράδοσης IR Micro Office DALI-2 APC UP 1× 1× 1× 1× 2× – 1 μονάδα αισθητήρα – 1 κάλυμμα – 2 κελύφη καλύμματος – 1 φυλλάδιο δεδομένων ασφάλειας – 1 γρήγορη εκκίνηση – 448 – Περιεχόμενα...
  • Página 449 Αντικείμενο παράδοσης IR Micro Office DALI-2 APC DE 1× 1× 2× 1× 1× – 1 μονάδα αισθητήρα – 1 κάλυμμα – 2 κελύφη καλύμματος – 1 φυλλάδιο δεδομένων ασφάλειας – 1 γρήγορη εκκίνηση – 449 – Περιεχόμενα...
  • Página 450 Διαστάσεις προϊόντος IR Micro Office DALI-2 APC AP 106 mm 45 mm Διαστάσεις προϊόντος IR Micro Office DALI-2 APC UP 37 mm 85 mm – 450 – Περιεχόμενα...
  • Página 451 Διαστάσεις προϊόντος IR Micro Office DALI-2 APC DE 85 mm 69 mm – 451 – Περιεχόμενα...
  • Página 452 Επισκόπηση συσκευής IR Micro Office DALI-2 APC AP Βάση οροφής Πλαίσιο Υποδοχή σύνδεσης DALI-2 Μονάδα αισθητήρα Ηλεκτρική σύνδεση Κάλυμμα – 452 – Περιεχόμενα...
  • Página 453 Επισκόπηση συσκευής IR Micro Office DALI-2 APC UP Μονάδα αισθητήρα Ηλεκτρική σύνδεση Υποδοχή σύνδεσης DALI-2 – 453 – Περιεχόμενα...
  • Página 454 Επισκόπηση συσκευής IR Micro Office DALI-2 APC DE Άγκιστρο Μονάδα αισθητήρα Ηλεκτρική σύνδεση Σφιγκτήρας καλωδίου – 454 – Περιεχόμενα...
  • Página 455 4. Ηλεκτρική σύνδεση Σχεδιάγραμμα συνδεσμολογίας DA DA DA+ DA- < 50 m Το ηλεκτρικό καλώδιο αποτελείται από καλώδιο πολλα- πλών κλώνων: Φάση (συνήθως μαύρο, καφέ ή γκρι) Ουδέτερος αγωγός (συνήθως μπλε) Διακόπτης DA+ = Σύνδεση με το DALI BUS DA- = Σύνδεση με το DALI BUS Λυχνία...
  • Página 456 Για την καλωδίωση του αισθητήρα ισχύει: Σύμφωνα με το VDE 0100 520, Ενότητα 6, για την καλωδίωση επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί ένα πολλαπλό καλώδιο μεταξύ του DALI EVG («Control Gear») και του ελεγκτή εφαρμογής DALI, ο οποίος περιλαμβάνει τόσο τους αγωγούς τροφοδοσίας τάσης όσο και τους αγωγούς ελέγχου...
  • Página 457 5. Συναρμολόγηση Κίνδυνος λόγω ηλεκτρικού ρεύματος! Η επαφή ρευματοφόρων εξαρτημάτων μπορεί να προκα- λέσει ηλεκτρικό σοκ, εγκαύματα ή και θάνατο. • Απενεργοποιείτε το ηλεκτρικό ρεύμα και διακόπτετε την τροφοδοσία τάσης. • Ελέγχετε με δοκιμαστικό τάσης αν έχει διακοπεί η τρο- φοδοσία τάσης. • Βεβαιωθείτε ότι η τροφοδοσία τάσης παραμένει διακεκομμένη.
  • Página 458 Εμβέλεια ~ 6 m Ανίχνευση κίνησης – 458 – Περιεχόμενα...
  • Página 459 Βήματα συναρμολόγησης IR Micro Office DALI-2 APC AP • Βεβαιωθείτε ότι η τροφοδοσία ρεύματος είναι απενερ- γοποιημένη. • Σημαδεύετε τα σημεία για τρύπες. 6 mm Ø 6 mm • Ανοίγετε τρύπες (Ø 6 mm) και τοποθετείτε ούπατ. – 459 – Περιεχόμενα...
  • Página 460 • Περάστε το καλώδιο μέσα από το άνοιγμα. • Βιδώστε τη βάση οροφής. • Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας και τον δίαυλο DALI σύμφωνα με το σχεδιάγραμμα συνδεσμολογίας. ➔ «4. Ηλεκτρική σύνδεση» – 460 – Περιεχόμενα...
  • Página 461 • Βιδώστε τη μονάδα αισθητήρα. • Αποσπάστε τις μεμβράνες από το πλαίσιο. Δώστε προσοχή στην ακίδα προσανατολισμού της μονάδας αισθητήρα! – 461 – Περιεχόμενα...
  • Página 462 • Τοποθετήστε το πλαίσιο σωστά ευθυγραμμισμένο. Προσέξτε τις εγκοπές. 5.10 • Τοποθετήστε το κάλυμμα. – 462 – Περιεχόμενα...
  • Página 463 5.11 • Ενεργοποιήστε την τροφοδοσία ρεύματος. • Ρυθμίστε τις λειτουργίες. ➔ «6. Λειτουργία» – 463 – Περιεχόμενα...
  • Página 464 Βήματα συναρμολόγησης IR Micro Office DALI-2 APC UP 5.12 • Βεβαιωθείτε ότι η τροφοδοσία ρεύματος είναι απενερ- γοποιημένη. • Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας και τον δίαυλο DALI σύμφωνα με το σχεδιάγραμμα συνδεσμολογίας. ➔ «4. Ηλεκτρική σύνδεση» 5.13 • Βιδώστε τη μονάδα αισθητήρα. – 464 – Περιεχόμενα...
  • Página 465 5.14 • Τοποθετήστε το κάλυμμα. 5.15 • Ενεργοποιήστε την τροφοδοσία ρεύματος. • Ρυθμίστε τις λειτουργίες. ➔ «6. Λειτουργία» – 465 – Περιεχόμενα...
  • Página 466 Βήματα συναρμολόγησης IR Micro Office DALI-2 APC DE 5.16 Ø 68 mm • Βεβαιωθείτε ότι η τροφοδοσία ρεύματος είναι απενερ- γοποιημένη. • Ανοίξτε μια οπή διαμέτρου 68 mm στην ψευδοροφή. 5.17 • Ανοίξτε το περίβλημα. – 466 – Περιεχόμενα...
  • Página 467 5.18 • Αφαιρέστε το πλαϊνό τμήμα. 5.19 – Διάμετρος στερεωμένου καλωδίου 7,6 mm – 14,5 mm: • Μεγάλη διάμετρος καλωδίου (αριστερά). Τοποθετήστε τον σφιγκτήρα καλωδίου με τον τρόπο που απεικονίζεται αριστερά. • Μικρή διάμετρος καλωδίου (δεξιά): Τοποθετήστε τον σφιγκτήρα καλωδίου με τον τρόπο που...
  • Página 468 5.20 • Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας και τον δίαυλο DALI σύμφωνα με το σχεδιάγραμμα συνδεσμολογίας. • Τοποθετήστε τους σφιγκτήρες καλωδίου. ➔ «4. Ηλεκτρική σύνδεση» 5.21 • Κουμπώστε τα πλαϊνά τμήματα . • Εάν χρειαστεί, αφαιρέστε τα ελάσματα των πλαϊνών τμημάτων κατά την εισαγωγή των καλωδίων. –...
  • Página 469 5.22 • Πιέστε προς τα επάνω τα ελατήρια και τοποθετήστε τη μονάδα αισθητήρα στην ψευδοροφή. 5.23 • Τοποθετήστε το κάλυμμα. – 469 – Περιεχόμενα...
  • Página 470 5.24 • Ενεργοποιήστε την τροφοδοσία ρεύματος. • Ρυθμίστε τις λειτουργίες. ➔ «6. Λειτουργία» – 470 – Περιεχόμενα...
  • Página 471 6. Λειτουργία Ρυθμίσεις εργοστασίου (πριν από τη θέση σε λειτουργία μέσω της εφαρμογής Steinel Connect) – Πλήρως αυτόματη / Πλήρως αυτόματη λειτουργία ημιαυτόματη λειτουργία: – Ρύθμιση χρόνου για κύριο φωτισμό: 5 λεπτά – Βασικός φωτισμός: Εκτός λειτουργίας – Τιμή αναφοράς φωτεινότητας: Εσωτερική...
  • Página 472 Εφαρμογή Steinel Connect Για να διαμορφώσετε τον αισθητήρα από το smartphone ή το tablet, πρέπει να κατεβάσετε την εφαρμογή STEINEL Connect από το AppStore. Απαιτείται ένα smartphone ή tablet με λειτουργία Bluetooth. Android Δικτύωση Bluetooth (Bluetooth-Mesh) Ο αισθητήρας συμμορφώνεται με το πρότυπο Bluetooth- Mesh. Μπορεί να δικτυωθεί με όλα τα προϊόντα που...
  • Página 473 αισθητήρων σε ομάδες. Όλοι οι αισθητήρες που έχουν αντιστοιχιστεί σε μια ομάδα ενεργούν σύμφωνα με τις παραμέτρους ομάδας που έχουν ρυθμιστεί στην εφαρμογή Steinel Connect. Σε κάθε ομάδα πρέπει να επιλεχθεί ένας αισθητήρας για τη μέτρηση φωτεινότητας. Όλοι οι συνδρομητές της ομάδας...
  • Página 474 Λειτουργία ημέρας Η λειτουργία ημέρας ξεκινά με τη ρύθμιση λυκόφωτος στη μέγιστη τιμή. Στη λειτουργία ημέρας, ο αισθητήρας ενεργοποιεί τον φωτισμό ανεξάρτητα από τη φωτεινότητα του περιβάλλοντος, εάν ανιχνευτεί κίνηση. Λειτουργία Teach Με τη βοήθεια της λειτουργίας Teach, το λυκόφως ή η ονομαστική τιμή για τον έλεγχο σταθερού φωτισμού μπορεί...
  • Página 475 Κύριος φωτισμός Οι ρυθμίσεις στον κύριο φωτισμό καθορίζουν τη συμπερι- φορά για την ενεργοποίηση του φωτισμού όταν κάποιος είναι παρών. Όταν ο έλεγχος σταθερού φωτισμού είναι απενεργο- ποιημένος, η απαιτούμενη απόδοση φωτισμού ρυθμί- ζεται μέσω του επιπέδου ρύθμισης έντασης φωτισμού (dimming). Όταν...
  • Página 476 Με απενεργοποιημένο τον βασικό φωτισμό ο φωτισμός απενεργοποιείται αμέσως μετά την πάροδο του χρόνου καθυστέρησης του κύριου φωτισμού. Η κατάσταση βασι- κού φωτισμού δεν ενεργοποιείται. Λειτουργία βάσει φωτεινότητας: Όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία βάσει φωτει- νότητας, τότε δεν τερματίζεται η κατάσταση βασικού φωτισμού...
  • Página 477 Διακόπτης εισόδου Μέσω της εφαρμογής STEINEL Connect μπορούν να συνδεθούν και να διαμορφωθούν διακόπτες. Για να μπορέσετε να διαμορφώσετε έναν διακόπτη μέσω της εισόδου S, θα πρέπει το προϊόν στο οποίο είναι συνδεδεμένος ο διακόπτης να έχει αντιστοιχιστεί σε μια ομάδα.
  • Página 478 Για το παρατεταμένο πάτημα του διακόπτη μπορούν να επιλεχθούν οι εξής λειτουργίες: – Ένας διακόπτης με τη λειτουργία «DIM επάνω/DIM κάτω» μπορεί να μειώσει ή να αυξήσει χειροκίνητα την ένταση φωτισμού. – Με τη λειτουργία «DIM επάνω», η ένταση φωτισμού μπορεί...
  • Página 479 Περιορισμός περιοχής ανίχνευσης Για να αποφευχθεί η ακούσια ανίχνευση, η περιοχή ανίχνευσης μπορεί να περιοριστεί με το κάλυμμα. Με τοποθετημένα τα δύο κελύφη καλύμματος, η περιοχή ανίχνευσης κίνησης μειώνεται σε 3 × 6 m και η περιοχή ανίχνευσης για παρουσία σε 2 × 4 m. •...
  • Página 480 7. Καθαρισμός και φροντίδα Η συσκευή δεν χρειάζεται συντήρηση. Κίνδυνος λόγω ηλεκτρικού ρεύματος! Η επαφή του νερού με ρευματοφόρα εξαρτήματα μπορεί να προκαλέσει ηλεκτρικό σοκ, εγκαύματα ή και θάνατο. • Καθαρίστε τη συσκευή σε στεγνή κατάσταση. Κίνδυνος υλικών ζημιών! Η χρήση λανθασμένου απορρυπαντικού μπορεί να προκα- λέσει ζημιά στη συσκευή. •...
  • Página 481 ξεχωριστά και να οδηγούνται σε ανακύκλωση φιλική προς το περιβάλλον. 9. Συμμόρφωση Η STEINEL Vertrieb GmbH δηλώνει ότι η ασύρματη εγκατάσταση τύπου IR Micro Office DALI-2 Application Controller συμμορφώνεται με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2014/53/EΕ. Το πλήρες κείμενο της Δήλωσης Συμ- μόρφωσης...
  • Página 482 δικαιώματα αυτά ισχύουν στη χώρα σας, δεν συντέμνονται ούτε περιορίζονται από τη δική μας δήλωση εγγύησης. Σας παρέχουμε 5 έτη εγγύηση για την άψογη κατασκευή και την κανονική λειτουργία του προϊόντος STEINEL Professional-Sensorik. Παρέχουμε την εγγύηση ότι αυτό το προϊόν δεν παρουσιάζει ελαττώματα υλικού, κατα- σκευής...
  • Página 483 Εάν νομίζετε ότι πρόκειται για περίπτωση εγγύησης ή εάν έχετε οποιαδήποτε απορία σχετικά με το προϊόν σας, μπορείτε να μας τηλεφωνήσετε ανά πάσα στιγμή στη γραμμή ΤΗΛΕΦΩΝΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ & ΣΕΡΒΙΣ ΓΙΑ, ΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ / 2103212021 / 2103218558 / Φαξ: 2103218630. Ε Τ Η ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ Ε Γ Γ Υ Η Σ Η –...
  • Página 484 11. Tεχνικά δεδομένα Διαστάσεις (Ø × Β): IR Micro Office DALI-2 APC AP: 106 × 45 mm IR Micro Office DALI-2 APC UP: 85 × 37 mm IR Micro Office DALI-2 APC DE: 85 × 69 mm Τάση εισόδου: 220 – 240 ~V / 50/60 Hz Λήψη ισχύος σε κατάσταση αναμονής: 0,4 W χωρίς...
  • Página 485 12. Αποκατάσταση βλάβης Συσκευή χωρίς τάση – Ασφάλεια μη ενεργοποιημένη ή ελαττωματική. • Ενεργοποιήστε την ασφάλεια. • Αντικαταστήστε την ελαττωματική ασφάλεια. – Διακόπηκε το κύκλωμα. • Ελέγξτε το κύκλωμα με δοκιμαστικό τάσης. – Βραχυκύκλωμα στο δίκτυο τροφοδοσίας. • Ελέγξτε τις συνδέσεις. – Ενδεχομένως διακόπτης δικτόυ εκτός. •...
  • Página 486 İçerik Bu doküman hakkında Genel güvenlik uyarıları Cihaz açıklaması Elektrik bağlantısı Montaj Fonksiyon Temizlik ve koruyucu bakım Tasfiye Uygunluk Üretici garantisi Teknik özellikler Sorun giderme...
  • Página 487 1. Bu doküman hakkında – Telif hakları korunmaktadır. Kısmen de olsa basılması, ancak onayımız alınarak mümkündür. – Teknik gelişmelere hizmet eden değişiklikler yapma hakkı saklıdır. Elektrikten kaynaklanan tehlikelere karşı uyarı! Sudan kaynaklanan tehlikelere karşı uyarı! Sudan kaynaklanan tehlikelere karşı uyarı! 2. Genel güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunun dikkate alınmaması nedeniyle tehlike! Bu kılavuzda, cihazın emniyetli kullanımı için önemli bilgiler yer almaktadır.
  • Página 488 DALI-2 sertifikası sadece DALI elektronik balastlarının (“kumanda dişlisi”) DALI veri yoluna bağlı olduğu uygulama durumlarını kapsar. IR Micro Office DALI-2 APC AP: Sıva üstü model IR Micro Office DALI-2 APC UP: Sıva altı model IR Micro Office DALI-2 APC DE: Tavana monteli model –...
  • Página 489 IR Micro Office DALI-2 APC AP teslimat kapsamı 1× 1× 1× 1× 2× 2× 1× 1× – 1 tavan braketi – 1 çerçeve – 1 sensör modülü – 1 kapak – 2 küçük vida – 2 kapak kabuğu – 1 güvenlik bilgi formu – 1 hızlı başlatma kılavuzu –...
  • Página 490 IR Micro Office DALI-2 APC UP teslimat kapsamı 1× 1× 1× 1× 2× – 1 sensör modülü – 1 kapak – 2 kapak kabuğu – 1 güvenlik bilgi formu – 1 hızlı başlatma kılavuzu – 490 – İçerik...
  • Página 491 IR Micro Office DALI-2 APC DE teslimat kapsamı 1× 1× 2× 1× 1× – 1 sensör modülü – 1 kapak – 2 kapak kabuğu – 1 güvenlik bilgi formu – 1 hızlı başlatma kılavuzu – 491 – İçerik...
  • Página 492 IR Micro Office DALI-2 APC AP ürün ölçüleri 106 mm 45 mm IR Micro Office DALI-2 APC UP ürün ölçüleri 37 mm 85 mm – 492 – İçerik...
  • Página 493 IR Micro Office DALI-2 APC DE ürün ölçüleri 85 mm 69 mm – 493 – İçerik...
  • Página 494 IR Micro Office DALI-2 APC AP cihaz genel görünümü Tavan braketi Çerçeve DALI-2 bağlantısı Sensör modülü Elektrik bağlantısı Kapak – 494 – İçerik...
  • Página 495 IR Micro Office DALI-2 APC UP cihaz genel görünümü Sensör modülü Elektrik bağlantısı DALI-2 bağlantısı – 495 – İçerik...
  • Página 496 IR Micro Office DALI-2 APC DE cihaz genel görünümü Kıskaç Sensör modülü Elektrik bağlantısı Sünmez – 496 – İçerik...
  • Página 497 4. Elektrik bağlantısı Devre şeması DA DA DA+ DA- < 50 m Şebeke besleme hattı, bir adet çok damarlı kablodan oluşur: Faz (genellikle siyah, kahverengi veya gri) Nötr hattı (genellikle mavi) Tuş DA+ = DALI veri yoluna bağlantı DA- = DALI veri yoluna bağlantı DALI lambası...
  • Página 498 Sensörün kablolama bağlantıları için aşağıdakiler geçerlidir: VDE 0100 520 Bölüm 6 uyarınca kablolama bağlantıları için DALI EVG (“kumanda dişlisi”) ile DALI uygulama kontrol cihazı arasında hem şebeke gerilimi hatlarını hem de kont- rol hatlarını içeren bir çoklu kablo kullanılabilir (örn. NYM 5 ×...
  • Página 499 5. Montaj Elektrik akımı nedeniyle tehlike! Elektrik ileten parçalara dokunmak, elektrik çarpmasına, yanıklara veya ölüme yol açabilir. • Elektriği kapatın ve elektrik beslemesini kesin. • Elektriğin kesik olduğunu, kontrol kalemi ile kontrol edin. • Elektrik beslemesinin kesik kalacağından emin olun. Maddi hasar tehlikesi! Bağlantı...
  • Página 500 Menzil ~ 6 m Hareket algılama – 500 – İçerik...
  • Página 501 IR Micro Office DALI-2 APC AP montaj adımları • Gerilim beslemesinin kapalı olduğundan emin olun. • Delik yerlerini işaretleyin. 6 mm Ø 6 mm • Delikleri delin (Ø 6 mm) ve dübelleri yerleştirin. – 501 – İçerik...
  • Página 502 • Kabloyu açıklığın içinden geçirerek çekin. • Tavan braketini vidalayın. • Şebeke besleme hattını ve DALI veri yolunu devre şema- sına göre bağlayın. • “4. Elektrik bağlantısı” – 502 – İçerik...
  • Página 503 • Sensör modülünü vidalayın. • Gerekli olması halinde ağları çerçeveden ayırın. Bu sırada sensör modülünün yönlendirme ucuna dikkat edilmelidir! – 503 – İçerik...
  • Página 504 • Çerçeveyi doğru yönde konumlandırın. Bu sırada girinti- lere dikkat edin. 5.10 • Kapağı yerleştirin. – 504 – İçerik...
  • Página 505 5.11 • Akım beslemesini açın. • Fonksiyonları ayarlayın. ➔ “6. Fonksiyon” – 505 – İçerik...
  • Página 506 IR Micro Office DALI-2 APC UP montaj adımları 5.12 • Gerilim beslemesinin kapalı olduğundan emin olun. • Şebeke besleme hattını ve DALI veri yolunu devre şema- sına göre bağlayın. ➔ “4. Elektrik bağlantısı” 5.13 • Sensör modülünü vidalayın. – 506 – İçerik...
  • Página 507 5.14 • Kapağı yerleştirin. 5.15 • Akım beslemesini açın. • Fonksiyonları ayarlayın. ➔ “6. Fonksiyon” – 507 – İçerik...
  • Página 508 IR Micro Office DALI-2 APC DE montaj adımları 5.16 Ø 68 mm • Gerilim beslemesinin kapalı olduğundan emin olun. • Asma tavanda 68 mm çapında bir delik açın. 5.17 • Gövdeyi açın. – 508 – İçerik...
  • Página 509 5.18 • Yan parçayı çıkartın. 5.19 – Kelepçelenebilir kablo çapı 7,6 mm – 14,5 mm: • Büyük kablo çapı (solda). Sünmez braketini solda gösterilen şekilde takın. • Küçük kablo çapı (sağ): Sünmez braketini sağda gösterilen şekilde takın. – 509 – İçerik...
  • Página 510 5.20 • Şebeke besleme hattını ve DALI veri yolunu devre şema- sına göre bağlayın. • Sünmezleri takın. ➔ “4. Elektrik bağlantısı” 5.21 • Yan parçaları oturtun. • Gerekli olması halinde kablo girişi için yan parçaların kanatlarını çıkartın. – 510 – İçerik...
  • Página 511 5.22 • Yayları yukarı doğru bastırın ve sensör modülünü asma tavana yerleştirin. 5.23 • Kapağı yerleştirin. – 511 – İçerik...
  • Página 512 5.24 • Akım beslemesini açın. • Fonksiyonları ayarlayın. ➔ “6. Fonksiyon” – 512 – İçerik...
  • Página 513 6. Fonksiyon Fabrika ayarları (Steinel Connect uygulaması ile devreye almadan önce) – Tam/yarı otomatik: Tam otomatik – Ana ışık zaman ayarı: 5 dak – Temel ışık: Kapalı – Parlaklık değeri referansı: Dahili – Sabit ışık kontrolü: Aktif – Sabit ışık kontrol eşiği: 500 lüks...
  • Página 514 Sensör, Bluetooth Mesh standardına uygundur. Bluetooth Mesh standardına uygun tüm ürünlerle bağlanabilir. Sensör konfigürasyonu, Steinel Connect uygulaması ile gerçek- leştirilir. Sensör ile Steinel Connect uygulaması arasında ilk kez bağlantı kurulurken, ilgili ağ anahtarları akıllı telefona veya tablete kaydedilir. Ağ anahtarı, sensöre yetkisiz erişimi engeller.
  • Página 515 Bluetooth gruplaması Cihazı tek bir sensör olarak çalıştırmak veya birkaç sensör- le bağlayarak gruplar oluşturmak mümkündür. Bir gruba atanan tüm sensörler, Steinel Connect uygula- masında ayarlanan grup parametrelerine göre hareket eder. Her grupta parlaklık ölçümü için bir sensör seçilmelidir. Tüm grup katılımcıları, bu sensör tarafından aktarılan par- laklık değerini devralır.
  • Página 516 Gündüz işletimi Gündüz işletimi, alacakaranlık ayarı maksimum seviyeye ayarlanarak başlatılır. Gündüz işletiminde hareket algı- lanması halinde, sensör ortamın parlaklığından bağımsız olarak aydınlatmayı açar. Tanıtma Tanıtma (Teach) fonksiyonunun yardımıyla, alacakaranlık ayarı veya sabit ışık kontrolü nominal değeri ölçülen ışık koşullarına göre otomatik olarak ayarlanabilir. Sabit ışık kontrolü...
  • Página 517 Ana ışık Ana ışıktaki ayarlar, biri varken aydınlatmayı açma davranı- şını tanımlar. Sabit ışık kontrolü devre dışı bırakıldığında, gerekli ışık gücü ayarı için kısma seviyesi kullanılır. Sabit ışık kontrolü etkinleştirildiğinde, aydınlatma ayarı ayar- lanan nominal parlaklık değerine göre gerçekleştirilir. Bu durumda kontrolörde altına düşülmemesi gereken minimum ışık gücü...
  • Página 518 ışık seviyesi “Ana ışık kısma” için yeni değer olarak ayarlanır. Giriş tuşu Tuşlar, STEINEL Connect uygulaması aracılığıyla entegre edilebilir ve konfigüre edilebilir. Bir tuşun S girişi üzerinden konfigüre edebilmesi için, tuşun bağlı olduğu ürün bir gruba atanmalıdır.
  • Página 519 S girişine ek olarak, sensöre BT Mesh ağından başka tuşlar da atanabilir. Her tuş için tuşa kısa ve uzun basma fonksiyonu tanım- lanabilir. Tuşa kısa basma için aşağıdaki fonksiyonlar seçilebilir: – “Açma/Kapatma” fonksiyonlu bir tuş, aydınlatmayı manuel olarak açıp kapatabilir. –...
  • Página 520 Algılama alanının kısıtlaması İstenmeyen algılamayı önlemek için, algılama alanı kapak kabuğu ile sınırlandırılabilir. Her iki kapak kabuğu takılıyken, hareket algılama aralığı 3 × 6 m ve biri varken algılama aralığı 2 × 4 m değerine düşer. • Kapak kabuğunu sensöre monte edin. Kancaları öne doğru geçirin ve ardından arkaya doğru bastırın.
  • Página 521 7. Temizlik ve koruyucu bakım Cihaz bakım gerektirmez. Elektrik akımı nedeniyle tehlike! Elektrik ileten parçalara suyun teması, elektrik çarpmasına, yanıklara veya ölüme yol açabilir. • Cihazı yalnızca kuru haldeyken temizleyin. Maddi hasar tehlikesi! Yanlış temizlik maddeleri nedeniyle, cihaz zarar görebilir. • Cihazı, deterjan kullanmadan hafif nemli bir bezle temizleyin.
  • Página 522 çevre dostu geri dönüşüme gönderilmesi zorunludur. 9. Uygunluk STEINEL Vertrieb GmbH işbu belgeyle, radyo sistemi tipin- deki IR Micro Office DALI-2 Uygulama Kontrol Cihazı’nın 2014/53/AB sayılı düzenlemeyle uyumlu olduğunu beyan eder. AB uygunluk beyanının tam metnini aşağıdaki internet adresinde bulabilirsiniz: www.steinel.de –...
  • Página 523 Perpa Ticaret Merkezi A Blok Kat: 5 No: 313 Şişli / İstanbul adresine gönderiniz. Bu nedenle, satın alma belgenizi garanti süresi sona erene kadar saklamanızı tavsiye ediyoruz. Geri göndermeyle ilgili nakliye maliyetleri ve riskleri hakkında, STEINEL hiçbir sorumluluk almaz. Bir garanti durumunda yapılması gerekenler hakkındaki bilgileri web sitemizde bulabilirsiniz: www.saosteknoloji.com.tr Bir garanti durumu veya ürününüzle ilgili herhangi bir...
  • Página 524 11. Teknik özellikler Boyutlar (Ø × T): IR Micro Office DALI-2 APC AP: 106 × 45 mm IR Micro Office DALI-2 APC UP: 85 × 37 mm IR Micro Office DALI-2 APC DE: 85 × 69 mm Giriş gerilimi: 220 – 240 ~V / 50/60 Hz Bekleme modu güç tüketimi: Elektronik balastsız 0,4 W...
  • Página 525 12. Sorun giderme Cihazda elektrik yok. – Sigorta çalıştırılmamış veya arızalı. • Sigortayı çalıştırın. • Arızalı sigortayı değiştirin. – Kablo kopuk. • Kabloyu avometre ile gözden geçirin. – Elektrik kablosunda kısa devre. • Bağlantıları gözden geçirin. – Muhtemelen, mevcut elektrik anahtarı kapalı. •...
  • Página 526 Tartalom Tudnivaló a dokumentummal kapcsolatban Általános biztonsági útmutatások A berendezés ismertetése Elektromos csatlakozás Szerelés Funkció Tisztítás és ápolás Ártalmatlanítás Megfelelőség 10. Gyári garancia 11. Műszaki adatok 12. Hibaelhárítás...
  • Página 527 1. Tudnivaló a dokumentummal kapcsolatban – Szerzői jogvédelem alatt áll. Sokszorosítani, kivonatosan is, csak az engedélyünkkel szabad. – A műszaki fejlődést szolgáló változtatások jogát fenntartjuk. Figyelmeztetés veszélyekre! Figyelmeztetés áram miatti veszélyekre! Figyelmeztetés víz miatti veszélyekre! 2. Általános biztonsági útmutatások A használati útmutató figyelmen kívül hagyásának veszélye! Az útmutató fontos információkat tartalmaz a berendezés biztonságos kezeléséhez. Kiemelten figyelmeztet a lehetsé- ges veszélyekre.
  • Página 528 A DALI-2-tanúsítványa ezért csak azokra az alkalmazá- sokra vonatkozik, amelyekben kizárólag DALI elektronikus előtét („Control Gear”) csatlakozik a DALI-buszhoz. IR Micro Office DALI-2 APC AP: Felületre szerelhető változat IR Micro Office DALI-2 APC UP: Rejtett változat IR Micro Office DALI-2 APC DE: Mennyezetbe épített változat...
  • Página 529 IR Micro Office DALI-2 APC AP szállítási terjedelme 1× 1× 1× 1× 2× 2× 1× 1× – 1 mennyezeti rögzítő – 1 keret – 1 érzékelőmodul – 1 borító – 2 kis csavar – 2 fedőhéj – 1 biztonsági adatlap – 1 gyorsindítási útmutató – 529 – Tartalom...
  • Página 530 IR Micro Office DALI-2 APC UP szállítási terjedelme 1× 1× 1× 1× 2× – 1 érzékelőmodul – 1 borító – 2 fedőhéj – 1 biztonsági adatlap – 1 gyorsindítási útmutató – 530 – Tartalom...
  • Página 531 IR Micro Office DALI-2 APC DE szállítási terjedelme 1× 1× 2× 1× 1× – 1 érzékelőmodul – 1 borító – 2 fedőhéj – 1 biztonsági adatlap – 1 gyorsindítási útmutató – 531 – Tartalom...
  • Página 532 IR Micro Office DALI-2 APC AP termékméretei 106 mm 45 mm IR Micro Office DALI-2 APC UP termékméretei 37 mm 85 mm – 532 – Tartalom...
  • Página 533 IR Micro Office DALI-2 APC DE termékméretei 85 mm 69 mm – 533 – Tartalom...
  • Página 534 IR Micro Office DALI-2 APC AP – az eszköz áttekintése Mennyezeti rögzítő Keret DALI-2 csatlakozás Érzékelőmodul Elektromos csatlakozás Borítás – 534 – Tartalom...
  • Página 535 IR Micro Office DALI-2 APC UP – az eszköz áttekintése Érzékelőmodul Elektromos csatlakozás DALI-2 csatlakozás – 535 – Tartalom...
  • Página 536 IR Micro Office DALI-2 APC DE – az eszköz áttekintése Szorító Érzékelőmodul Elektromos csatlakozás Feszülésmentesítő – 536 – Tartalom...
  • Página 537 4. Elektromos csatlakozás Kapcsolási terv DA DA DA+ DA- < 50 m A hálózati vezeték egy többeres kábelből áll: fázis (többnyire fekete, barna vagy szürke) nulla vezeték (többnyire kék) gomb DA+ = csatlakozás a DALI-buszhoz DA- = csatlakozás a DALI-buszhoz DALI lámpa érzékelő...
  • Página 538 Az érzékelő bekötésére a következők vonatkoznak: A VDE 0100 520 6. szakasza szerint a huzalozáshoz a DALI elektronikus előtét („Control Gear”) és a DALI-App- lication Controller között egy többszörös vezeték használ- ható, amely tartalmazza a hálózatifeszültség-vezetékeket és a vezérlővezetékeket is (pl. NYM 5 × 1,5). A DALI-Application Controller és a DALI elektronikus előtét („Control Gear”) közötti maximális kábelhossz nem halad- hatja meg a 300 m-t (1,5 mm²-nél).
  • Página 539 5. Szerelés Áramütés veszélye! Áram alatt lévő alkatrészek megérintése áramütéshez, égési sérülésekhez vagy halálos balesethez vezethet. • Kapcsolja le az áramot és szakítsa meg a feszültségel- látást. • Feszültségellenőrzővel ellenőrizze a feszültségmentes- séget. • Gondoskodjon róla, hogy ne kapcsolhassák vissza a feszültségellátást. Anyagi károk veszélye! A hálózati kábelek felcserélése rövidzárlathoz vezethet.
  • Página 540 Hatótávolság ~ 6 m Mozgásészlelés – 540 – Tartalom...
  • Página 541 IR Micro Office DALI-2 APC AP összeszerelési lépései • Győződjön meg arról, hogy a feszültségellátás ki van kapcsolva. • Jelölje be a furatok helyét. 6 mm Ø 6 mm • Fúrja ki a furatokat (Ø 6 mm) és rakja be a tipliket. – 541 – Tartalom...
  • Página 542 • Húzza át a kábelt a nyíláson. • Csavarja fel a mennyezeti rögzítőt. • Csatlakoztassa a hálózati vezetéket és a DALI-buszt a kapcsolási terv szerint. ➔ „4. Elektromos csatlakozás” – 542 – Tartalom...
  • Página 543 • Csavarja fel az érzékelőmodult. • Szükség szerint törje ki a félköröket a keretből. Ennek során ügyelni kell az érzékelőmodul orientációs orrára! – 543 – Tartalom...
  • Página 544 • Helyezze el a keretet a megfelelő irányba. Ennek során figyeljen a bemélyedésekre. 5.10 • Helyezze fel a borítót. – 544 – Tartalom...
  • Página 545 5.11 • Kapcsolja be az áramellátást. • Állítsa be a funkciókat. ➔ „6. Funkció” – 545 – Tartalom...
  • Página 546 IR Micro Office DALI-2 APC UP összeszerelési lépései 5.12 • Győződjön meg arról, hogy a feszültségellátás ki van kapcsolva. • Csatlakoztassa a hálózati vezetéket és a DALI-buszt a kapcsolási terv szerint. ➔ „4. Elektromos csatlakozás” 5.13 • Csavarja fel az érzékelőmodult. – 546 – Tartalom...
  • Página 547 5.14 • Helyezze fel a borítót. 5.15 • Kapcsolja be az áramellátást. • Állítsa be a funkciókat. ➔ „6. Funkció” – 547 – Tartalom...
  • Página 548 IR Micro Office DALI-2 APC DE összeszerelési lépései 5.16 Ø 68 mm • Győződjön meg arról, hogy a feszültségellátás ki van kapcsolva. • Fúrjon egy 68 mm átmérőjű lyukat a vakfödémbe. 5.17 • Nyissa ki a házat. – 548 – Tartalom...
  • Página 549 5.18 • Vegye le az oldalsó részt. 5.19 – Befogható kábel átmérője 7,6 mm – 14,5 mm: • Nagy kábelátmérő (balra): Rögzítse a feszülésmentesítő fület a bal oldalon látható módon. • Kis kábelátmérő (jobbra): Rögzítse a feszülésmentesítő fület a jobb oldalon látható...
  • Página 550 5.20 • Csatlakoztassa a hálózati vezetéket és a DALI-buszt a kapcsolási terv szerint. • Rögzítse a feszülésmentesítőket. ➔ „4. Elektromos csatlakozás” 5.21 • Pattintsa be az oldalsó részeket. • Szükség esetén távolítsa el az oldalsó részek szárnyait a kábelbevezetésnél. – 550 – Tartalom...
  • Página 551 5.22 • Nyomja össze a rugókat felfelé, és helyezze be az érzékelőmodult a vakfödémbe. 5.23 • Helyezze fel a borítót. – 551 – Tartalom...
  • Página 552 5.24 • Kapcsolja be az áramellátást. • Állítsa be a funkciókat. ➔ „6. Funkció” – 552 – Tartalom...
  • Página 553 6. Funkció Gyári beállítások (üzembe helyezés előtt a Steinel Connect alkalmazáson keresztül) – Teljes/félautomatika: Teljes automatika – Fővilágítás időbeállítása: 5 perc – Alapvilágítás: – Referencia-fényerőérték: Belső – Állandó fény szabályozása: Aktív – Állandó fény szabályozási küszöbe: 500 lux A gyári beállítások aktiválódnak: –...
  • Página 554 Steinel Connect alkalmazás Az érzékelő okostelefonnal vagy táblagéppel való konfigu- rálásához le kell töltenie a STEINEL Connect alkalmazást az alkalmazás-áruházából. Bluetooth-kompatibilis okoste- lefonra vagy táblagépre van szükség. Android Bluetooth-hálózat (Bluetooth-mesh) Az érzékelő megfelel a Bluetooth-mesh szabványnak. Hálózatba köthető minden olyan termékkel, amely megfelel a Bluetooth-mesh szabványnak.
  • Página 555 Lehetőség van a készülék egyetlen érzékelőként való működtetésére, vagy több érzékelő összekapcsolására csoportok kialakításához. A csoporthoz rendelt összes érzékelő a Steinel Connect alkalmazásban beállított csoportparaméterek szerint mű- ködik. Minden csoportban ki kell választani egy érzékelőt a fényerő mérésére. A csoport minden tagja átveszi az érzékelő...
  • Página 556 Nappali üzem A nappali üzemmód a szürkületi beállítás maximálisra állításával indul. Nappali üzemmódban az érzékelő mozgás érzékelése esetén a környezeti fényerőtől függetlenül bekapcsolja a világítást. Teach A Teach-funkcióval a mért fényviszonyok alapján automa- tikusan beállítható a szürkületi beállítás vagy az állandó fény szabályozásának célértéke.
  • Página 557 Fővilágítás A fővilágítás beállításai határozzák meg a világítás bekap- csolásának viselkedését jelenlét esetén. Ha az állandó fény szabályozása ki van kapcsolva, a kívánt fényteljesítményt a tompítási szinttel lehet beállítani. Ha az állandó fény szabályozása aktív, a rendszer a beállí- tott fényerőcélértékre szabályozza a világítást. Ekkor a tompítási szinttel a minimális fényteljesítmény állít- ható...
  • Página 558 állandó fény dinamikus szabályozási módjában az aktuális fényszint áll be a „Fővilágítás tompítása” új értékeként. Gombbemenet A gombok a STEINEL Connect alkalmazáson keresztül integrálhatók és konfigurálhatók. Ahhoz, hogy egy gombot az S bemeneten keresztül lehes- sen konfigurálni, a terméket, amelyhez a gomb csatlakozik, hozzá...
  • Página 559 Az S bemeneten kívül további gombok is hozzárendelhetők az érzékelőhöz a BT-mesh hálózatból. Minden gomb esetén meghatározható egy funkció a gomb rövid és hosszú megnyomásához. A gomb rövid megnyo- másához a következő funkciók választhatók ki: – A „Be/Ki” funkcióval rendelkező gombbal manuálisan lehet be- és kikapcsolni a világítást.
  • Página 560 Az észlelési terület korlátozása A nem szándékos észlelés elkerülése érdekében az érzékelési terület a fedőhéjjal korlátozható. Mindkét fedőhéj felrakásával a mozgás érzékelési tartománya 3 × 6 m-re és a jelenlét érzékelési tartománya 2 × 4 m-re csökken. • Szerelje fel a fedőhéjat az érzékelőre. Fűzze be a kam- pókat elöl, majd nyomja le hátrafelé.
  • Página 561 7. Tisztítás és ápolás A berendezés nem igényel karbantartást. Áramütés veszélye! Áram alatt lévő alkatrészek vízzel való érintkezése ára- mütéshez, égési sérülésekhez vagy halálos balesethez vezethet. • A berendezést csak száraz állapotában tisztítsa. Anyagi károk veszélye! A rosszul megválasztott tisztítószer megrongálhatja a készüléket. • A berendezést egy gyengén benedvesített ruhával, tisztítószer használata nélkül tisztítsa.
  • Página 562 és elemeket, valamint környezetbarát újrahasznosító helyen le kell adni azokat. 9. Megfelelőség A STEINEL Vertrieb GmbH ezennel kijelenti, hogy az IR Micro Office DALI-2 Application Controller rádióberende- zés-típus megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-meg- felelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetes címen érhető...
  • Página 563 Amennyiben léteznek ilyen jogok az Ön lakóhelye szerinti országban, jelen jótállási nyilatkozatunk semmiben sem szűkíti és korlátozza azokat. A magunk részéről 5 év jótállást adunk arra, hogy az Ön által vásárolt STEINEL professzionális érzékelő termék kifogástalan minőségű és rendesen működik. Szavatoljuk, hogy ez a termék mentes az anyaghibáktól, a gyártási és szerkezeti hibáktól.
  • Página 564 11. Műszaki adatok Méretek (Ø × Mé): IR Micro Office DALI-2 APC AP: 106 × 45 mm IR Micro Office DALI-2 APC UP: 85 × 37 mm IR Micro Office DALI-2 APC DE: 85 × 69 mm Bemeneti feszültség: 220 – 240 ~V / 50/60Hz Teljesítményfelvétel készenléti állapotban:...
  • Página 565 12. Hibaelhárítás A berendezés nem kap feszültséget – A biztosíték nincs bekapcsolva vagy hibás. • Kapcsolja be a biztosítékot. • Cserélje ki a hibás biztosítékot. – A vezeték megszakadt. • Ellenőrizze a vezetéket feszültségellenőrzővel. – Rövidzárlat a hálózati vezetékben. • Ellenőrizze a csatlakozókat. – Az esetleges hálózati kapcsoló ki van kapcsolva. •...
  • Página 566 Obsah K tomuto dokumentu Všeobecné bezpečnostní pokyny Popis přístroje Elektrické připojení Montáž Funkce Čištění a údržba Likvidace Shoda s předpisy 10. Záruka výrobce 11. Technické parametry 12. Odstranění poruch...
  • Página 567 1. K tomuto dokumentu – Chráněno autorským právem. Dotisk, i částečný, jen s naším souhlasem. – Změny, které slouží technickému pokroku, vyhrazeny. Varování před nebezpečím! Varování před ohrožením elektrickým proudem! Varování před ohrožením vodou! 2. Všeobecné bezpečnostní pokyny Nebezpečí vyplývající z nedodržování návodu k použití! Tento návod obsahuje důležité informace pro bezpečnou manipulaci s přístrojem. Na možná nebezpečí je upo- zorněno zvlášť.
  • Página 568 DALI připojeny pouze elektronické před- řadníky DALI („Control Gear“). IR Micro Office DALI-2 APC AP: Přisazená varianta IR Micro Office DALI-2 APC UP: Skrytá varianta IR Micro Office DALI-2 APC DE: Varianta stropní instalace – 568 – Obsah...
  • Página 569 Rozsah dodávky IR Micro Office DALI-2 APC AP 1× 1× 1× 1× 2× 2× 1× 1× – 1 stropní držák – 1 rám – 1 senzorový modul – 1 kryt – 2 malé šroubky – 2 krycí skořepiny – 1 bezpečnostní list – 1 rychlý start – 569 – Obsah...
  • Página 570 Rozsah dodávky IR Micro Office DALI-2 APC UP 1× 1× 1× 1× 2× – 1 senzorový modul – 1 kryt – 2 krycí skořepiny – 1 bezpečnostní list – 1 rychlý start – 570 – Obsah...
  • Página 571 Rozsah dodávky IR Micro Office DALI-2 APC DE 1× 1× 2× 1× 1× – 1 senzorový modul – 1 kryt – 2 krycí skořepiny – 1 bezpečnostní list – 1 rychlý start – 571 – Obsah...
  • Página 572 Rozměry produktu IR Micro Office DALI-2 APC AP 106 mm 45 mm Rozměry produktu IR Micro Office DALI-2 APC UP 37 mm 85 mm – 572 – Obsah...
  • Página 573 Rozměry produktu IR Micro Office DALI-2 APC DE 85 mm 69 mm – 573 – Obsah...
  • Página 574 Přehled zařízení IR Micro Office DALI-2 APC AP Stropní držák Rám Připojení DALI-2 Senzorový modul Elektrické připojení Kryt – 574 – Obsah...
  • Página 575 Přehled zařízení IR Micro Office DALI-2 APC UP Senzorový modul Elektrické připojení Připojení DALI-2 – 575 – Obsah...
  • Página 576 Přehled zařízení IR Micro Office DALI-2 APC DE Svorka Senzorový modul Elektrické připojení Odlehčení tahu – 576 – Obsah...
  • Página 577 4. Elektrické připojení Schéma zapojení DA DA DA+ DA- < 50 m Síťový přívod se skládá z vícežilového kabelu: Fázový vodič (většinou černý, hnědý nebo šedý) Neutrální vodič (většinou modrý) Tlačítko DA+ = Připojení ke sběrnici DALI BUS DA- = Připojení ke sběrnici DALI BUS DALI lampa Senzor (řadič...
  • Página 578 U zapojení snímače platí následující: Podle předpisu VDE 0100 520 Část 6 je při zapojení mezi DALI ECG („Control Gear“) a aplikačním ovladačem DALI dovoleno použít vícenásobné vedení obsahující jak vedení síťového napětí, tak řídicí vedení (např. NYM 5 × 1,5). Maximální...
  • Página 579 5. Montáž Ohrožení elektrickým proudem! Při kontaktu s vodivými díly může dojít k úrazu elektrickým proudem, popáleninám nebo smrti. • Vypnout proud a přerušit přívod napětí. • Zkoušečkou napětí zkontrolovat, zda je vedení bez napětí. • Zajistit, aby přívod napětí zůstal přerušený. Nebezpečí věcných škod! Záměna připojovacího vedení...
  • Página 580 Dosah ~ 6 m Snímání pohybu – 580 – Obsah...
  • Página 581 Postup montáže IR Micro Office DALI-2 APC AP • Ujistěte se, že je vypnuté napájení. • Vyznačit otvory k vrtání. 6 mm Ø 6 mm • Vyvrtat otvory (Ø 6 mm) a vložit hmoždinky. – 581 – Obsah...
  • Página 582 • Kabel protáhněte otvorem. • Přišroubujte stropní držák. • Podle schématu zapojení připojte napájecí kabel a sběrnici DALI. ➔ „4. Elektrické připojení“ – 582 – Obsah...
  • Página 583 • Našroubujte modul senzoru. • Podle potřeby vylomte kryty z rámu. Přitom věnujte pozornost orientaci nosu senzorového modulu! – 583 – Obsah...
  • Página 584 • Rám nasaďte ve správné orientaci. Respektujte zářezy. 5.10 • Nasaďte kryt. – 584 – Obsah...
  • Página 585 5.11 • Zapněte elektrické napájení. • Nastavte funkce. ➔ „6. Funkce“ – 585 – Obsah...
  • Página 586 Postup montáže IR Micro Office DALI-2 APC UP 5.12 • Ujistěte se, že je vypnuté napájení. • Podle schématu zapojení připojte napájecí kabel a sběrnici DALI. ➔ „4. Elektrické připojení“ 5.13 • Našroubujte modul senzoru. – 586 – Obsah...
  • Página 587 5.14 • Nasaďte kryt. 5.15 • Zapněte elektrické napájení. • Nastavte funkce. ➔ „6. Funkce“ – 587 – Obsah...
  • Página 588 Postup montáže IR Micro Office DALI-2 APC DE 5.16 Ø 68 mm • Ujistěte se, že je vypnuté napájení. • Do mezistropu vyvrtejte otvor o průměru 68 mm. 5.17 • Otevřete pouzdro. – 588 – Obsah...
  • Página 589 5.18 • Sejměte boční panel. 5.19 – Průměr upínacího kabelu 7,6 mm – 14,5 mm: • Velký průměr kabelu (vlevo). Držák odlehčení tahu upevněte, jak je znázorněno vlevo. • Malý průměr kabelu (vpravo): Připevněte držák odlehčení tahu, jak je znázorněno vpravo. – 589 – Obsah...
  • Página 590 5.20 • Podle schématu zapojení připojte napájecí kabel a sběrnici DALI. • Upevněte odlehčení tahu. ➔ „4. Elektrické připojení“ 5.21 • Zaklapněte boční části. • V případě potřeby odstraňte křidélka bočních dílů u kabelové průchodky. – 590 – Obsah...
  • Página 591 5.22 • Stiskněte pružiny k navzájem sobě směrem nahoru a vsaďte modul senzoru do mezistropu. 5.23 • Nasaďte kryt. – 591 – Obsah...
  • Página 592 5.24 • Zapněte elektrické napájení. • Nastavte funkce. ➔ „6. Funkce“ – 592 – Obsah...
  • Página 593 6. Funkce Nastavení z výroby (před uvedením do provozu prostřednictvím aplikace Steinel Connect) – Plně/poloautomatický: Plně automatické – Nastavení času hlavního světla: 5 min – Základní světlo: Vypnuto – Referenční hodnota jasu: uvnitř – Ovládání stálého světla: Aktivováno – Práh regulace stálého světla: 500 luxů...
  • Página 594 Aplikace Steinel Connect Ke konfiguraci senzoru pomocí chytrého telefonu nebo tabletu je nutné si stáhnout aplikaci STEINEL Connect ze svého AppStore. Je potřeba chytrý telefon nebo tablet s podporou Bluetooth. Android Síť Bluetooth (Bluetooth mesh) Senzor odpovídá standardu sítě Bluetooth. Lze jej propojit do sítě se všemi produkty, které odpovídají standardu sítě...
  • Página 595 Zařízení lze provozovat jako jeden senzor nebo propojit více senzorů do skupin. Všechny senzory přiřazené jedné skupině jednají podle parametrů skupiny nastavených v aplikaci Steinel Connect. V každé skupině musí být vybrán senzor měření jasu. Všichni účastníci skupiny přebírají hodnotu jasu přinášenou tímto senzorem.
  • Página 596 Denní provoz Denní provoz se spouští nastavením soumraku na maximum. V denním provozu senzor rozsvěcí osvětlení nezávisle na okolním jasu, pokud je detekován pohyb. Zaučení Funkcí zaučení lze na základě naměřených světelných podmínek automaticky nastavit nastavení soumraku nebo požadovanou hodnotu regulace stálého světla. Při deak- tivaci regulace stálého osvětlení...
  • Página 597 Hlavní světlo Nastavení v hlavním světle definují chování při zapínání osvětlení, když je někdo přítomen. S deaktivovaným řízením stálého světla se požadovaný světelný výkon nastavuje prostřednictvím úrovně stmívání. Při aktivované regulaci stálého světla se osvětlení řídí na nastavenou požadovanou hodnotu jasu. Prostřednictvím úrovně...
  • Página 598 úroveň osvětlení nastavena jako nová hodnota funkce „Stmívání hlavního světla“. Tlačítkový vstup Tlačítka lze integrovat a konfigurovat prostřednictvím aplikace STEINEL Connect. Aby bylo možné konfigurovat tlačítko přes vstup S, musí být produkt, ke kterému je tlačítko připojeno, přiřazen do skupiny.
  • Página 599 Kromě vstupu S lze senzoru přiřadit další tlačítka ze sítě Bluetooth. U každého tlačítka lze definovat funkci pro krátké a dlouhé stisknutí tlačítka. Krátkým stisknutím tlačítka lze zvolit následující funkce: – Tlačítko s funkcí „Zap/Vyp“ může ručně rozsvěcet (Zap) a zhasínat (Vyp) osvětlení. –...
  • Página 600 Omezení detekční oblasti Aby se vyloučila neúmyslná detekci, může být oblast detekce omezena krytem. S oběma nasazenými kryty se rozsah detekce pohybu zmenší na 3 × 6 m a rozsah detekce přítomnosti na 2 × 4 m. • Namontujte kryt na senzor. Navlékněte háčky vpředu a poté...
  • Página 601 7. Čištění a údržba Přístroj je bezúdržbový. Ohrožení elektrickým proudem! Kontakt vody s vodivými díly může vést k úrazu elektrickým proudem, popáleninám nebo smrti. • Přístroj čistěte pouze, když je suchý. Nebezpečí věcných škod! Použitím nesprávného čisticího prostředku může být přístroj poškozen. • Přístroj vyčistěte mírně navlhčenou utěrkou bez čisticích prostředků.
  • Página 602 9. Shoda s předpisy Společnost STEINEL Vertrieb GmbH tímto prohlašuje, že rádiový systém typu IR Micro Office DALI-2 Applica- tion Controller 2014/53/EU odpovídá směrnici 2014/53/ EU. Úplné znění prohlášení o shodě EU je k dispozici na následující internetové adrese: www.steinel.de –...
  • Página 603 Poskytneme vám 5 letou záruku na bezvadné provedení a řádnou funkčnost vašeho profesionálního senzorického výrobku značky STEINEL. Ručíme za to, že tento výrobek nemá materiálové, výrobní a konstrukční vady. Ručíme za funkčnost všech elektronických součástek a kabelů, i za nezávadnost všech použitých materiálů...
  • Página 604 11. Technické parametry Rozměry (Ø × D): IR Micro Office DALI-2 APC AP: 106 × 45 mm IR Micro Office DALI-2 APC UP: 85 × 37 mm IR Micro Office DALI-2 APC DE: 85 × 69 mm Vstupní napětí: 220 – 240 ~V / 50/60 Hz Příkon v pohotovostním režimu: 0,4 W bez elektronického předřadníku Rozhraní...
  • Página 605 12. Odstranění poruch Přístroj bez napětí. – Pojistka není zapnutá nebo je poškozená. • Zapnout pojistku. • Vyměnit poškozenou pojistku. – Vedení přerušené. • Zkontrolovat vedení pomocí zkoušečky napětí. – Zkrat v přívodním síťovém vedení. • Zkontrolovat připojení. – Eventuálně vypnutý stávající síťový vypínač. •...
  • Página 606 Obsah O tomto dokumente Všeobecné bezpečnostné pokyny Popis výrobku Elektrické pripojenie Montáž Funkcia Čistenie a údržba Zneškodnenie Súlad 10. Záruka výrobcu 11. Technické údaje 12. Odstraňovanie porúch...
  • Página 607 1. O tomto dokumente – Chránené autorským právom. Dotlač, aj keď iba v skrátenej verzii, je povolená iba s naším súhlasom. – Vyhradzujeme si právo na zmeny slúžiace technickému pokroku. Varovanie pred nebezpečenstvami! Varovanie pred nebezpečenstvom v dôsledku zásahu elektrickým prúdom! Varovanie pred nebezpečenstvom v dôsledku pôsobenia vody! 2. Všeobecné bezpečnostné pokyny Nebezpečenstvo v dôsledku nedodržania návodu na obsluhu! Tento návod obsahuje dôležité informácie o bezpečnej manipulácii s výrobkom.
  • Página 608 DALI pripojené iba elektronické predradníky DALI („Control Gear“). IR Micro Office DALI-2 APC AP: Variant na nadomietkovú inštaláciu IR Micro Office DALI-2 APC UP: Podomietkový variant IR Micro Office DALI-2 APC DE: Variant na inštaláciu do stropu – 608 – Obsah...
  • Página 609 Rozsah dodávky zariadenia IR Micro Office DALI-2 APC AP 1× 1× 1× 1× 2× 2× 1× 1× – 1 stropný držiak – 1 rámik – 1 modul snímača – 1 kryt – 2 malé skrutky – 2 krytky – 1 karta bezpečnostných údajov – 1 rýchly štart – 609 – Obsah...
  • Página 610 Rozsah dodávky zariadenia IR Micro Office DALI-2 APC UP 1× 1× 1× 1× 2× – 1 modul snímača – 1 kryt – 2 krytky – 1 karta bezpečnostných údajov – 1 rýchly štart – 610 – Obsah...
  • Página 611 Rozsah dodávky zariadenia IR Micro Office DALI-2 APC DE 1× 1× 2× 1× 1× – 1 modul snímača – 1 kryt – 2 krytky – 1 karta bezpečnostných údajov – 1 rýchly štart – 611 – Obsah...
  • Página 612 Rozmery produktu IR Micro Office DALI-2 APC AP 106 mm 45 mm Rozmery produktu IR Micro Office DALI-2 APC UP 37 mm 85 mm – 612 – Obsah...
  • Página 613 Rozmery produktu IR Micro Office DALI-2 APC DE 85 mm 69 mm – 613 – Obsah...
  • Página 614 Prehľad zariadenia IR Micro Office DALI-2 APC AP Stropný držiak Rámik Prípojka DALI-2 Modul snímača Elektrická prípojka Kryt – 614 – Obsah...
  • Página 615 Prehľad zariadenia IR Micro Office DALI-2 APC UP Modul snímača Elektrická prípojka Prípojka DALI-2 – 615 – Obsah...
  • Página 616 Prehľad zariadenia IR Micro Office DALI-2 APC DE Spona Modul snímača Elektrická prípojka Držiak na odľahčenie ťahu – 616 – Obsah...
  • Página 617 4. Elektrické pripojenie Schéma zapojenia DA DA DA+ DA- < 50 m Prívodné sieťové vedenie pozostáva z viacžilového kábla: Fáza (zvyčajne čierna, hnedá alebo sivá) Neutrálny vodič (zvyčajne modrý) Tlačidlo DA+ = Pripojenie k zbernici DALI BUS DA- = Pripojenie k zbernici DALI BUS DALI svetlo Snímač...
  • Página 618 Pre elektrické zapojenie snímača platí nasledovné: Podľa VDE 0100 520 odsek 6 sa smie na elektrické zapo- jenie medzi elektronickým predradníkom DALI („Control Gear“) a kontrolérom aplikácie DALI použiť viackáblové vedenie obsahujúce jednak sieťovú napájaciu kabeláž, ako aj riadiacu kabeláž (napr. NYM 5 × 1,5). Maximálna dĺžka káblového vedenia medzi kontrolérom aplikácie DALI a elektronickým predradníkom DALI („Control Gear“) nesmie presiahnuť...
  • Página 619 5. Montáž Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Pri kontakte s dielmi, ktoré vedú elektrický prúd, môže dôjsť k elektrickému šoku, popáleninám alebo smrti. • Odpojte elektrický prúd a prerušte prívod napätia. • Skontrolujte beznapäťovosť pomocou skúšačky napätia. • Ubezpečte sa, že prívod napätia zostane prerušený. Nebezpečenstvo materiálnych škôd! Zámena prípojných vedení...
  • Página 620 Dosah ~ 6 m Zaznamenanie pohybu – 620 – Obsah...
  • Página 621 Montážny postup pre zariadenie IR Micro Office DALI-2 APC AP • Uistite sa, že je odpojený prívod el. napätia. • Naznačte diery na vŕtanie. 6 mm Ø 6 mm • Vyvŕtajte diery (Ø 6 mm) a vložte hmoždinky. – 621 – Obsah...
  • Página 622 • Prevlečte kábel cez otvor. • Priskrutkujte stropný držiak. • Podľa schémy zapojenia pripojte prívodný sieťový kábel a zbernicu DALI. ➔ „4. Elektrické pripojenie“ – 622 – Obsah...
  • Página 623 • Naskrutkujte modul snímača. • Podľa potreby vylomte z rámika záslepky. Musíte pritom dať pozor na orientačný výstupok modulu snímača. – 623 – Obsah...
  • Página 624 • Nasaďte rámik do správnej polohy. Dbajte pritom na polohu výrezov. 5.10 • Nasaďte kryt. – 624 – Obsah...
  • Página 625 5.11 • Zapnite elektrické napájanie. • Nastavte funkcie. ➔ „6. Funkcia“ – 625 – Obsah...
  • Página 626 Montážny postup pre zariadenie IR Micro Office DALI-2 APC UP 5.12 • Uistite sa, že je odpojený prívod el. napätia. • Podľa schémy zapojenia pripojte prívodný sieťový kábel a zbernicu DALI. ➔ „4. Elektrické pripojenie“ 5.13 • Naskrutkujte modul snímača. – 626 – Obsah...
  • Página 627 5.14 • Nasaďte kryt. 5.15 • Zapnite elektrické napájanie. • Nastavte funkcie. ➔ „6. Funkcia“ – 627 – Obsah...
  • Página 628 Montážny postup pre zariadenie IR Micro Office DALI-2 APC DE 5.16 Ø 68 mm • Uistite sa, že je odpojený prívod el. napätia. • Do podhľadu na strope vyvŕtajte otvor s priemerom 68 mm. 5.17 • Otvorte puzdro. – 628 – Obsah...
  • Página 629 5.18 • Demontujte bočný diel. 5.19 – Upnúť je možné kábel s priemerom 7,6 mm – 14,5 mm: • Veľký priemer kábla (vľavo). Držiak na odľahčenie ťahu nasaďte podľa obrázka naľavo. • Malý priemer kábla (vpravo): Držiak na odľahčenie ťahu nasaďte podľa obrázka napravo. – 629 – Obsah...
  • Página 630 5.20 • Podľa schémy zapojenia pripojte prívodný sieťový kábel a zbernicu DALI. • Nasaďte držiaky na odľahčenie ťahu. ➔ „4. Elektrické pripojenie“ 5.21 • Nasaďte bočné diely. • V prípade potreby odstráňte pri zasúvaní kábla krídelká bočných dielov. – 630 – Obsah...
  • Página 631 5.22 • Stlačte pružiny k sebe a smerom nahor a modul sní- mača nasaďte do podhľadu v strope. 5.23 • Nasaďte kryt. – 631 – Obsah...
  • Página 632 5.24 • Zapnite elektrické napájanie. • Nastavte funkcie. ➔ „6. Funkcia“ – 632 – Obsah...
  • Página 633 6. Funkcia Nastavenia z výroby (pred uvedením do prevádzky prostredníctvom aplikácie Steinel Connect) – Plne automatické/poloautomatické: Plne automatické – Nastavenie času hlavného svetla: 5 min – Základné svetlo: Vyp. – Referenčná hodnota jasu: Interná – Regulácia konštantného svetla: Aktivovaná – Prahová hodnota regulácie konštantného svetla: 500 luxov...
  • Página 634 Snímač spĺňa štandard Bluetooth Mesh. Je možné ho prepojiť so všetkými produktmi, ktoré vyhovujú štandardu Bluetooth Mesh. Snímač sa konfiguruje pomocou aplikácie Steinel Connect App. Pri prvom pripojení snímača k apli- kácii Steinel Connect App sa do smartfónu alebo tabletu uložia príslušné sieťové kľúče. Sieťový kľúč zabraňuje neoprávnenému prístupu k snímaču.
  • Página 635 Zariadenie je možné používať ako jeden snímač alebo pospájať viacero snímačov do skupín. Všetky snímače priradené k určitej skupine fungujú podľa skupinových parametrov nastavených v aplikácii Steinel Connect App. V každej skupine sa musí zvoliť jeden snímač na meranie jasu. Hodnota jasu nameraná týmto snímačom sa potom prenáša do všetkých zariadení...
  • Página 636 Denný režim Denný režim sa spustí tak, že sa nastavenie stmievania prestaví na maximálnu hodnotu. V dennom režime snímač zapne osvetlenie bez ohľadu na úroveň okolitého jasu, keď zaznamená pohyb. Naučenie Pomocou funkcie naučenia (teach) je možné na základe nameraných svetelných podmienok automaticky prispô- sobiť...
  • Página 637 Hlavné svetlo Nastavenia v hlavnom svetle slúžia na definovanie spôsobu fungovania pri zapínaní osvetlenia, keď je prítomná nejaká osoba. Pri deaktivovanej konštantnej regulácii osvetlenia sa poža- dovaný svetelný výkon nastavuje prostredníctvom úrovne stmievania. Pri aktivovanej konštantnej regulácii osvetlenia sa osvetle- nie reguluje na nastavenú požadovanú hodnotu jasu. Prostredníctvom úrovne stmievania sa potom nastaví...
  • Página 638 úroveň osvetlenia nastaví ako nová hodnota pre „Stlmenie hlavného svetla“. Tlačidlo vstupu Prostredníctvom aplikácie STEINEL Connect App je možné priradiť a konfigurovať tlačidlá. Aby bolo možné nakonfigurovať tlačidlo prostredníctvom vstupu S, musí byť produkt, ku ktorému je tlačidlo pripo- jené, priradený...
  • Página 639 Okrem vstupu S je možné k snímaču priradiť aj ďalšie tlačidlá zo siete BT Mesh. Pri každom tlačidle je možné zadefinovať funkciu pre krátke a dlhé stlačenie tlačidla. Pre krátke stlačenie tlačidla je možné zvoliť nasledujúce funkcie: – Pomocou tlačidla s funkciou „Zap./vyp.“ je možné ručne zapnúť...
  • Página 640 Obmedzenie rozsahu detekcie Aby sa zabránilo neúmyselnému zaznamenaniu pohybu, rozsah detekcie je možné obmedziť pomocou krytky. Pri nasadení oboch krytiek sa rozsah detekcie pohybu zmenší na plochu 3 × 6 m a rozsah detekcie prítomnosti osôb na plochu 2 × 4 m. • Na snímač namontujte krytku. Nasaďte háčiky vpredu a potom zatlačte smerom dozadu.
  • Página 641 7. Čistenie a údržba Výrobok nevyžaduje údržbu. Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Pri kontakte vody a dielov, ktoré vedú elektrický prúd, môže dôjsť k elektrickému šoku, popáleninám alebo smrti. • Výrobok čistite iba v suchom stave. Nebezpečenstvo materiálnych škôd! Výrobok sa môže poškodiť používaním nevhodných čistia- cich prostriedkov. • Výrobok čistite mierne navlhčenou handrou bez čistia- ceho prostriedku.
  • Página 642 9. Súlad Spoločnosť STEINEL Vertrieb GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu IR Micro Office DALI-2 Application Controller je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je dostupné na tejto interne- tovej adrese: www.steinel.de –...
  • Página 643 Pokiaľ takéto práva vo vašej krajine existujú, naše záručné vyhlásenie ich nekráti ani inak neob- medzuje. Poskytneme vám 5-ročnú záruku na bezchybný stav a náležité fungovanie vášho výrobku STEINEL zo série Professional Sensorik. Garantujeme, že tento výrobok neobsahuje žiadne materiálové, výrobné ani konštrukčné...
  • Página 644 11. Technické údaje Rozmery (Ø × H): IR Micro Office DALI-2 APC AP: 106 × 45 mm IR Micro Office DALI-2 APC UP: 85 × 37 mm IR Micro Office DALI-2 APC DE: 85 × 69 mm Vstupné napätie: 220 – 240 ~V/50/60 Hz Spotreba energie v pohotovostnom režime: 0,4 W bez elektronického predradníka Rozhranie DALI: 2-pólové riadiace vedenie, Single Master Kontrolér aplikácie/prenos.
  • Página 645 12. Odstraňovanie porúch Výrobok bez napätia. – Poistka nie je zapnutá alebo je chybná. • Zapnite poistku. • Vymeňte chybnú poistku. – Vedenie je prerušené. • Skontrolujte vedenie pomocou skúšačky napätia. – V napájacom vedení je skrat. • Skontrolujte prípojky. – Prípadne zabudovaný sieťový spínač je vypnutý. •...
  • Página 646 Spis treści Informacje o tym dokumencie Ogólne zasady bezpieczeństwa Opis urządzenia Przyłącze elektryczne Montaż Działanie Czyszczenie i konserwacja Utylizacja Zgodność Gwarancja producenta Dane techniczne 12. Sposób usunięcia usterki...
  • Página 647 1. Informacje o tym dokumencie – Dokument chroniony prawem autorskim. Przedruk, także w częściach, wyłącznie po uzyskaniu naszej zgody. – Zmiany, wynikające z postępu technicznego, zastrzeżone. Ostrzeżenie przed zagrożeniami! Ostrzeżenie przed zagrożeniami spowodo- wanymi prądem elektrycznym! Ostrzeżenie przed zagrożeniami spowodo- wanymi wodą! 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo wynikające z nieprzestrze- gania instrukcji obsługi! Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dot. bezpiecznego używania urządzenia. Należy zwrócić szcze- gólną...
  • Página 648 DALI podłączone są tylko stateczniki elektro- niczne DALI („urządzenia sterujące”). IR Micro Office DALI-2 APC AP: Wariant natynkowy IR Micro Office DALI-2 APC UP: Wariant podtynkowy IR Micro Office DALI-2 APC DE: Wariant do zabudowy w suficie – 648 – Spis treści...
  • Página 649 Zakres dostawy IR Micro Office DALI-2 APC AP 1× 1× 1× 1× 2× 2× 1× 1× – 1 uchwyt sufitowy – 1 rama – 1 moduł czujnika – 1 osłona – 2 małe śruby – 2 pokrywy osłonowe – 1 Karta charakterystyki – 1 Quick start – 649 – Spis treści...
  • Página 650 Zakres dostawy IR Micro Office DALI-2 APC UP 1× 1× 1× 1× 2× – 1 moduł czujnika – 1 osłona – 2 pokrywy osłonowe – 1 Karta charakterystyki – 1 Quick start – 650 – Spis treści...
  • Página 651 Zakres dostawy IR Micro Office DALI-2 APC DE 1× 1× 2× 1× 1× – 1 moduł czujnika – 1 osłona – 2 pokrywy osłonowe – 1 Karta charakterystyki – 1 Quick start – 651 – Spis treści...
  • Página 652 Wymiary produktu IR Micro Office DALI-2 APC AP 106 mm 45 mm Wymiary produktu IR Micro Office DALI-2 APC UP 37 mm 85 mm – 652 – Spis treści...
  • Página 653 Wymiary produktu IR Micro Office DALI-2 APC DE 85 mm 69 mm – 653 – Spis treści...
  • Página 654 Przegląd urządzenia IR Micro Office DALI-2 APC AP Uchwyt sufitowy Rama Przyłącze DALI-2 Moduł czujnika Przyłącze elektryczne Pokrywa – 654 – Spis treści...
  • Página 655 Przegląd urządzenia IR Micro Office DALI-2 APC UP Moduł czujnika Przyłącze elektryczne Przyłącze DALI-2 – 655 – Spis treści...
  • Página 656 Przegląd urządzenia IR Micro Office DALI-2 APC DE Klamra Moduł czujnika Przyłącze elektryczne Uchwyt kablowy odciążający – 656 – Spis treści...
  • Página 657 4. Przyłącze elektryczne Schemat połączeń DA DA DA+ DA- < 50 m Przewód sieciowy składa się z kabla wielożyłowego: Przewód fazowy (najczęściej czarny, brązowy lub szary) Przewód zerowy (najczęściej niebieski) Przycisk DA+ = Przyłącze do magistrali DALI DA- = Przyłącze do magistrali DALI Lampka DALI Czujnik (kontroler aplikacji) Przycisk...
  • Página 658 Poniższe informacje dotyczą okablowania czujnika: Zgodnie z VDE 0100 520 pkt 6 dla okablowania między statecznikiem elektronicznym DALI („urządzenie sterujące”) a kontrolerem aplikacji DALI można zasto- sować przewód wielokrotny, zawierający zarówno przewody napięcia sieciowego, jak i przewody sterowania (np. NYM 5 × 1,5). Maksymalna długość...
  • Página 659 5. Montaż Zagrożenie stwarzane przez prąd elektryczny! Dotknięcie elementów przewodzących prąd może prowadzić do porażenia prądem, poparzeń lub śmierci. • Wyłączyć prąd i przerwać dopływ napięcia. • Sprawdzić brak napięcia za pomocą próbnika. • Upewnić się, że doprowadzanie napięcia pozostaje przerwane. Niebezpieczeństwo uszkodzeń! Pomylenie przewodów przyłączeniowych może spowodować zwarcie.
  • Página 660 Zasięg ~ 6 m Rejestrowanie ruchu – 660 – Spis treści...
  • Página 661 Etapy montażu IR Micro Office DALI-2 APC AP • Upewnić się, że zasilanie jest wyłączone. • Zaznaczyć układ nawierceń. 6 mm Ø 6 mm • Wywiercić otwory (Ø 6 mm) i włożyć kołki. – 661 – Spis treści...
  • Página 662 • Przeciągnąć kabel przez otwór. • Przykręcić uchwyt sufitowy. • Podłączyć przewód sieciowy i magistralę DALI zgodnie ze schematem połączeń. ➔ „4. Przyłącze elektryczne” – 662 – Spis treści...
  • Página 663 • Przykręcić moduł czujnika. • W razie potrzeby wyłamać elementy dystansowe ramy. Zwrócić przy tym uwagę na końcówkę orientacyjną modułu czujnika! – 663 – Spis treści...
  • Página 664 • Założyć odpowiednio wyrównaną ramę. Zwrócić uwagę na wcięcia. 5.10 • Założyć osłonę. – 664 – Spis treści...
  • Página 665 5.11 • Włączyć zasilanie. • Ustawić funkcje. ➔ „6. Działanie” – 665 – Spis treści...
  • Página 666 Etapy montażu IR Micro Office DALI-2 APC UP 5.12 • Upewnić się, że zasilanie jest wyłączone. • Podłączyć przewód sieciowy i magistralę DALI zgodnie ze schematem połączeń. ➔ „4. Przyłącze elektryczne” 5.13 • Przykręcić moduł czujnika. – 666 – Spis treści...
  • Página 667 5.14 • Założyć osłonę. 5.15 • Włączyć zasilanie. • Ustawić funkcje. ➔ „6. Działanie” – 667 – Spis treści...
  • Página 668 Etapy montażu IR Micro Office DALI-2 APC DE 5.16 Ø 68 mm • Upewnić się, że zasilanie jest wyłączone. • Wywiercić otwór o średnicy 68 mm w suficie podwie- szanym. 5.17 • Otworzyć obudowę. – 668 – Spis treści...
  • Página 669 5.18 • Zdjąć część boczną. 5.19 – Zaciskana średnica przewodu 7,6 mm – 14,5 mm: • Duża średnica przewodu (po lewej). Zamocować pałąk odciążający jak pokazano po lewej stronie. • Mała średnica przewodu (po prawej): Zamocować pałąk odciążający jak pokazano po prawej stronie.
  • Página 670 5.20 • Podłączyć przewód sieciowy i magistralę DALI zgodnie ze schematem połączeń. • Zamocować uchwyty kablowe odciążające. ➔ „4. Przyłącze elektryczne” 5.21 • Wcisnąć części boczne. • W razie potrzeby usunąć skrzydła części bocznych przy wlocie kabli. – 670 – Spis treści...
  • Página 671 5.22 • Ścisnąć sprężyny do góry i włożyć moduł czujnika do sufitu podwieszanego. 5.23 • Założyć osłonę. – 671 – Spis treści...
  • Página 672 5.24 • Włączyć zasilanie. • Ustawić funkcje. ➔ „6. Działanie” – 672 – Spis treści...
  • Página 673 6. Działanie Ustawienia fabryczne (przed uruchomieniem za pomocą aplikacji Steinel Connect) – Pełna automatyka / półautomatyka: Pełna automatyka – Ustawienie czasu światła głównego: 5 minut – Światło podstawowe: Wył. – Odniesienie do wartości jasności: wewnętrzne – Regulacja światła stałego: Aktywowana – Próg regulacji światła stałego: 500 luksów...
  • Página 674 Czujnik jest zgodny ze standardem Bluetooth Mesh. Można go połączyć w sieć ze wszystkimi produktami zgodnymi ze standardem Bluetooth Mesh. Czujnik jest konfigurowany za pomocą aplikacji Steinel Connect. Przy pierwszym połączeniu czujnika z aplikacją Steinel Connect odpowiednie klucze sieciowe są zapisywane na smartfonie lub tablecie.
  • Página 675 Wszystkie czujniki przyporządkowane do grupy działają zgodnie z parametrami grupy ustawionymi w aplikacji Steinel Connect. W każdej grupie należy wybrać czujnik do pomiaru jasności. Wszyscy uczestnicy grupy przejmują wartość jasności przekazywaną przez ten czujnik.
  • Página 676 Tryb dzienny Tryb dzienny jest uruchamiany przez ustawienie świtu na maksimum. W trybie dziennym czujnik włącza oświetlenie niezależnie od jasności otoczenia w przypadku wykrycia ruchu. Uczenie Za pomocą funkcji uczenia ustawienie świtu lub wartość zadaną dla regulacji światła stałego można ustawić automatycznie na podstawie zmierzonych warunków oświetlenia.
  • Página 677 Światło główne Ustawienia w świetle głównym określają sposób włączania oświetlenia w przypadku obecności. Przy wyłączonej regulacji światła stałego wymagana moc światła jest ustawiana za pomocą poziomu ściemniania. Przy włączonej regulacji światła stałego oświetlenie jest regulowane na ustawioną wartość zadaną jasności. Minimalna moc światła, poniżej której regulator nie może zostać...
  • Página 678 światła stałego aktualny poziom światła jest ustawiany jako nowa wartość dla „ściemniania światła głównego”. Przycisk wejścia Przyciski można zintegrować i skonfigurować za pomocą aplikacji STEINEL Connect. Aby móc skonfigurować przycisk za pomocą wejścia S, produkt, do którego podłączony jest przycisk, musi być przyporządkowany do grupy.
  • Página 679 Oprócz wejścia S do czujnika można przyporządkować kolejne przyciski z sieci BT Mesh. Dla każdego przycisku można ustalić funkcję dla krótkiego i długiego naciśnięcia. Krótkie naciśnięcie przycisku umoż- liwia wybranie następujących funkcji: – Przycisk z funkcją „Włącz/Wyłącz” umożliwia ręczne włączanie i wyłączanie oświetlenia. –...
  • Página 680 Ograniczenie obszaru wykrywania Aby zapobiec niezamierzonemu wykrywaniu, obszar wykrywania można ograniczyć za pomocą pokrywy osłonowej. Po założeniu obu pokryw osłonowych zasięg wykrywania ruchu zmniejsza się do 3 × 6 m, a zasięg wykrywania obecności do 2 × 4 m. • Zamontować pokrywę osłonową na czujniku. Wsunąć haczyk z przodu, a następnie docisnąć...
  • Página 681 7. Czyszczenie i konserwacja Urządzenie nie wymaga konserwacji. Zagrożenie stwarzane przez prąd elektryczny! Kontakt elementów przewodzących prąd z wodą może prowadzić do porażenia prądem, poparzeń lub śmierci. • Urządzenie czyścić tylko jeśli jest suche. Niebezpieczeństwo uszkodzeń! Nieodpowiednie środki do czyszczenia mogą spowodować uszkodzenie urządzenia. • Urządzenie czyścić za pomocą lekko zwilżonej szmatki bez detergentów.
  • Página 682 środowisku. 9. Zgodność Firma STEINEL Vertrieb GmbH oświadcza niniejszym, że system radiowy typu IR Micro Office DALI-2 kontroler aplikacji jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.steinel.de –...
  • Página 683 Udzielamy Państwu 5-letniej gwarancji na nienaganną jakość i prawidłowe funkcjonowanie zakupio- nego przez Państwa profesjonalnego produktu techniki czujników firmy STEINEL. Gwarantujemy, że produkt ten jest wolny od wad materiałowych, produkcyjnych i konstrukcyjnych. Gwarantujemy prawidłowe funkcjono- wanie wszystkich podzespołów elektronicznych, a także, że wszystkie zastosowane materiały i ich powierzchnie są...
  • Página 684 11. Dane techniczne Wymiary (Ø × gł.): IR Micro Office DALI-2 APC AP: 106 × 45 mm IR Micro Office DALI-2 APC UP: 85 × 37 mm IR Micro Office DALI-2 APC DE: 85 × 69 mm Napięcie wejściowe: 220 – 240 ~V / 50/60 Hz Zużycie energii w trybie czuwania: 0,4 W bez statecznika elektronicznego Interfejs DALI: 2-pinowy przewód sterujący, Single-Master...
  • Página 685 12. Sposób usunięcia usterki Urządzenie bez napięcia. – Bezpiecznik nie włączony lub uszkodzony. • Włączyć bezpiecznik. • Wymienić uszkodzony bezpiecznik. – Przerwany przewód. • Sprawdzić przewód próbnikiem napięcia. – Zwarcie w przewodzie zasilającym. • Sprawdzić przyłącza. – Ewentualnie zainstalowany wyłącznik sieciowy jest wyłączony. • Włączyć wyłącznik sieciowy. Urządzenie nie włącza się.
  • Página 686 Cuprins Despre acest document Instrucţiuni generale de securitate Descrierea dispozitivului Conexiune electrică Montaj Funcţionarea Curăţarea şi îngrijirea Eliminarea ca deşeu Conformitate 10. Garanţia de producător Date tehnice 12. Remedierea defecţiunilor...
  • Página 687 1. Despre acest document – Protejat prin Legea drepturilor de autor. Reproducerea, inclusiv în extras, este permisă numai cu aprobarea noastră. – Ne rezervăm dreptul de a face modificări care servesc progresului tehnic. Atenţie, pericole! Atenţie, pericole din cauza curentului electric! Atenţie, pericole din cauza apei! 2. Instrucţiuni generale de securitate Pericol din cauza nerespectării instrucţiunilor de utilizare! Aceste instrucţiuni conţin informaţii importante despre utilizarea sigură...
  • Página 688 DALI 2 acoperă numai aplicațiile în care numai balasturile electronice DALI („Control Gear”) sunt conectate la magistrala DALI. IR Micro Office DALI-2 APC AP: Varianta montată la suprafață IR Micro Office DALI-2 APC UP: Varianta ascunsă IR Micro Office DALI-2 APC DE: Varianta de instalare pe tavan...
  • Página 689 Domeniul de livrare IR Micro Office DALI-2 APC AP 1× 1× 1× 1× 2× 2× 1× 1× – 1 suport de tavan – 1 cadru – 1 modul senzor – 1 capac – 2 şuruburi mici – 2 cochilii de acoperire – 1 fişă tehnică de securitate – 1 ghid rapid de iniţiere –...
  • Página 690 Domeniul de livrare IR Micro Office DALI-2 APC UP 1× 1× 1× 1× 2× – 1 modul senzor – 1 capac – 2 cochilii de acoperire – 1 fişă tehnică de securitate – 1 ghid rapid de iniţiere – 690 – Cuprins...
  • Página 691 Domeniul de livrare IR Micro Office DALI-2 APC DE 1× 1× 2× 1× 1× – 1 modul senzor – 1 capac – 2 cochilii de acoperire – 1 fişă tehnică de securitate – 1 ghid rapid de iniţiere – 691 – Cuprins...
  • Página 692 Dimensiuni produs IR Micro Office DALI-2 APC AP 106 mm 45 mm Dimensiuni produs IR Micro Office DALI-2 APC UP 37 mm 85 mm – 692 – Cuprins...
  • Página 693 Dimensiuni produs IR Micro Office DALI-2 APC DE 85 mm 69 mm – 693 – Cuprins...
  • Página 694 Prezentare generală a dispozitivului IR Micro Office DALI-2 APC AP Suport de tavan Cadru Conexiune DALI-2 Modul senzor Conexiune electrică Mască – 694 – Cuprins...
  • Página 695 Prezentare generală a dispozitivului IR Micro Office DALI-2 APC UP Modul senzor Conexiune electrică Conexiune DALI-2 – 695 – Cuprins...
  • Página 696 Prezentare generală a dispozitivului IR Micro Office DALI-2 APC DE Clemă Modul senzor Conexiune electrică Descărcarea tensiunii – 696 – Cuprins...
  • Página 697 4. Conexiune electrică Schema circuitului DA DA DA+ DA- < 50 m Cablul de alimentare constă dintr-un cablu multifilar: Conductor de fază (de obicei negru, maro sau gri) Conductor neutru (de obicei albastru) Buton DA+ = Conexiune la DALI BUS DA- = Conexiune la DALI BUS Lampă...
  • Página 698 Pentru cablajul senzorului sunt valabile următoarele: Conform VDE 0100 520 Secțiunea 6 este permisă pentru cablare o linie multiplă care conține atât liniile de tensiune de rețea, cât şi liniile de control (de exemplu, NYM 5 × 1,5) poate fi utilizată între DALI ECG („Control Gear”) şi contro- lerul de aplicație DALI.
  • Página 699 5. Montaj Pericol din cauza curentului electric! Atingerea pieselor conducătoare de curent poate duce la şoc electric, la arsuri sau deces. • Opriţi curentul şi întrerupeţi alimentarea cu tensiune. • Verificaţi absenţa tensiunii cu ajutorul unui creion de tensiune. • Asiguraţi-vă că alimentarea cu tensiune rămâne întreruptă. Pericol de daune materiale! O eventuală...
  • Página 700 Gamă ~ 6 m Captarea mişcării – 700 – Cuprins...
  • Página 701 Etape de asamblare IR Micro Office DALI-2 APC AP • Asigurați-vă că sursa de alimentare este oprită. • Marcaţi locul unde vor fi găurile. 6 mm Ø 6 mm • Faceţi găurile (Ø 6 mm) şi introduceţi diblurile. – 701 – Cuprins...
  • Página 702 • Trageți cablul prin deschidere. • Înşurubați suportul de tavan. • Conectați cablul de alimentare şi magistrala DALI con- form diagramei de cablare. ➔ „4. Conexiune electrică” – 702 – Cuprins...
  • Página 703 • Înşurubați modulul senzorului. • Rupeți membranele din cadru după cum este necesar. Trebuie respectat ciocul de orientare al modulului senzor! – 703 – Cuprins...
  • Página 704 • Poziționați cadrul în orientarea corectă. Observați adânciturile. 5.10 • Aplicați capacul. – 704 – Cuprins...
  • Página 705 5.11 • Porniți alimentarea. • Setați funcțiile. ➔ „6. Funcţionarea” – 705 – Cuprins...
  • Página 706 Etape de asamblare IR Micro Office DALI-2 APC UP 5.12 • Asigurați-vă că sursa de alimentare este oprită. • Conectați cablul de alimentare şi magistrala DALI con- form diagramei de cablare. ➔ „4. Conexiune electrică” 5.13 • Înşurubați modulul senzorului. – 706 – Cuprins...
  • Página 707 5.14 • Aplicați capacul. 5.15 • Porniți alimentarea. • Setați funcțiile. ➔ „6. Funcţionarea” – 707 – Cuprins...
  • Página 708 Etape de asamblare IR Micro Office DALI-2 APC DE 5.16 Ø 68 mm • Asigurați-vă că sursa de alimentare este oprită. • Realizați o gaură de 68 mm în tavanul fals. 5.17 • Deschideți carcasa. – 708 – Cuprins...
  • Página 709 5.18 • Scoateți panoul lateral. 5.19 – Diametru cablu de fixare 7,6 mm – 14,5 mm: • Diametru mare de cablu (stânga). Ataşați suportul de detensionare aşa cum se arată în stânga. • Diametru mic cablu (dreapta): Ataşați suportul de detensionare aşa cum se arată în dreapta.
  • Página 710 5.20 • Conectați cablul de alimentare şi magistrala DALI con- form diagramei de cablare. • Ataşați dispozitive de detensionare. ➔ „4. Conexiune electrică” 5.21 • Faceți clic în părțile laterale. • Dacă este necesar, îndepărtați aripile părților laterale pentru intrarea cablului. –...
  • Página 711 5.22 • Apăsați arcurile împreună în sus şi introduceți modulul senzorului în tavanul fals. 5.23 • Aplicați capacul. – 711 – Cuprins...
  • Página 712 5.24 • Porniți alimentarea. • Setați funcțiile. ➔ „6. Funcţionarea” – 712 – Cuprins...
  • Página 713 6. Funcţionarea Reglaje din fabrică (înainte de punerea în funcțiune prin aplicația Steinel Connect) – Complet / semi-automat: Complet automat – Setarea orei lămpii principale: 5 minute – Lumină de bază: Oprit – Valoarea de referință a luminozității: Intern – Reglarea luminii constante: Activat –...
  • Página 714 Poate fi conectat în rețea cu toate produsele care respectă standardul Bluetooth Mesh. Senzorul este configurat folo- sind aplicația Steinel Connect. Odată cu prima conexiune între senzor şi aplicația Steinel Connect, cheile de rețea corespunzătoare sunt salvate pe smartphone sau tabletă. Cheia de rețea împiedică accesul neautorizat la senzor.
  • Página 715 Toți senzorii alocați unui grup acționează conform parame- trilor de grup setați în aplicația Steinel Connect. În fiecare grup trebuie selectat un senzor pentru măsurarea lumino- zității. Toți participanții la grup adoptă valoarea luminozității transmisă...
  • Página 716 Regim de funcționare diurn Regimul de funcționare diurn este pornit prin setarea crepusculului la maxim. În regim diurn, senzorul porneşte iluminarea indiferent de luminozitatea ambientală dacă este detectată mişcare. Programare Cu ajutorul funcției de Programare, setarea crepusculului sau valoarea țintă pentru reglarea luminii constante pot fi setate automat pe baza condițiilor de lumină...
  • Página 717 Lumina principală Setările din lumina principală definesc comportamentul de aprindere a iluminatului atunci când cineva este prezent. Când reglarea luminii constante este dezactivată, puterea de lumină necesară este setată prin nivelul de reglare a luminii. Când reglarea constantă a luminii este activată, iluminatul este controlat la valoarea setată...
  • Página 718 „Reducerea luminii principale”. Buton de intrare Butoanele pot fi integrate şi configurate prin aplicația STEINEL Connect. Pentru a putea configura un buton prin intrarea S, produsul la care este conectat butonul trebuie să fie atribuit unui grup.
  • Página 719 Pe lângă intrarea S, mai multe butoane din rețeaua BT Mesh pot fi alocate senzorului. Pentru fiecare buton poate fi definită o funcție pentru o apăsare scurtă şi lungă a butonului. Următoarele funcții pot fi selectate prin apăsarea scurtă a butonului: – Un buton cu funcția „Pornit/Oprit” poate aprinde şi opri iluminatul manual.
  • Página 720 Restricționarea zonei de detectare Pentru a preveni detectarea neintenționată, zona de detec- tare poate fi limitată cu carcasa de acoperire. Cu ambele carcase ataşate, raza de detectare a mişcării este redusă la 3 × 6 m şi raza de detectare a prezenței la 2 × 4 m. •...
  • Página 721 7. Curăţarea şi îngrijirea Aparatul nu necesită întreţinere. Pericol din cauza curentului electric! Contactul apei cu pieselor conducătoare de curent poate duce la şoc electric, la arsuri sau deces. • Nu curăţaţi aparatul decât în stare uscată. Pericol de daune materiale! Folosirea unor detergenţi inadecvaţi poate deteriora aparatul. •...
  • Página 722 9. Conformitate STEINEL Vertrieb GmbH declară prin prezenta că sistemul radio de tip IR Micro Office DALI-2 Application Controller corespunde normei 2014/53/UE. Textul integral al decla- rației de conformitate UE este disponibil la următoarea adresă de internet: www.steinel.de –...
  • Página 723 îl trimiteţi întreg şi cu taxele de expediere plătite, împreună cu chitanţa originală care trebuie să conţină data cumpărării şi denumirea produsului, distribuitorului dvs. sau direct nouă, la adresa STEINEL Distribution SRL; 505400 Rasnov, jud.Brasov; Str. Campului, nr.1; FSR Hala Scularie Birourile 4-7. Din acest motiv vă...
  • Página 724 11. Date tehnice Dimensiuni (Ø × A): IR Micro Office DALI-2 APC AP: 106 × 45 mm IR Micro Office DALI-2 APC UP: 85 × 37 mm IR Micro Office DALI-2 APC DE: 85 × 69 mm Tensiune de intrare: 220 – 240 ~V / 50/60 Hz Consumul de energie în stand-by:...
  • Página 725 12. Remedierea defecţiunilor Aparat fără tensiune. – Siguranţă necuplată sau defectă. • Cuplaţi siguranţa. • Dacă este defectă, schimbaţi siguranţa. – Cablu întrerupt. • Verificaţi cablul cu un testor de tensiune. – Scurtcircuit în cablul de alimentare. • Verificaţi conexiunile. – Întrerupătorul de reţea eventual existent este decuplat. •...
  • Página 726 Vsebina O tem dokumentu Splošna varnostna navodila Opis naprave Električni priključek Montaža Delovanje Čiščenje in nega Odstranjevanje Skladnost Garancija proizvajalca 11. Tehnični podatki Odprava motenj...
  • Página 727 1. O tem dokumentu – Zaščiteno z avtorskimi pravicami. Ponatis v celoti ali po delih je dovoljen le z našim soglasjem. – Spremembe zaradi tehničnega napredka so pridržane. Opozorilo pred nevarnostmi! Opozorilo pred nevarnostmi zaradi elektrike! Opozorilo pred nevarnostmi zaradi vode! 2.
  • Página 728 DALI priključene izključno elektronske predstikalne naprave DALI (»Control Gear«). IR Micro Office DALI-2 APC AP: nadometna različica IR Micro Office DALI-2 APC UP: podometna različica IR Micro Office DALI-2 APC DE: različica stropne vgradnje – 728 – Vsebina...
  • Página 729 Obseg dobave – IR Micro Office DALI-2 APC AP 1× 1× 1× 1× 2× 2× 1× 1× – 1 stropni nosilec – 1 okvir – 1 senzorski modul – 1 pokrov – 2 majhna vijaka – 2 zaščitna pokrova – 1 varnostni list – 1 hiter zagon – 729 – Vsebina...
  • Página 730 Obseg dobave – IR Micro Office DALI-2 APC UP 1× 1× 1× 1× 2× – 1 senzorski modul – 1 pokrov – 2 zaščitna pokrova – 1 varnostni list – 1 hiter zagon – 730 – Vsebina...
  • Página 731 Obseg dobave – IR Micro Office DALI-2 APC DE 1× 1× 2× 1× 1× – 1 senzorski modul – 1 pokrov – 2 zaščitna pokrova – 1 varnostni list – 1 hiter zagon – 731 – Vsebina...
  • Página 732 Dimenzije izdelka – IR Micro Office DALI-2 APC AP 106 mm 45 mm Dimenzije izdelka – IR Micro Office DALI-2 APC UP 37 mm 85 mm – 732 – Vsebina...
  • Página 733 Dimenzije izdelka – IR Micro Office DALI-2 APC DE 85 mm 69 mm – 733 – Vsebina...
  • Página 734 Pregled naprave – IR Micro Office DALI-2 APC AP Stropni nosilec Okvir Priključek DALI-2 Senzorski modul Električni priključek Pokrov – 734 – Vsebina...
  • Página 735 Pregled naprave – IR Micro Office DALI-2 APC UP Senzorski modul Električni priključek Priključek DALI-2 – 735 – Vsebina...
  • Página 736 Pregled naprave – IR Micro Office DALI-2 APC DE Sponka Senzorski modul Električni priključek Razbremenilnik napetosti kabla – 736 – Vsebina...
  • Página 737 4. Električni priključek Stikalni načrt DA DA DA+ DA- < 50 m Omrežni kabel je sestavljen iz večžilnega kabla: faza (praviloma črn, rjav ali siv) nevtralni vodnik (praviloma moder) tipka DA+ = priključek na vodilo DALI DA- = priključek na vodilo DALI luč DALI senzor (krmilnik aplikacije) tipka Napravo je mogoče priključiti tudi električno na omrežno...
  • Página 738 Za ožičenje senzorja velja naslednje: V skladu s standardom VDE 0100 520, razdelek 6, se za ožičenje med elektronsko predstikalno napravo DALI (»Control Gear«) in krmilnikom aplikacije DALI sme upora- biti večjedrni kabel, ki vsebuje kable omrežne napetosti in krmilne kable (npr. NYM 5 × 1,5). Največja dolžina kabla med krmilnikom aplikacije DALI in elektronsko predstikalno napravo DALI (»Control Gear«) ne sme presegati 300 m (pri 1,5 mm²).
  • Página 739 5. Montaža Nevarnost zaradi električnega toka! Dotikanje delov pod napetostjo lahko povzroči električni udar, opekline ali smrt. • Izklopite tok in prekinite dovajanje napetosti. • S faznim preizkuševalcem preverite, da ni napetosti. • Poskrbite, da ostane dovajanje napetosti prekinjeno. Nevarnost gmotne škode! Pri zamenjavi priključnih napeljav lahko pride do kratkega stika.
  • Página 740 Razpon ~ 6 m Zaznavanje premikov – 740 – Vsebina...
  • Página 741 Navodila za montažo – IR Micro Office DALI-2 APC AP • Prepričajte se, da je električno napajanje izklopljeno. • Zarišite luknje za vrtanje. 6 mm Ø 6 mm • Izvrtajte luknje (Ø 6 mm) in vstavite vložke. – 741 – Vsebina...
  • Página 742 • Kabel povlecite skozi odprtino. • Privijte stropni nosilec. • Omrežni kabel in vodilo DALI priključite v skladu s stikal- nim načrtom. ➔ »4. Električni priključek« – 742 – Vsebina...
  • Página 743 • Privijte senzorski modul. • Po potrebi odlomite izbokline in jih odstranite iz okvirja. Pri tem upoštevajte orientacijski element senzorskega modula! – 743 – Vsebina...
  • Página 744 • Okvir pravilno naravnajte. Pri tem upoštevajte zareze. 5.10 • Namestite pokrov. – 744 – Vsebina...
  • Página 745 5.11 • Vklopite električno napajanje. • Nastavite funkcije. ➔ »6. Delovanje« – 745 – Vsebina...
  • Página 746 Navodila za montažo – IR Micro Office DALI-2 APC UP 5.12 • Prepričajte se, da je električno napajanje izklopljeno. • Omrežni kabel in vodilo DALI priključite v skladu s stikal- nim načrtom. ➔ »4. Električni priključek« 5.13 • Privijte senzorski modul. – 746 – Vsebina...
  • Página 747 5.14 • Namestite pokrov. 5.15 • Vklopite električno napajanje. • Nastavite funkcije. ➔ »6. Delovanje« – 747 – Vsebina...
  • Página 748 Navodila za montažo – IR Micro Office DALI-2 APC DE 5.16 Ø 68 mm • Prepričajte se, da je električno napajanje izklopljeno. • V spuščeni strop izvrtajte luknjo s premerom 68 mm. 5.17 • Odprite ohišje. – 748 – Vsebina...
  • Página 749 5.18 • Snemite stranski del. 5.19 – Premer vpetega kabla 7,6 mm – 14,5 mm: • Velik premer kabla (levo): Namestite sponko za razbremenitev napetosti kabla, kot je prikazano na levi strani. • Majhen premer kabla (desno): Namestite sponko za razbremenitev napetosti kabla, kot je prikazano na desni strani.
  • Página 750 5.20 • Omrežni kabel in vodilo DALI priključite v skladu s stikal- nim načrtom. • Namestite razbremenilnike napetosti kablov. ➔ »4. Električni priključek« 5.21 • Namestite stranska dela, da se zaskočita. • Po potrebi odstranite krilca stranskih delov pri vhodu kabla. –...
  • Página 751 5.22 • Vzmeti stisnite skupaj v smeri navzgor in senzorski modul vstavite v spuščeni strop. 5.23 • Namestite pokrov. – 751 – Vsebina...
  • Página 752 5.24 • Vklopite električno napajanje. • Nastavite funkcije. ➔ »6. Delovanje« – 752 – Vsebina...
  • Página 753 6. Delovanje Tovarniške nastavitve (pred zagonom prek aplikacije Steinel Connect) – V celoti avtomatizirano/polavtomatizirano delovanje: V celoti avtomatizirano delovanje – Časovna nastavitev glavne razsvetljave: 5 min – Osnovna razsvetljava: Izklopljeno – Referenčna vrednost svetlosti: Notranjost – Stalno uravnavanje svetlobe: Aktivirano – Prag stalnega uravnavanja svetlobe: 500 luksov...
  • Página 754 Bluetooth Mesh. Konfiguracija senzorja se izvede prek aplikacije Steinel Connect. Pri prvi vzpostavitvi povezave med senzorjem in aplikacijo Steinel Connect se v pametni telefon ali tablični računalnik shranijo ustrezni omrežni ključi. Omrežni ključi onemogočajo nepooblaščen dostop do senzorja.
  • Página 755 Vsi senzorji, ki so dodeljeni skupini, delujejo v skladu s pa- rametri skupine, nastavljenimi v aplikaciji Steinel Connect. V vsaki skupini mora biti izbran senzor za merjenje svetlos- ti. Vsi udeleženci skupine prevzamejo vrednost svetlosti, ki jo posreduje ta senzor.
  • Página 756 Dnevno obratovanje Dnevno obratovanje se zažene z nastavitvijo mraka na največjo vrednost. Pri dnevnem obratovanju senzor vklopi osvetlitev ne glede na svetlost okolice, če zazna premikanje. Priučitev S funkcijo priučitve se lahko nastavitev mraka ali želena vrednost za stalno uravnavanje svetlobe nastavi samodejno glede na izmerjene svetlobne razmere.
  • Página 757 Glavna razsvetljava Z nastavitvami glavne razsvetljave se določi delovanje za vklop osvetlitve, ko je zaznana prisotnost oseb. Ko je stalno uravnavanje svetlobe deaktivirano, se zahte- vana svetlobna moč nastavi prek ravni zatemnitve. Ko je stalno uravnavanje svetlobe aktivirano, se osvetlitev uravna na nastavljeno želeno vrednost svetlosti.
  • Página 758 »Zatemnitev glavne razsvetljave«. Tipka za vhod Tipke je mogoče integrirati in konfigurirati prek aplikacije STEINEL Connect. Da bi lahko tipko konfigurirali prek vhoda S, mora biti izde- lek, s katerim je tipka povezana, dodeljen skupini. – 758 –...
  • Página 759 Poleg vhoda S je senzorju mogoče dodeliti druge tipke iz omrežja BT Mesh. Za vsako tipko je mogoče določiti funkcijo za kratek in dolg pritisk tipke. Za kratek pritisk tipke lahko izberete naslednje funkcije: – Tipka s funkcijo »Vklop/izklop« omogoča ročni vklop in izklop osvetlitve.
  • Página 760 Omejitev območja zaznavanja Če želite preprečiti nenamerno zaznavanje, lahko območje zaznavanja omejite z zaščitnim pokrovom. Ko sta nameš- čena oba zaščitna pokrova, se območje zaznavanja premi- kanja zmanjša na 3 × 6 m, območje zaznavanja prisotnosti pa na 2 × 4 m. • Zaščitni pokrov namestite na senzor. Spredaj zataknite kaveljček in nato pritisnite navzdol.
  • Página 761 7. Čiščenje in nega Naprave ni treba vzdrževati. Nevarnost zaradi električnega toka! Stik vode z deli pod napetostjo lahko povzroči električni udar, opekline ali smrt. • Napravo čistite le, ko je suha. Nevarnost gmotne škode! Napačno čistilo lahko poškoduje napravo. • Napravo čistite z nekoliko navlaženo krpo brez čistila. –...
  • Página 762 9. Skladnost STEINEL Vertrieb GmbH izjavlja, da je vrsta radijske opreme »Krmilnik aplikacije IR Micro Office DALI-2« v skladu s standardom 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: www.steinel.de...
  • Página 763 Poleg zakonskega garancijskega obdobja vam dajemo 5-letno garancijo na brezhibno sestavo in pravilno delovanje tega izdelka STEINEL-Professional-Sensorik. Jamčimo, da izdelek nima materialnih in tovarniških napak ali napak v sestavi. Jam- čimo za delovanje vseh elektronskih sklopov in kablov ter za brezhibnost vseh uporabljenih materialov in njihovih površin.
  • Página 764 11. Tehnični podatki Dimenzije (Ø × G): IR Micro Office DALI-2 APC AP: 106 × 45 mm IR Micro Office DALI-2 APC UP: 85 × 37 mm IR Micro Office DALI-2 APC DE: 85 × 69 mm Vhodna napetost: 220 – 240 ~V/50/60 Hz Poraba energije v stanju pripravljenosti: 0,4 W brez elektronske predstikalne naprave...
  • Página 765 12. Odprava motenj Naprava je brez napetosti. – Varovalka ni vklopljena ali je okvarjena. • Vklopite varovalko. • Zamenjajte okvarjeno varovalko. – Prekinjena napeljava. • Preverite napeljavo z indikatorjem napetosti. – Kratek stik v električni napeljavi. • Preverite priključke. – Morebitno prisotno omrežno stikalo je izklopljeno. •...
  • Página 766 Sadržaj Uz ovaj dokument Opće sigurnosne napomene Opis uređaja Električni priključak Montaža Funkcija Čišćenje i njega Zbrinjavanje Sukladnost 10. Jamstvo proizvođača 11. Tehnički podaci 12. Uklanjanje smetnji...
  • Página 767 1. Uz ovaj dokument – Zaštićeno autorskim pravima. Pretisak, čak i djelomičan, dopušten je samo uz naše odobrenje. – Zadržavamo pravo na izmjene koje služe tehničkom napretku. Upozorenje na opasnosti! Upozorenje na opasnosti od el. struje! Upozorenje na opasnosti od vode! 2. Opće sigurnosne napomene Opasnost u slučaju nepridržavanja uputa za uporabu! Ove upute sadrže važne informacije o sigurnom rukovanju uređajem.
  • Página 768 DALI elektroničke prigušnice (“Control Gear”) priključene na DALI sabirnicu. IR Micro Office DALI-2 APC AP: nadgradna varijanta IR Micro Office DALI-2 APC UP: varijanta u zidu IR Micro Office DALI-2 APC DE: varijanta stropne montaže – 768 – Sadržaj...
  • Página 769 Opseg isporuke IR Micro Office DALI-2 APC AP 1× 1× 1× 1× 2× 2× 1× 1× – 1 stropni držač – 1 okvir – 1 senzorski modul – 1 poklopac – 2 mala vijka – 2 pokrivne maske – 1 sigurnosno tehnički list – 1 uputa za brzo pokretanje –...
  • Página 770 Opseg isporuke IR Micro Office DALI-2 APC UP 1× 1× 1× 1× 2× – 1 senzorski modul – 1 poklopac – 2 pokrivne maske – 1 sigurnosno tehnički list – 1 uputa za brzo pokretanje – 770 – Sadržaj...
  • Página 771 Opseg isporuke IR Micro Office DALI-2 APC DE 1× 1× 2× 1× 1× – 1 senzorski modul – 1 poklopac – 2 pokrivne maske – 1 sigurnosno tehnički list – 1 uputa za brzo pokretanje – 771 – Sadržaj...
  • Página 772 Dimenzije proizvoda IR Micro Office DALI-2 APC AP 106 mm 45 mm Dimenzije proizvoda IR Micro Office DALI-2 APC UP 37 mm 85 mm – 772 – Sadržaj...
  • Página 773 Dimenzije proizvoda IR Micro Office DALI-2 APC DE 85 mm 69 mm – 773 – Sadržaj...
  • Página 774 Pregled uređaja IR Micro Office DALI-2 APC AP Stropni držač Okvir DALI-2 priključak Senzorski modul Električni priključak Poklopac – 774 – Sadržaj...
  • Página 775 Pregled uređaja IR Micro Office DALI-2 APC UP Senzorski modul Električni priključak DALI-2 priključak – 775 – Sadržaj...
  • Página 776 Pregled uređaja IR Micro Office DALI-2 APC DE Kopča Senzorski modul Električni priključak Vlačno rasterećenje – 776 – Sadržaj...
  • Página 777 4. Električni priključak Spojna shema DA DA DA+ DA- < 50 m Mrežni dovodni vod sastoji se od višežilnog kabela: Faza (većinom crna, smeđa ili siva) Neutralni vodič (većinom plavi) Tipka DA+ = Priključak na DALI SABIRNICU DA- = Priključak na DALI SABIRNICU DALI svjetlo Senzor (aplikacijski kontroler) Tipka...
  • Página 778 Za ožičenje senzora vrijedi: Prema VDE 0100 520 odjeljak 6, za ožičenje između DALI elektroničke prigušnice (“Control Gear”) i DALI aplikacijskog kontrolera može se upotrebljavati višestruki vod koji sadrži i vodove mrežnog napona i uprav- ljačke vodove (npr. NYM 5 × 1,5). Maksimalna duljina voda između DALI aplikacijskog kontrolera i DALI elektroničke prigušnice (“Control Gear”) ne smije biti veća od 300 m (kod 1,5 mm²).
  • Página 779 5. Montaža Opasnost od električne struje! Dodirivanje dijelova koji provode el. struju može uzrokovati električni šok, opekotine ili smrt. • Isključiti struju i prekinuti naponsko napajanje. • Ispitivačem napona provjeriti beznaponsko stanje. • Provjeriti je li naponsko napajanje ostalo prekinuto. Opasnost od nastanka materijalnih šteta! Slučajna zamjena priključnih kabela može uzrokovati kratki spoj.
  • Página 780 Domet ~ 6 m Bilježenje kretanja – 780 – Sadržaj...
  • Página 781 Koraci montaže IR Micro Office DALI-2 APC AP • Provjerite je li napajanje isključeno. • Označite rupe. 6 mm Ø 6 mm • Izbušite rupe (Ø 6 mm) i umetnite učvrsnice. – 781 – Sadržaj...
  • Página 782 • Provucite kabel kroz otvor. • Stropni držač pričvrstite vijcima. • Priključite mrežni dovodni vod i DALI sabirnicu prema spojnoj shemi. ➔ “4. Električni priključak” – 782 – Sadržaj...
  • Página 783 • Senzorski modul pričvrstite vijcima. • Po potrebi izbijte nepravilne bridove iz okvira. Pritom je potrebno paziti na orijentacijski element senzorskog modula! – 783 – Sadržaj...
  • Página 784 • Namjestite okvir. Pritom pazite na udubljenja. 5.10 • Stavite poklopac. – 784 – Sadržaj...
  • Página 785 5.11 • Uključite napajanje. • Namjestite funkcije. ➔ “6. Funkcija” – 785 – Sadržaj...
  • Página 786 Koraci montaže IR Micro Office DALI-2 APC UP 5.12 • Provjerite je li napajanje isključeno. • Priključite mrežni dovodni vod i DALI sabirnicu prema spojnoj shemi. ➔ “4. Električni priključak” 5.13 • Senzorski modul pričvrstite vijcima. – 786 – Sadržaj...
  • Página 787 5.14 • Stavite poklopac. 5.15 • Uključite napajanje. • Namjestite funkcije. ➔ “6. Funkcija” – 787 – Sadržaj...
  • Página 788 Koraci montaže IR Micro Office DALI-2 APC DE 5.16 Ø 68 mm • Provjerite je li napajanje isključeno. • Izbušite otvor promjera 68 mm u spuštenom stropu. 5.17 • Otvorite kućište. – 788 – Sadržaj...
  • Página 789 5.18 • Skinite bočni dio. 5.19 – Promjer voda koji se može stegnuti 7,6 mm – 14,5 mm: • Veliki promjer voda (lijevo): postavite stremen za vlačno rasterećenje kao što je prikazano na lijevoj strani. • Mali promjer voda (desno): postavite stremen za vlačno rasterećenje kao što je prikazano na desnoj strani.
  • Página 790 5.20 • Priključite mrežni dovodni vod i DALI sabirnicu prema spojnoj shemi. • Postavite vlačna rasterećenja. ➔ “4. Električni priključak” 5.21 • Uklopite bočne dijelove. • Po potrebi uklonite krila bočnih dijelova pri uvođenju kabela. – 790 – Sadržaj...
  • Página 791 5.22 • Pritisnite opruge prema gore i umetnite senzorski modul u spušteni strop. 5.23 • Stavite poklopac. – 791 – Sadržaj...
  • Página 792 5.24 • Uključite napajanje. • Namjestite funkcije. ➔ “6. Funkcija” – 792 – Sadržaj...
  • Página 793 6. Funkcija Tvorničke postavke (prije puštanja u rad putem aplikacije Steinel Connect) – Potpuno automatski način rada / poluautomatski način rada: potpuno automatski način rada – Namještanje vremena za glavno svjetlo: 5 minuta – Osnovno svjetlo: isključeno – Referentna vrijednost jačine osvjetljenja: interno –...
  • Página 794 Senzor odgovara standardu Bluetooth mreže. Može se umrežiti sa svim proizvodima koji odgovaraju standardu Bluetooth mreže. Senzor se konfigurira pomoću aplikacije Steinel Connect. Pri prvom povezivanju senzora i aplikacije Steinel Connect, odgovarajući mrežni ključevi spremaju se na pametni telefon ili tablet. Mrežni ključ sprječava neovla- šteni pristup senzoru.
  • Página 795 Uređaj je moguće koristiti kao pojedinačni senzor ili pove- zati više senzora u grupe. Svi senzori dodijeljeni grupi djeluju prema parametrima gru- pe namještenim u aplikaciji Steinel Connect. U svakoj grupi mora biti odabran senzor za mjerenje jačine osvjetljenja. Svi sudionici grupe preuzimaju vrijednost jačine osvjetljenja koju prenosi ovaj senzor.
  • Página 796 Dnevni rad Dnevni rad pokreće se postavljanjem postavke za sumrak na maksimum. U dnevnom radu senzor uključuje osvjet- ljenje neovisno o jačini osvjetljenja okoline ako se otkrije kretanje. Teach Pomoću funkcije Teach, postavka za sumrak ili zadana vrijednost za regulaciju konstantnog svjetla može se automatski namjestiti na temelju izmjerenih svjetlosnih uvjeta.
  • Página 797 Glavno svjetlo Postavke u glavnom svjetlu definiraju ponašanje uključiva- nja osvjetljenja kad je otkrivena prisutnost neke osobe. Kad je regulacija konstantnog svjetla deaktivirana, potrebna svjetlosna snaga postavlja se preko razine prigušenja. Kad je regulacija konstantnog svjetla aktivirana, osvjetljenje se regulira na namještenu zadanu jačinu osvjetljenja. Minimalna svjetlosna snaga ispod koje regulator ne smije pasti postavlja se preko razine prigušenja.
  • Página 798 “Prigušivanje glavnog svjetla”. Tipka za ulaz Tipke se mogu integrirati i konfigurirati putem aplikacije STEINEL Connect. Kako biste mogli konfigurirati tipku preko ulaza S, proizvod na koji je priključena tipka mora biti dodijeljen grupi. – 798 –...
  • Página 799 Dodatno uz ulaz S, senzoru se mogu dodijeliti i druge tipke iz BT mreže. Za svaku tipku može se definirati funkcija za kratki i dugi pritisak tipke. Sljedeće funkcije mogu se odabrati kratkim pritiskom tipke: – Tipka s funkcijom “Uklj./Isklj.” može ručno uključiti i isključiti osvjetljenje.
  • Página 800 Ograničenje raspona detekcije Kako bi se spriječila nenamjerna detekcija, raspon detek- cije može se ograničiti pokrivnom maskom. S obje pričvr- šćene pokrivne maske, raspon detekcije kretanja smanjuje se s 3 × 6 m, a raspon detekcije prisutnosti na 2 × 4 m. •...
  • Página 801 7. Čišćenje i njega Uređaj ne treba održavati. Opasnost od električne struje! Kontakt vode s dijelovima koji provode el. struju može uzrokovati električni šok, opekotine ili smrt. • Uređaj čistite samo kad je suh. Opasnost od nastanka materijalnih šteta! Uređaj možete oštetiti korištenjem pogrešnog sredstva za čišćenje. • Očistite uređaj blago nakvašenom krpom bez sredstva za čišćenje.
  • Página 802 9. Sukladnost STEINEL Vertrieb GmbH ovime izjavljuje da tip radijske opreme IR Micro Office DALI-2 aplikacijski kontroler odgovara Direktivi 2014/53/EU. Potpuni tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj web-stranici: www.steinel.de...
  • Página 803 Ako ta prava postoje u Vašoj zemlji, ona se našom izjavom o jamstvu ne smanjuju niti ograničavaju. Dajemo Vam 5 godina jamstva na besprijekornu kakvoću i propisno funkcioniranje Vašeg proizvoda STEINEL- Professional-Senzorika. Jamčimo da ovaj proizvod nema greške na materijalu, tvorničke i konstrukcijske greške.
  • Página 804 11. Tehnički podaci Dimenzije (Ø × D): IR Micro Office DALI-2 APC AP: 106 × 45 mm IR Micro Office DALI-2 APC UP: 85 × 37 mm IR Micro Office DALI-2 APC DE: 85 × 69 mm Ulazni napon: 220 – 240 ~V / 50/60 Hz Potrošnja energije u stanju pripravnosti: 0,4 W bez elektroničke prigušnice...
  • Página 805 12. Uklanjanje smetnji Uređaj nema napon. – Osigurač nije uključen ili je neispravan. • Uključite osigurač. • Zamijenite neispravan osigurač. – Prekinut je vod. • Provjerite vod ispitivačem napona. – Kratki spoj u mrežnom vodu. • Provjerite priključke. – Eventualno postojeća mrežna sklopka je isključena. •...
  • Página 806 Sisu Käesoleva dokumendi kohta Üldised ohutusjuhised Seadme kirjeldus Elektriline ühendamine Montaaž Talitlus Puhastamine ja hooldus Utiliseerimine Vastavus Tootja garantii Tehnilised andmed Tõrgete kõrvaldamine...
  • Página 807 1. Käesoleva dokumendi kohta – Autoriõigusega kaitstud. Järeltrükk, ka väljavõtteliselt, ainult meie nõusolekul. – Õigus muudatusteks tehnilise täiustamise eesmärgil reserveeritud. Hoiatus ohtude eest! Hoiatus vooluga seotud ohtude eest! Hoiatus veega seotud ohtude eest! 2. Üldised ohutusjuhised Kasutusjuhendi mittejärgimisest tulenev oht! Juhend sisaldab olulist teavet seadme turvaliseks kasutamiseks.
  • Página 808 DALI 2 sertifikaat ainult rakendusi, mille puhul on DALI-siiniga on ühendatud ainult DALI elektroonilised juhtseadmed (“Control Gear”). IR Micro Office DALI-2 APC AP: Pindpaigaldatav variant IR Micro Office DALI-2 APC UP: Varjatud variant IR Micro Office DALI-2 APC DE: Lakke paigaldatav variant – 808 – Sisu...
  • Página 809 Tarnekomplekt IR Micro Office DALI-2 APC AP 1× 1× 1× 1× 2× 2× 1× 1× – 1 laehoidik – 1 raam – 1 andurimoodul – 1 kate – 2 väikest kruvi – 2 kattekesta – 1 ohutuskaart – 1 kiirjuhend – 809 – Sisu...
  • Página 810 Tarnekomplekt IR Micro Office DALI-2 APC UP 1× 1× 1× 1× 2× – 1 andurimoodul – 1 kate – 2 kattekesta – 1 ohutuskaart – 1 kiirjuhend – 810 – Sisu...
  • Página 811 Tarnekomplekt IR Micro Office DALI-2 APC DE 1× 1× 2× 1× 1× – 1 andurimoodul – 1 kate – 2 kattekesta – 1 ohutuskaart – 1 kiirjuhend – 811 – Sisu...
  • Página 812 Toote mõõtmed IR Micro Office DALI-2 APC AP 106 mm 45 mm Toote mõõtmed IR Micro Office DALI-2 APC UP 37 mm 85 mm – 812 – Sisu...
  • Página 813 Toote mõõtmed IR Micro Office DALI-2 APC DE 85 mm 69 mm – 813 – Sisu...
  • Página 814 Seadme ülevaade IR Micro Office DALI-2 APC AP Laehoidik Raam DALI-2 ühendus Andurimoodul Elektriühendus Kate – 814 – Sisu...
  • Página 815 Seadme ülevaade IR Micro Office DALI-2 APC UP Andurimoodul Elektriühendus DALI-2 ühendus – 815 – Sisu...
  • Página 816 Seadme ülevaade IR Micro Office DALI-2 APC DE Klamber Andurimoodul Elektriühendus Tõmbetõkis – 816 – Sisu...
  • Página 817 4. Elektriline ühendamine Lülitusskeem DA DA DA+ DA- < 50 m Võrgu toitetorustik koosneb mitmesoonelisest kaablist: Faas (enamasti must, pruun või hall) Neutraaljuht (enamasti sinine) Nupp DA+ = Ühendus DALI-siiniga DA- = Ühendus DALI-siiniga DALI valgusti Andur (Application Controller) Nupp Seadet saab pärast võrgulülitiga ühendamist ka elektriga ühendada, kui on tagatud, et võrgulüliti on pidevalt sisse lülitatud.
  • Página 818 Anduri kaabelduse kohta kehtib järgmine: Vastavalt VDE 0100 520 6. jaotisele on kaabelduse jaoks lubatud DALI EVG (“Control Gear”) ja DALI-Application Cont- rolleri vahel kasutada mitmekordset kaablit, mis sisaldab nii võrgupingekaableid kui ka juhtkaableid (nt NYM 5 × 1,5). DALI-Application Controlleri ja DALI EVG (“Control Gear”) vahelise kaabli maksimaalne pikkus ei tohi ületada 300 m (1,5 mm²...
  • Página 819 5. Montaaž Elektrilöögi oht! Elektrit juhtivate osade puudutamine võib põhjustada elektrilööki, põletusi või surma. • Lülitage vool välja ja katkestage pingetoide. • Kontrollige pingetestriga pingevabadust. • Tehke kindlaks, et pingetoide jääb katkestatuks. Materiaalsete kahjude oht! Ühendusjuhtmete omavaheline äravahetamine võib lühise põhjustada.
  • Página 820 Ulatuskaugus ~ 6 m Liikumise tuvastamine – 820 – Sisu...
  • Página 821 Montaažisammud IR Micro Office DALI-2 APC AP • Veenduge, et pingevarustus on välja lülitatud. • Märgistage puurimisavad. 6 mm Ø 6 mm • Puurige avad (Ø 6 mm) ja pange tüüblid sisse. – 821 – Sisu...
  • Página 822 • Tõmmake kaabel läbi ava. • Kruvige laehoidik külge. • Ühendage võrgutoide ja DALI-siin vastavalt lülitusskee- mile. ➔ “4. Elektriline ühendamine” – 822 – Sisu...
  • Página 823 • Kruvige andurimoodul külge. • Vajaduse korral murdke ujuvnahad raamist välja. Seejuures tuleb järgida andurimooduli orienteerumis- nina! – 823 – Sisu...
  • Página 824 • Asetage raam õigesse suunda. Pange seejuures tähele sälke. 5.10 • Pange kate peale. – 824 – Sisu...
  • Página 825 5.11 • Lülitage vooluvarustus sisse. • Seadistage funktsioonid. ➔ “6. Talitlus” – 825 – Sisu...
  • Página 826 Montaažisammud IR Micro Office DALI-2 APC UP 5.12 • Veenduge, et pingevarustus on välja lülitatud. • Ühendage võrgutoide ja DALI-siin vastavalt lülitusskee- mile. ➔ “4. Elektriline ühendamine” 5.13 • Kruvige andurimoodul külge. – 826 – Sisu...
  • Página 827 5.14 • Pange kate peale. 5.15 • Lülitage vooluvarustus sisse. • Seadistage funktsioonid. ➔ “6. Talitlus” – 827 – Sisu...
  • Página 828 Montaažisammud IR Micro Office DALI-2 APC DE 5.16 Ø 68 mm • Veenduge, et pingevarustus on välja lülitatud. • Puurige vahelakke 68 mm läbimõõduga ava. 5.17 • Avage korpus. – 828 – Sisu...
  • Página 829 5.18 • Võtke küljeosa ära. 5.19 – Kinnitatava kaabli läbimõõt 7,6 mm – 14,5 mm: • Kaabli suur läbimõõt (vasakul). Paigaldage tõmbetõkise look nii nagu vasakul kujutatud. • Kaabli väike läbimõõt (paremal): Paigaldage tõmbetõkise look nii nagu paremal kujutatud. – 829 – Sisu...
  • Página 830 5.20 • Ühendage võrgutoide ja DALI-siin vastavalt lülitusskee- mile. • Paigaldage tõmbetõkised. ➔ “4. Elektriline ühendamine” 5.21 • Klõpsake küljeosadele. • Vajaduse korral eemaldage küljeosade tiivad kaabli sisestamisel. – 830 – Sisu...
  • Página 831 5.22 • Suruge vedrud ülespoole kokku ja sisestage anduri- moodul vahelaele. 5.23 • Pange kate peale. – 831 – Sisu...
  • Página 832 5.24 • Lülitage vooluvarustus sisse. • Seadistage funktsioonid. ➔ “6. Talitlus” – 832 – Sisu...
  • Página 833 6. Talitlus Tehaseseadistused (enne kasutuselevõttu Steinel Connect rakenduse kaudu) – Täis- / poolautomaatika: Täisautomaatika – Ajaseadistus põhivalgus: 5 min – Põhivalgus: Väljas – Heleduse võrdlusväärtus: Sisemine – Püsivalguse reguleerimine: Aktiveeritud – Püsivalguse reguleerimislävi: 500 lx Tehaseseaded aktiveeritakse: – Kohalolekuteaviti esmakordsel kasutuselevõtmisel.
  • Página 834 Andur vastab Bluetooth võrgusilma standardile. Seda saab ühendada kõigi toodetega, mis vastavad Bluetoothi võrgustandardile. Andur konfigureeritakse Steinel Connecti rakenduse abil. Anduri ja Steinel Connecti rakenduse vahe- lise esimese ühendusega salvestatakse vastavad andme- võrgu võtmed nutitelefoni või tahvelarvutisse. Andmevõrgu võtmega on volitamata juurdepääs andurile välistatud.
  • Página 835 Bluetoothi grupeerimine Seadet on võimalik käitada üksikandurina või ühendada mitu andurit omavahel gruppide moodustamiseks. Kõik grupile määratud andurid toimivad vastavalt Steinel Connecti rakenduses seadistatud grupiparameetritele. Igas grupis tuleb valida andur heleduse mõõtmiseks. Kõik grupis osalejad võtavad kasutusele selle anduri edastatud heledusväärtuse.
  • Página 836 Päevarežiim Päevarežiim käivitatakse, seadistades hämaruse maksi- mumile. Päevarežiimis lülitab andur valgustuse liikumise tuvastamisel sisse, sõltumata ümbritsevast heledusest. Teach Teach-funktsiooni abil saab hämarust või püsivalguse regu- leerimise nimiväärtust seadistada automaatselt mõõdetud valgustingimuste põhjal. Deaktiveeritud püsivalguse regu- leerimise korral seatakse hämaruse seadistus ümbritseva heleduse hetkel mõõdetud väärtusele.
  • Página 837 Põhivalgus Põhivalguse seaded määravad valgustuse sisselülitamise käitumise kohaloleku korral. Deaktiveeritud püsivalguse reguleerimise korral seadista- takse vajalik valgusvõimsus hämardustaseme kaudu. Aktiveeritud püsivalguse reguleerimise korral reguleeritakse valgustust seadistatud heleduse nimiväärtuseni. Seejärel seadistatakse hämardustaseme kaudu mini- maalne valgusvõimsus, millest regulaator ei tohi allapoole langeda.
  • Página 838 “Põhivalguse hämardamise” uueks väärtuseks. Nupp sisend Nuppe saab integreerida ja konfigureerida STEINEL Con- necti rakenduse kaudu. Nupu konfigureerimiseks sisendi S kaudu peab toode, millega nupp on ühendatud, olema määratud ühele grupile. – 838 –...
  • Página 839 Lisaks sisendile S saab andurile määrata täiendavaid nuppe BT Mesh andmevõrgust. Iga nupu jaoks saab määrata lühikese ja pika nupuvajutuse funktsiooni. Lühidalt nuppu vajutades saab valida järgmisi funktsioone: – Funktsiooniga “Sisse / Välja” nupp saab valgustust käsitsi sisse ja välja lülitada. –...
  • Página 840 Tuvastamisala piirang Tahtmatu tuvastamise välistamiseks saab tuvastusala pii- rata kattekestaga. Mõlema pealeasetatud kattekesta korral väheneb tuvastusala liikumise korral suurusele 3 × 6 m ja tuvastusala kohaloleku korral suurusele 2 × 4 m. • Monteerige kattekest andurile. Kinnitage konksud esiosas sisse ja seejärel vajutage tahapoole alla. –...
  • Página 841 7. Puhastamine ja hooldus Seade ei vaja hooldamist. Elektrilöögi oht! Elektrit juhtivate osade kokkupuude veega võib põhjustada elektrilööki, põletusi või surma. • Puhastage seadet ainult siis, kui see on kuiv. Materiaalsete kahjude oht! Valede puhastusvahendite tõttu võib seade kahjustada saada. •...
  • Página 842 9. Vastavus Käesolevaga deklareerib STEINEL Vertrieb GmbH, et raadiosideseadme tüüp IR Micro Office DALI-2 Application Controller vastab standardile 2014/53/EL. EL-i vastavus- deklaratsiooni täielik tekst on saadaval järgmisel veebiaad- ressil: www.steinel.de –...
  • Página 843 Fortronic AS, Tööstuse tee 7, 61715, Tõrvandi. Me soovitame teil ostutšekki seetõttu kuni garantiiaja möödumiseni hoolikalt alal hoida. STEINEL ei vastuta tagasisaatmise raames esinevate transpordikulude ja -riskide eest. Informatsiooni garantiijuhtumi kehtestamiseks saate meie kodulehelt www.fortronic.ee või...
  • Página 844 11. Tehnilised andmed Mõõtmed (Ø × T): IR Micro Office DALI-2 APC AP: 106 × 45 mm IR Micro Office DALI-2 APC UP: 85 × 37 mm IR Micro Office DALI-2 APC DE: 85 × 69 mm Sisendpinge: 220 – 240 ~ V / 50/60 Hz Võimsustarve ooterežiimis:...
  • Página 845 12. Tõrgete kõrvaldamine Pingeta seade. – Kaitse ei ole sisse lülitatud või on rikkis. • Lülitage kaitse sisse. • Vahetage rikkis kaitse välja. – Juhe katkenud. • Kontrollige juhet pingetestriga. – Lühis võrgutoitejuhtmes. • Kontrollige ühendusi – Võimalik olemasolev võrgulüliti väljas •...
  • Página 846 Turinys Apie šį dokumentą Bendrieji saugos nurodymai Prietaiso aprašymas Elektros jungtis Montavimas Veikimas Valymas ir priežiūra Šalinimas Atitiktis Gamintojo garantija Techniniai duomenys 12. Trikčių šalinimas...
  • Página 847 1. Apie šį dokumentą – Autorių teisės saugomos. Perspausdinti, taip pat ir atskiras ištraukas, leidžiama tik gavus mūsų sutikimą. – Pasiliekama teisė daryti pakeitimus techninio tobulinimo tikslais. Įspėjimas apie pavojus! Įspėjimas apie elektros pavojų! Įspėjimas apie vandens keliamą pavojų! 2. Bendrieji saugos nurodymai Pavojus dėl naudojimo instrukcijos nesilaikymo! Šioje instrukcijoje pateikta saugaus elgesio su prietaisu informacija.
  • Página 848 DALI magistralės prijungti tik DALI elektro- niniai paleidimo įrenginiai („Control Gear“). „IR Micro Office DALI-2 APC AP“: virštinkinis variantas. „IR Micro Office DALI-2 APC UP“: potinkinis variantas. „IR Micro Office DALI-2 APC DE“: į lubas įmontuojamas variantas. – 848 – Turinys...
  • Página 849 „IR Micro Office DALI-2 APC AP“ tiekimo komplektas 1× 1× 1× 1× 2× 2× 1× 1× – 1 lubų laikiklis – 1 rėmas – 1 jutiklio modulis – 1 dangtelis – 2 maži varžtai – 2 dengiamieji gaubtai – 1 saugos duomenų lapas – 1 greitasis paleidimas –...
  • Página 850 „IR Micro Office DALI-2 APC UP“ tiekimo komplektas 1× 1× 1× 1× 2× – 1 jutiklio modulis – 1 dangtelis – 2 dengiamieji gaubtai – 1 saugos duomenų lapas – 1 greitasis paleidimas – 850 – Turinys...
  • Página 851 „IR Micro Office DALI-2 APC DE“ tiekimo komplektas 1× 1× 2× 1× 1× – 1 jutiklio modulis – 1 dangtelis – 2 dengiamieji gaubtai – 1 saugos duomenų lapas – 1 greitasis paleidimas – 851 – Turinys...
  • Página 852 „IR Micro Office DALI-2 APC AP“ gaminio matmenys 106 mm 45 mm „IR Micro Office DALI-2 APC UP“ gaminio matmenys 37 mm 85 mm – 852 – Turinys...
  • Página 853 „IR Micro Office DALI-2 APC DE“ gaminio matmenys 85 mm 69 mm – 853 – Turinys...
  • Página 854 „IR Micro Office DALI-2 APC AP“ įrenginio apžvalga Lubų laikiklis Rėmas DALI-2 jungtis Jutiklio modulis Elektros jungtis Dangtelis – 854 – Turinys...
  • Página 855 „IR Micro Office DALI-2 APC UP“ įrenginio apžvalga Jutiklio modulis Elektros jungtis DALI-2 jungtis – 855 – Turinys...
  • Página 856 „IR Micro Office DALI-2 APC DE“ įrenginio apžvalga Fiksatorius Jutiklio modulis Elektros jungtis Įtempimo mažinimo įtaisas – 856 – Turinys...
  • Página 857 4. Elektros jungtis Grandinės schema DA DA DA+ DA- < 50 m Maitinimo laidą sudaro kelių gyslų kabelis: fazė (dažniausiai juodas, rudas arba pilkas laidas) nulinis laidas (dažniausiai mėlynas) mygtukas DA+ = jungtis prie DALI magistralės DA- = jungtis prie DALI magistralės DALI lemputė...
  • Página 858 Tai taikoma jutiklio laidams: pagal VDE 0100 520 6 skirsnį leidžiama laidams tarp DALI elektroninio paleidimo įrenginio („Control Gear“) ir DALI val- diklio naudoti daugialaidę liniją, kurioje yra ir tinklo įtampos linijos, ir valdymo linijos (pvz., NYM 5 × 1,5). Didžiausias laido ilgis tarp DALI valdiklio ir DALI elektroninio paleidimo įrenginio („Control Gear“) neturi viršyti 300 m (kai skerspjūvis 1,5 mm²).
  • Página 859 5. Montavimas Elektros srovė kelia pavojų! Prisilietus prie dalių, kuriomis teka srovė, galima patirti smūgį, nudegimus arba žūti. • Išjunkite srovę ir nutraukite elektros energijos tiekimą. • Įtampos indikatoriumi patikrinkite, ar nėra įtampos. • Įsitikinkite, kad elektros energijos tiekimas nutrauktas. Turto sugadinimo pavojus! Jungiamųjų...
  • Página 860 Veikimo diapazonas ~ 6 m Judesio fiksavimas – 860 – Turinys...
  • Página 861 „IR Micro Office DALI-2 APC AP“ montavimo žingsniai • Įsitikinkite, kad elektros tiekimas išjungtas. • Pasižymėkite gręžtinių skylių vietas. 6 mm Ø 6 mm • Išgręžkite skyles (Ø 6 mm) ir įkiškite kaiščius. – 861 – Turinys...
  • Página 862 • Ištraukite kabelį per angą. • Pritvirtinkite lubų laikiklį varžtais. • Prijunkite maitinimo laidą ir DALI magistralę pagal grandinės schemą. ➔ „4. Elektros jungtis“ – 862 – Turinys...
  • Página 863 • Pritvirtinkite jutiklio modulį varžtais. • Jei reikia, išlaužkite ir išimkite dangtelius iš rėmo. Būtina atkreipti dėmesį į jutiklio modulio orientacijos noselę! – 863 – Turinys...
  • Página 864 • Uždėkite tinkamai nustatytą rėmą. Atkreipkite dėmesį į išėmas. 5.10 • Uždėkite dangtelį. – 864 – Turinys...
  • Página 865 5.11 • Įjunkite elektros energijos tiekimą. • Nustatykite funkcijas. ➔ „6. Veikimas“ – 865 – Turinys...
  • Página 866 „IR Micro Office DALI-2 APC UP“ montavimo žingsniai 5.12 • Įsitikinkite, kad elektros tiekimas išjungtas. • Prijunkite maitinimo laidą ir DALI magistralę pagal grandinės schemą. ➔ „4. Elektros jungtis“ 5.13 • Pritvirtinkite jutiklio modulį varžtais. – 866 – Turinys...
  • Página 867 5.14 • Uždėkite dangtelį. 5.15 • Įjunkite elektros energijos tiekimą. • Nustatykite funkcijas. ➔ „6. Veikimas“ – 867 – Turinys...
  • Página 868 „IR Micro Office DALI-2 APC DE“ montavimo žingsniai 5.16 Ø 68 mm • Įsitikinkite, kad elektros tiekimas išjungtas. • Kabamosiose lubose išgręžkite 68 mm skersmens skylę. 5.17 • Atidarykite korpusą. – 868 – Turinys...
  • Página 869 5.18 • Nuimkite šoninę dalį. 5.19 – Užspaudžiamo laido skersmuo 7,6 – 14,5 mm: • Didelio skersmens laidas (kairėje): pritvirtinkite įtempimo mažinimo įtaisą, kaip parodyta kairėje. • Mažo skersmens laidas (dešinėje): pritvirtinkite įtempimo mažinimo įtaisą, kaip parodyta dešinėje. – 869 – Turinys...
  • Página 870 5.20 • Prijunkite maitinimo laidą ir DALI magistralę pagal grandinės schemą. • Pritvirtinkite įtempimo mažinimo įtaisus. ➔ „4. Elektros jungtis“ 5.21 • Įstatykite ir užfiksuokite šonines dalis . • Jei reikia, įvesdami kabelius nuimkite šoninių dalių sparnelius. – 870 – Turinys...
  • Página 871 5.22 • Suspauskite spyruokles aukštyn ir įkiškite jutiklio modulį į kabamąsias lubas. 5.23 • Uždėkite dangtelį. – 871 – Turinys...
  • Página 872 5.24 • Įjunkite elektros energijos tiekimą. • Nustatykite funkcijas. ➔ „6. Veikimas“ – 872 – Turinys...
  • Página 873 6. Veikimas Gamyklos nustatymas (Prieš pradedant eksploatuoti naudojant programėlę „Steinel Connect“) – Visiškai / pusiau automatinis režimas: visiškai automatinis režimas – Pagrindinės šviesos laiko nustatymas: 5 min. – Bazinė šviesa: išjungta – Ryškumo vertės santykis: vidinis – Pastovios šviesos reguliavimas: aktyvuotas –...
  • Página 874 Jutiklis atitinka „Bluetooth“ tinklo standartą. Jį galima susieti su visais gaminiais, atitinkančiais „Bluetooth“ tinklo standartą. Jutiklis sukonfigūruojamas naudojant programėlę „Steinel Connect“. Pirmą kartą sujungus jutiklį ir programėlę „Steinel Connect“, atitinkami tinklo raktai išsaugomi išmaniajame telefone arba planšetiniame kom- piuteryje. Tinklo raktas apsaugo nuo neteisėtos prieigos prie jutiklio.
  • Página 875 Įrenginį galima valdyti kaip atskirą jutiklį arba sujungti kelis jutiklius į grupes. Visi grupei priskirti jutikliai veikia pagal grupės parametrus, nustatytus programėlėje „Steinel Connect“. Kiekvienoje grupėje turi būti pasirinktas jutiklis ryškumui matuoti. Visi grupės dalyviai perima šio jutiklio perduodamą ryškumo vertę.
  • Página 876 Dienos režimas Dienos režimas pradedamas nustatant didžiausią prieblan- dos nustatymą. Dienos režimu jutiklis įjungia apšvietimą nepriklausomai nuo aplinkos šviesumo, jei aptinkamas judėjimas. Mokymas Naudojant mokymo funkciją, prieblandos nustatymą arba pastovios šviesos reguliavimo nustatytąją vertę galima nustatyti automatiškai, atsižvelgiant į išmatuotas apšvietimo sąlygas. Kai pastovios šviesos reguliavimas išjungtas, prieblandos nustatymas nustatomas į...
  • Página 877 Pagrindinė šviesa Pagrindinės šviesos nustatymai apibrėžia apšvietimo įjungimo elgesį, kai kas nors yra šalia. Išjungus pastovios šviesos reguliavimą, reikiama šviesos galia nustatoma per pritemdymo lygį. Aktyvinus pastovios šviesos reguliavimą, apšvietimas regu- liuojamas iki nustatytos ryškumo nustatytosios vertės. Mažiausia šviesos galia, kurią reguliatorius visada turi viršyti, nustatoma per pritemdymo lygį.
  • Página 878 „Pagrindi- nės šviesos pritemdymo“ vertė. Įėjimo mygtukas Mygtukus galima integruoti ir konfigūruoti naudojant pro- gramėlę „STEINEL Connect“. Kad būtų galima konfigūruoti mygtuką per S įėjimą, gaminys, prie kurio prijungtas mygtukas, turi būti priskirtas grupei. – 878 –...
  • Página 879 Be S įėjimo, jutikliui gali būti priskirti ir kiti mygtukai iš „BT Mesh“ tinklo. Kiekvienam mygtukui galima nustatyti trumpo ir ilgo myg- tuko paspaudimo funkciją. Trumpai paspaudus mygtuką galima pasirinkti šias funkcijas: – Mygtukas su funkcija „Įjungimas / išjungimas“ gali ranki- niu būdu įjungti ir išjungti apšvietimą.
  • Página 880 Aptikimo zonos apribojimas Siekiant išvengti netyčinio aptikimo, aptikimo sritį galima apriboti dengiamaisiais gaubtais. Pritvirtinus abu dengia- muosius gaubtus, judėjimo aptikimo zona sumažėja iki 3 × 6 m, o buvimo aptikimo zona iki 2 × 4 m. • Dengiamąjį gaubtą sumontuokite ant jutiklio. Užkabin- kite kabliukus priekyje ir po to spauskite žemyn atgal.
  • Página 881 7. Valymas ir priežiūra Prietaisui techninė priežiūra nereikalinga. Elektros srovė kelia pavojų! Ant dalių, kuriomis teka srovė, patekus vandens galima patirti elektros smūgį, nudegimus arba žūti. • Prietaisą valykite tik sausos būklės. Turto sugadinimo pavojus! Naudodami netinkamą valymo priemonę galite sugadinti prietaisą. • Prietaisą valykite šiek tiek sudrėkintu skudurėliu be valymo priemonių.
  • Página 882 įranga ir baterijos turi būti surenka- mos atskirai ir perdirbamos aplinkai nekenksmingu būdu. 9. Atitiktis „STEINEL Vertrieb GmbH“ pareiškia, kad radijo įrenginių tipas „IR Micro Office DALI-2“ valdiklis atitinka 2014/53/ES. Visą ES atitikties deklaracijos tekstą galima rasti šiuo inter- neto adresu: www.steinel.de – 882 –...
  • Página 883 Jeigu norite pareikšti pretenziją dėl gaminio, atsiųskite jį visą, apmokėję gabenimo išlaidas, su originaliu pirkimo dokumentu, kuriame turi būti nurodyta pirkimo data ir pava- dinimas, pardavėjui iš kurio pirkote arba STEINEL atstovui Lietuvoje UAB KVARCAS (Neries krantinė 32, Kaunas) arba tiesiai gamintojui šiuo adresu: Neries krantinė 32, LT-48463 Kaunas.
  • Página 884 11. Techniniai duomenys Matmenys (Ø × G): „IR Micro Office DALI-2 APC AP“: 106 × 45 mm „IR Micro Office DALI-2 APC UP“: 85 × 37 mm „IR Micro Office DALI-2 APC DE“: 85 × 69 mm Įėjimo įtampa: 220 – 240 ~ V / 50/60 Hz Energijos suvartojimas budėjimo režimu:...
  • Página 885 12. Trikčių šalinimas Prietaise nėra įtampos. – Saugiklis neįjungtas arba sugedęs. • Įjunkite saugiklį. • Pakeiskite sugedusį saugiklį. – Nutrūko laidas. • Įtampos indikatoriumi patikrinkite liniją. – Tinklo įvade įvyko trumpasis jungimas. • Patikrinkite jungtis. – Išsijungė tinklo jungiklis (jei yra). • Įjunkite tinklo jungiklį. Prietaisas neįsijungia.
  • Página 886 Saturs Par šo dokumentu Vispārēji drošības norādījumi Ierīces apraksts Elektriskais pieslēgums Montāža Funkcijas Tīrīšana un kopšana Utilizācija Atbilstība 10. Ražotāja garantija Tehniskie dati 12. Traucējumu novēršana...
  • Página 887 1. Par šo dokumentu – Autortiesības ir aizsargātas. Pārpublicēšana, arī atsevišķu izvilkumu veidā, tikai ar mūsu atļauju. – Paturam tiesības veikt izmaiņas, kas saistītas ar tehnikas attīstību. Brīdinājums par bīstamību! Brīdinājums par bīstamību elektrības dēļ! Brīdinājums par bīstamību ūdens dēļ! 2. Vispārēji drošības norādījumi Neievērojot lietošanas pamācību, draud briesmas! Šī pamācība ietver svarīgu informāciju drošai ierīces lietošanai. Uz iespējamiem riskiem tiek īpaši norādīts. Neie- vērošana var izraisīt nāvi vai smagu savainošanos.
  • Página 888 3. Ierīces apraksts Pareiza lietošana – Iekštelpās griestos iebūvējams sensors. Darbības princips – Iebūvētais infrasarkanais sensors uztver kustīgu ķermeņu (cilvēku, dzīvnieku u. tml.) neredzamo siltuma starojumu. Šis saņemtais siltuma starojums tiek elektroniski pārvei- dots un automātiski ieslēdz sensorstarmeti. – Drošākā kustības uztvere, uzmontējot ierīci sāniski pret iešanas virzienu.
  • Página 889 Varianta IR Micro Office DALI-2 APC AP piegādes komplekts 1× 1× 1× 1× 2× 2× 1× 1× – 1 griestu stiprinājums – 1 rāmis – 1 sensora modulis – 1 vāks – 2 mazas skrūves – 2 vāka apvalki – 1 drošības datu lapa – 1 ātrais starts –...
  • Página 890 Varianta IR Micro Office DALI-2 APC UP piegādes komplekts 1× 1× 1× 1× 2× – 1 sensora modulis – 1 vāks – 2 vāka apvalki – 1 drošības datu lapa – 1 ātrais starts – 890 – Saturs...
  • Página 891 Varianta IR Micro Office DALI 2 APC DE piegādes komplekts 1× 1× 2× 1× 1× – 1 sensora modulis – 1 vāks – 2 vāka apvalki – 1 drošības datu lapa – 1 ātrais starts – 891 – Saturs...
  • Página 892 IR Micro Office DALI-2 APC AP izstrādājuma izmēri 106 mm 45 mm IR Micro Office DALI-2 APC UP izstrādājuma izmēri 37 mm 85 mm – 892 – Saturs...
  • Página 893 IR Micro Office DALI 2 APC DE izstrādājuma izmēri 85 mm 69 mm – 893 – Saturs...
  • Página 894 IR Micro Office DALI 2 APC AP iekārtas pārskats Griestu stiprinājums Rāmis DALI 2 pieslēgums Sensora modulis Elektrības pieslēgums Nosegs – 894 – Saturs...
  • Página 895 IR Micro Office DALI 2 APC UP iekārtas pārskats Sensora modulis Elektrības pieslēgums DALI 2 pieslēgums – 895 – Saturs...
  • Página 896 IR Micro Office DALI 2 APC DE iekārtas pārskats Kronšteins Sensora modulis Elektrības pieslēgums Fiksators – 896 – Saturs...
  • Página 897 4. Elektriskais pieslēgums Elektriskā vadojuma shēma DA DA DA+ DA- < 50 m Barošanas kabeli veido vairākstiepļu kabelis: fāze (parasti melns, brūns vai pelēks) nulles vads (parasti zils) poga DA+ = savienojums ar DALI kopni DA- = savienojums ar DALI kopni DALI lampa sensors (programmas kontrolieris) poga Ierīci var pieslēgt aiz tīkla slēdža arī...
  • Página 898 Tālāk norādītais attiecas uz sensora vadojumu: standarta VDE 0100 520 6. sadaļa nosaka, ka vadojumam starp DALI balasta elektroniskās vadības ierīci (“Control Gear”) un DALI programmas kontrolieri drīkst izmantot tikai vairākdzīslu kabeli, kas ietver gan barošanas dzīslas, gan vadības dzīslas (piemēram, NYM 5 × 1,5). Kabeļa starp DALI programmas kontrolieri un starp DALI balasta elektroniskās vadības ierīci (“Control Gear”) garums nedrīkst pārsniegt maks.
  • Página 899 5. Montāža Risks saistībā ar elektrisko strāvu! Pieskaršanās strāvu vadošām daļām var izraisīt šoku, apdegumus vai nāvi. • Atslēdziet strāvu un pārtrauciet sprieguma padevi. • Pārbaudiet ar sprieguma testeri, vai sprieguma vairs nav. • Pārliecinieties, ka sprieguma padeve paliek pārtraukta. Bojājumu risks! Pieslēguma kabeļu sajaukšana var izraisīt īssavienojumu. •...
  • Página 900 Darbības diapazons ~ 6 m Kustību uztveršana – 900 – Saturs...
  • Página 901 IR Micro Office DALI 2 APC AP montāžas darbības • Pārliecinieties, ka strāvas padeve ir atslēgta. • Atzīmējiet urbuma vietas. 6 mm Ø 6 mm • Izurbiet caurumus (Ø 6 mm) un ievietojiet dībeļus. – 901 – Saturs...
  • Página 902 • Izvelciet kabeli caur atveri. • Pieskrūvējiet griestu stiprinājumu. • Pieslēdziet barošanas kabeli un DALI kopni atbilstoši elektrisko vadojumu shēmai. ➔ “4. Elektriskais pieslēgums” – 902 – Saturs...
  • Página 903 • Pieskrūvējiet sensora moduli. • Ja nepieciešams, izlauziet atvērumu aizbāžņus no rāmja. To darot, ievērojiet sensora moduļa virzienu norādošo izcilni! – 903 – Saturs...
  • Página 904 • Novietojiet rāmi pareizā virzienā. Lai to paveiktu, ņemiet vērā robojumu. 5.10 • Uzlieciet vāku. – 904 – Saturs...
  • Página 905 5.11 • Ieslēdziet energoapgādi. • Iestatiet darbības funkcijas. ➔ “6. Funkcijas” – 905 – Saturs...
  • Página 906 IR Micro Office DALI 2 APC UP montāžas darbības 5.12 • Pārliecinieties, ka strāvas padeve ir atslēgta. • Pieslēdziet barošanas kabeli un DALI kopni atbilstoši elektrisko vadojumu shēmai. ➔ “4. Elektriskais pieslēgums” 5.13 • Pieskrūvējiet sensora moduli. – 906 – Saturs...
  • Página 907 5.14 • Uzlieciet vāku. 5.15 • Ieslēdziet energoapgādi. • Iestatiet darbības funkcijas. ➔ “6. Funkcijas” – 907 – Saturs...
  • Página 908 IR Micro Office DALI 2 APC DE montāžas darbības 5.16 Ø 68 mm • Pārliecinieties, ka strāvas padeve ir atslēgta. • Iekaramo griestu plāksnē izurbiet caurumu ar 68 mm diametru. 5.17 • Atveriet korpusu. – 908 – Saturs...
  • Página 909 5.18 • Noņemiet sānu daļu. 5.19 – Nofiksējamā kabeļa diametrs 7,6 – 14,5 mm: • kabelis ar lielāku diametru (kreisajā pusē). Piestipriniet fiksācijas skavu atbilstoši tam, kā parā- dīts attēlā pa kreisi; • kabelis ar mazāku diametru (labajā pusē). Piestipriniet fiksācijas skavu atbilstoši tam, kā parā- dīts pa labi.
  • Página 910 5.20 • Pieslēdziet barošanas kabeli un DALI kopni atbilstoši elektrisko vadojumu shēmai. • Piestipriniet fiksatorus. ➔ “4. Elektriskais pieslēgums” 5.21 • Iestipriniet atpakaļ sānu daļas. • Ja nepieciešams, noņemiet sānu daļas malu pie kabeļa ieejas. – 910 – Saturs...
  • Página 911 5.22 • Saspiediet atsperes kopā uz augšu un ievietojiet sen- sora moduli iekaramo griestu plāksnē. 5.23 • Uzlieciet vāku. – 911 – Saturs...
  • Página 912 5.24 • Ieslēdziet energoapgādi. • Iestatiet darbības funkcijas. ➔ “6. Funkcijas” – 912 – Saturs...
  • Página 913 6. Funkcijas Rūpnīcas iestatījumi (pirms ekspluatācijas uzsākšanas, izmantojot lietotni Steinel Connect) – Pilnībā automātiski/pusautomātiski: Pilnībā automātiski – Galvenā apgaismojuma laika iestatījums: 5 min. – Pamata apgaismojums: Izslēgta – Spilgtuma atsauces vērtība: Iekšējā – Pastāvīgā apgaismojuma kontrole: Aktivizēta – Pastāvīgā apgaismojuma kontroles robežvērtība: 500 luksi...
  • Página 914 Sensors atbalsta Bluetooth tīkla standartu. To var savienot tīklā ar visiem izstrādājumiem, kas atbalsta Bluetooth tīkla standartu. Sensora konfigurēšana tiek veikta, izmantojot lietotni Steinel Connect. Kad savienojums starp sensoru un lietotni Steinel Connect tiek izveidots pirmo reizi, viedtālrunī vai planšetdatorā tiek saglabāta atbilstošā tīkla atslēga.
  • Página 915 Iekārtu ir iespējams lietot kā atsevišķu sensoru vai grupā kopā ar vairākiem citiem sensoriem. Visi vienā grupā apvienotie sensori darbojas saskaņā ar lietotnē Steinel Connect iestatītajiem grupas parametriem. Katrā grupā ir jāizvēlas viens sensors, kuram tiks veikts spilgtuma mērījums. Šim sensoram izmērīto spilgtuma vērtību pārņems visas grupā...
  • Página 916 Dienas režīms Dienas režīms tiek aktivizēts, kad spilgtuma iestatījumam ir iestatīta maksimālā vērtība. Dienas režīmā sensors ieslēdz apgaismojumu neatkarīgi no gaismas spilgtuma apkārtējā vidē, kad tiek konstatēta kustība. Mācīšanās Mācīšanās funkcija ļauj aptumšošanas iestatījumu vai pastāvīgā apgaismojuma kontroles nominālo vērtību iestatīt automātiski, izmantojot izmērītās gaismas vērtības. Kad pastāvīgā...
  • Página 917 Galvenais apgaismojums Galvenā apgaismojuma iestatījumi nosaka ieslēgšanas darbības, ja tiek konstatēta klātbūtne. Kad pastāvīgā apgaismojuma kontrole ir deaktivizēta, nepieciešamā gaismas intensitāte tiek iestatīta atbilstoši aptumšošanas līmenim. Kad pastāvīgā apgaismojuma kontrole ir aktivizēta, apgais- mojums tiek kontrolēts atbilstoši iestatītajai spilgtuma nominālajai vērtībai. Ņemot vērā...
  • Página 918 “Galvenā apgaismo- juma aptumšošana”. Ievades poga Pogas ir iespējams piesaistīt un konfigurēt, izmantojot lietotni STEINEL Connect. Lai pogu varētu konfigurēt, izmantojot ieeju S, izstrādāju- mam, kuram poga ir pievienota, ir jābūt iekļautam grupā. – 918 –...
  • Página 919 Papildus ieejai S sensoram var piešķirt ari citas pogas, izmantojot Bluetooth tīklu. Katrai pogai var noteikti vienu funkciju, kas tiek veikta, īsi to nospiežot, un vienu funkciju, kas tiek veikta, turot to nospiestu ilgāku laiku. Pogai var piešķirt šādas funkcijas, kas tiek aktivizētas, īsi to nospiežot: –...
  • Página 920 Uztveršanas diapazona ierobežošana Lai novērstu nejaušu uztveršanu, diapazonu var ierobežot ar vāka apvalku. Kad abi vāki ir piestiprināti, kustību uztver- šanas diapazons samazinās līdz 3 × 6 m un klātbūtnes uztveršanas diapazons līdz 2 × 4 m. • Piemontējiet vāka apvalku pie sensora. Iebīdiet āķus priekšpusē...
  • Página 921 7. Tīrīšana un kopšana Izstrādājumam apkope nav nepieciešama. Risks saistībā ar elektrisko strāvu! Ūdens kontakts ar strāvu vadošām daļām var izraisīt šoku, apdegumus vai nāvi. • Tīriet tikai sausu ierīci. Bojājumu risks! Ierīci var sabojāt, lietojot nepareizus tīrīšanas līdzekļus. • Tīriet ierīci ar viegli mitru lupatiņu bez tīrīšanas līdzekļa. –...
  • Página 922 9. Atbilstība Uzņēmums “STEINEL Vertrieb GmbH” ar šo deklarē, ka IR Micro Office DALI-2 Application Controller tipa radioiekārta atbilst Direktīvas 2014/53/ES prasībām. Pilns ES atbils- tības deklarācijas teksts ir pieejams šajā tīmekļa vietnē: www.steinel.de...
  • Página 923 Jūsu pārdevējam vai tieši mums: SIA Ambergs, Brīvības gatve 195-20, LV-1039, Rīga. Tādēļ mēs iesakām rūpīgi saglabāt pirkuma čeku līdz garantijas laika beigām. STEINEL nenes atbildību par transporta bojājumiem un atpakaļ sūtīšanas riskiem. Informāciju par garantijas pieteikumu Jūs atradīsiet mūsu mājas lapā www.steinel-professional.de/garantie Ja Jums ir garantijas gadījums vai Jums ir jautājumi par...
  • Página 924 11. Tehniskie dati Izmēri (Ø × dziļums): IR Micro Office DALI-2 APC AP: 106 × 45 mm IR Micro Office DALI-2 APC UP: 85 × 37 mm IR Micro Office DALI-2 APC DE: 85 × 69 mm Ieejas spriegums: ~220 – 240 V / 50/60 Hz Enerģijas patēriņš...
  • Página 925 12. Traucējumu novēršana Ierīcei netiek pievadīta strāva. – Drošinātājs nav ieslēgts vai ir bojāts. • Ieslēdziet drošinātāju. • Nomainiet bojāto drošinātāju. – Bojāts kabelis. • Pārbaudiet kabeli ar sprieguma testeri. – Īssavienojums tīkla pievadvadā. • Pārbaudiet pieslēgumus. – Iespējams izslēgts tīkla slēdzis, ja tāds ir ierīkots. •...
  • Página 926 Содержание Об этом документе Общие указания по технике безопасности Описание изделия Электрическое подключение Монтаж Эксплуатация Чистка и уход Утилизация Соответствие 10. Гарантия производителя 11. Технические данные 12. Устранение сбоев...
  • Página 927 1. Об этом документе – Защищено авторскими правами. Перепечатка, также выдержками, только с нашего согласия. – Мы сохраняем за собой право на изменения, которые служат техническому прогрессу. Предупреждение об опасностях! Предупреждение об опасностях из-за удара электрическим током! Предупреждение об опасностях из-за воды! 2. Общие указания по технике безопасности Опасность при несоблюдении инструкции по эксплуатации! Данная инструкция содержит важную информацию для безопасного...
  • Página 928 с одним ведущим устройством. Поэтому его сертифи- кация DALI-2 распространяется только на приложения, в которых к шине DALI подключены только электрон- ные балласты DALI («ПРА»). IR Micro Office DALI-2 APC AP: вариант для открытого монтажа IR Micro Office DALI-2 APC UP: вариант для скрытого монтажа...
  • Página 929 Комплект поставки IR Micro Office DALI-2 APC AP 1× 1× 1× 1× 2× 2× 1× 1× – 1 потолочное крепление – 1 корпус – 1 сенсорный модуль – 1 лицевая панель – 2 маленьких винта – 2 крышки – 1 сертификат безопасности – 1 листовка по быстрому запуску –...
  • Página 930 Комплект поставки IR Micro Office DALI-2 APC UP 1× 1× 1× 1× 2× – 1 сенсорный модуль – 1 лицевая панель – 2 крышки – 1 сертификат безопасности – 1 листовка по быстрому запуску – 930 – Оглавление...
  • Página 931 Комплект поставки IR Micro Office DALI-2 APC DE 1× 1× 2× 1× 1× – 1 сенсорный модуль – 1 лицевая панель – 2 крышки – 1 сертификат безопасности – 1 листовка по быстрому запуску – 931 – Оглавление...
  • Página 932 Размеры IR Micro Office DALI-2 APC AP 106 мм 45 мм Размеры IR Micro Office DALI-2 APC UP 37 мм 85 мм – 932 – Оглавление...
  • Página 933 Размеры IR Micro Office DALI-2 APC DE 85 мм 69 мм – 933 – Оглавление...
  • Página 934 Обзор IR Micro Office DALI-2 APC AP Потолочное крепление Корпус Место подключения DALI-2 Сенсорный модуль Место подключения к электросети Плафон – 934 – Оглавление...
  • Página 935 Обзор IR Micro Office DALI-2 APC UP Сенсорный модуль Место подключения к электросети Место подключения DALI-2 – 935 – Оглавление...
  • Página 936 Обзор IR Micro Office DALI-2 APC DE Скоба Сенсорный модуль Место подключения к электросети Компенсатор натяжения – 936 – Оглавление...
  • Página 937 4. Электрическое подключение Схема подключения DA DA DA+ DA- < 50 м Подключение к сети осуществляется с помощью мно- гожильного кабеля: фаза (обычно черного, коричневого или серого цвета) нулевой провод (чаще всего синий) кнопка DA+ = подключение к шине DALI DA- = подключение к шине DALI лампа...
  • Página 938 Указания по подключению датчика: Согласно VDE 0100 520 раздел 6 для соединения электронного балласта DALI («ПРА») и прикладного контроллера DALI может использоваться многожиль- ный кабель, который содержит как электрические провода, так и провода цепи управления (например, NYM 5 × 1,5). Максимальная...
  • Página 939 5. Монтаж Опасность из-за удара электрическим током! Прикосновение к токопроводящим деталям может приводить к удару электрическим током, ожогам или летальному исходу. • Отключить электричество и прервать подачу напряжения. • Проверить отсутствие напряжения индикатором напряжения. • Обеспечить, что напряжение не подается. Опасность имущественного ущерба! Замена соединительных кабелей может приводить к короткому...
  • Página 940 Дальность действия ~ 6 м Захват движения – 940 – Оглавление...
  • Página 941 Этапы установки IR Micro Office DALI-2 APC AP • Убедиться, что питание отключено. • Наметить отверстия для сверления. 6 мм Ø 6 мм • Просверлить отверстия (Ø 6 мм) и вставить дюбели. – 941 – Оглавление...
  • Página 942 • Протянуть кабель через отверстие. • Прикрутить потолочное крепление. • Подключить кабель питания и шину DALI в соответ- ствии со схемой подключения. ➔ «4. Электрическое подключение» – 942 – Оглавление...
  • Página 943 • Прикрутить сенсорный модуль. • Выломать из корпуса необходимые заглушки. При этом следует учитывать расположение ориенти- ровочного выступа сенсорного модуля! – 943 – Оглавление...
  • Página 944 • Установить корпус в правильном положении. Учиты- вать расположение углублений. 5.10 • Установить лицевую панель. – 944 – Оглавление...
  • Página 945 5.11 • Включить питание. • Настроить функции. ➔ «6. Эксплуатация» – 945 – Оглавление...
  • Página 946 Этапы установки IR Micro Office DALI-2 APC UP 5.12 • Убедиться, что питание отключено. • Подключить кабель питания и шину DALI в соответ- ствии со схемой подключения. ➔ «4. Электрическое подключение» 5.13 • Прикрутить сенсорный модуль. – 946 – Оглавление...
  • Página 947 5.14 • Установить лицевую панель. 5.15 • Включить питание. • Настроить функции. ➔ «6. Эксплуатация» – 947 – Оглавление...
  • Página 948 Этапы установки IR Micro Office DALI-2 APC DE 5.16 Ø 68 мм • Убедиться, что питание отключено. • Просверлить отверстие диаметром 68 мм в подвес- ном потолке. 5.17 • Открыть корпус. – 948 – Оглавление...
  • Página 949 5.18 • Снять боковую деталь. 5.19 – Диаметр зажимаемого кабеля 7,6 – 14,5 мм: • Кабель большого диаметра (слева). Прикрепить скобу для снятия натяжения, как показано слева. • Кабель маленького диаметра (справа): Прикрепить скобу для снятия натяжения, как показано справа. – 949 – Оглавление...
  • Página 950 5.20 • Подключить кабель питания и шину DALI в соответ- ствии со схемой подключения. • Прикрепите компенсаторы натяжения. ➔ «4. Электрическое подключение» 5.21 • Защелкнуть на место боковую деталь. • При необходимости снять крылья боковых деталей для ввода кабеля. – 950 – Оглавление...
  • Página 951 5.22 • Сжать пружины вверх и вставить сенсорный модуль в подвесной потолок. 5.23 • Установить лицевую панель. – 951 – Оглавление...
  • Página 952 5.24 • Включить питание. • Настроить функции. ➔ «6. Эксплуатация» – 952 – Оглавление...
  • Página 953 6. Эксплуатация Заводские настройки (перед вводом в эксплуатацию через приложение Steinel Connect) – Автоматический/полуавтоматический: автоматический – Установка времени основного освещения: 5 мин – Базовое освещение: выкл. – Эталонное значение яркости: внутренний – Регулировка постоянного света: активирована – Пороговое значение освещенности: 500 лк Заводские настройки активируются: –...
  • Página 954 Он может быть объединен в сеть со всеми устрой- ствами, соответствующими стандарту Bluetooth Mesh Настройка датчика осуществляется с помощью приложения Steinel Connect. При первом подключении датчика к приложению Steinel Connect на смартфоне или планшете сохраняются соответствующие сетевые ключи. Сетевой ключ предотвращает несанкциониро- ванный доступ к датчику.
  • Página 955 или вместе с другими датчиками, объединенными в группы. Все датчики, отнесенные к группе, действуют в соот- ветствии с параметрами группы, установленными в приложении Steinel Connect. В каждой группе выби- рается датчик для измерения яркости. Все датчики группы принимают значение яркости, передаваемое этим датчиком.
  • Página 956 Дневной режим Дневной режим запускается при настройке сумерек на максимум. В дневном режиме датчик включает освещение при обнаружении движения независимо от яркости окружающей среды. Обучение Функция обучения может быть использована для автоматической настройки сумерек или заданного зна- чения для регулировки постоянного света на основе измеренных...
  • Página 957 Основное освещение Настройки основного освещения определяют порядок включения освещения при наличии движения. Если регулировка постоянного света деактивирована, необходимая мощность света устанавливается с помо- щью уровня диммирования. Если регулировка постоянного света активирована, освещение регулируется до заданного значения яркости. В этом случае с помощью уровня диммирования настраивается...
  • Página 958 В случае ручной регулировки, если регулировка посто- янного света не активирована, в режиме динамиче- ской регулировки постоянного света текущий уровень освещения устанавливается как новое значение для параметра «Диммирование основного освещения». Кнопка входа Приложение STEINEL Connect позволяет интегриро- вать и настраивать кнопки. – 958 – Оглавление...
  • Página 959 Для того чтобы настроить кнопку через вход S, устройство, к которому подключена кнопка, должно быть назначено группе. В дополнение к входу S датчику могут быть назначены дополнительные кнопки из сети BT Mesh. Для каждой кнопки можно определить функцию, выполняемую при кратковременном и длительном нажатии...
  • Página 960 – Как только движение прекращается и время затуха- ния истекает, датчик снова переключается в нормаль- ный режим работы. Ограничение области обнаружения Для предотвращения непреднамеренного обнару- жения область обнаружения может быть ограничена крышкой. С двумя прикрепленными крышками область обнаружения движения ограничивается до 3 × 6 м, а область...
  • Página 961 7. Чистка и уход Изделие не требует технического обслуживания. Опасность из-за удара электрическим током! Попадание воды на токопроводящие детали может приводить к удару электрическим током, ожогам или летальному исходу. • Чистить изделие только в сухом состоянии. Опасность имущественного ущерба! Неправильные чистящие средства могут повредить изделие. • Чистить изделие слегка увлажненной тряпкой без чистящих...
  • Página 962 тельствах отработанные электроприборы и батарейки должны собираться отдельно и направляться на экологичную вторичную переработку. 9. Соответствие Настоящим STEINEL Vertrieb GmbH заявляет, что ради- осистема типа «Прикладной контроллер IR Micro Office DALI-2» соответствует стандарту 2014/53/EU. Полный текст декларации соответствия ЕС доступен по следу- ющему...
  • Página 963 Калитниковская, д. 26/27. Поэтому мы рекомендуем вам сохранить кассовый чек или квитанцию о про- даже до истечения гарантийного срока. Компания STEINEL не несет риски и расходы на транспортировку в рамках возврата изделия. Информацию о том, как заявить о гарантийном случае, вы найдете на нашей домашней странице...
  • Página 964 11. Технические данные Размеры (Ø × T): IR Micro Office DALI-2 APC AP: 106 × 45 мм IR Micro Office DALI-2 APC UP: 85 × 37 мм IR Micro Office DALI-2 APC DE: 85 × 69 мм Входное напряжение: 220 – 240 ~В / 50/60 Гц Потребляемая мощность в режиме ожидания: 0,4 Вт без ПРА...
  • Página 965 12. Устранение сбоев Изделие без напряжения. – Предохранитель не включен или неисправен. • Включить предохранитель. • Заменить неисправный предохранитель. – Обрыв кабеля. • Проверить провод индикатором напряжения. – Короткое замыкание на сетевом проводе. • Проверить соединения. – Выключен возможно имеющийся сетевой выключатель. • Включить сетевой выключатель. Изделие не включается.
  • Página 966 Съдържание За този документ Общи указания за безопасност Описание на устройството Електрическо свързване Монтаж Функция Почистване и грижа 1002 Отстраняване 1003 Съответствие 1003 10. Гаранция от производителя 1004 11. Технически данни 1005 12. Отстраняване на повреди 1006...
  • Página 967 1. За този документ – Всички права запазени. Препечатване, дори откъслечно, само с наше разрешение. – Запазваме си правото за промени, които служат на техническото развитие. Предупреждение за опасности! Предупреждение за опасности от ел. ток! Предупреждение за опасности от вода! 2. Общи указания за безопасност Опасност при неспазване на упътването за употреба! Това упътване съдържа важна информация за безопасното боравене с уреда. Особено внимание се посочва...
  • Página 968 свързани към DALI шината. IR Micro Office DALI-2 APC AP: Вариант за повърхнос- тен монтаж IR Micro Office DALI-2 APC UP: Вариант за скрит монтаж IR Micro Office DALI-2 APC DE: Вариант за монтаж на тавана – 968 – Съдържание...
  • Página 969 Обхват на доставката IR Micro Office DALI-2 APC AP 1× 1× 1× 1× 2× 2× 1× 1× – 1 държач за таван – 1 рамка – 1 сензорен модул – 1 капак – 2 малки винта – 2 покривни капака – 1 данни за безопасност – 1 бърз старт –...
  • Página 970 Обхват на доставката IR Micro Office DALI-2 APC UP 1× 1× 1× 1× 2× – 1 сензорен модул – 1 капак – 2 покривни капака – 1 данни за безопасност – 1 бърз старт – 970 – Съдържание...
  • Página 971 Обхват на доставката IR Micro Office DALI-2 APC DE 1× 1× 2× 1× 1× – 1 сензорен модул – 1 капак – 2 покривни капака – 1 данни за безопасност – 1 бърз старт – 971 – Съдържание...
  • Página 972 Размери на продукта IR Micro Office DALI-2 APC AP 106 mm 45 mm Размери на продукта IR Micro Office DALI-2 APC UP 37 mm 85 mm – 972 – Съдържание...
  • Página 973 Размери на продукта IR Micro Office DALI-2 APC DE 85 mm 69 mm – 973 – Съдържание...
  • Página 974 Общ преглед на устройството IR Micro Office DALI-2 APC AP Държач за таван Рамка DALI-2 връзка Сензорен модул Електрическа връзка Капак – 974 – Съдържание...
  • Página 975 Общ преглед на устройството IR Micro Office DALI-2 APC UP Сензорен модул Електрическа връзка DALI-2 връзка – 975 – Съдържание...
  • Página 976 Общ преглед на устройството IR Micro Office DALI-2 APC DE Скоба Сензорен модул Електрическа връзка Разтоварване на напрежението – 976 – Съдържание...
  • Página 977 4. Електрическо свързване Електрическа схема DA DA DA+ DA- < 50 m Захранващият проводник се състои от многожилен кабел: Фаза (обикновено черен, кафяв или сив) Нула (обикновено син) Бутон DA+ = Връзка към DALI BUS DA- = Връзка към DALI BUS Лампа DALI Сензор...
  • Página 978 За окабеляването на сензора важи: Съгласно VDE 0100 520 Раздел 6 за окабеляването между DALI EVG („Control Gear“) и DALI Application Controller може да се използва многопроводна линия, съдържаща както проводниците за мрежово напре- жение, така и проводниците за управление (напр. NYM 5 ×...
  • Página 979 5. Монтаж Опасност от електрически ток! Допирът до части, провеждащи ток, може да доведе до електрически шок, изгаряния или смърт. • Токът да се изключи и напрежението да се прекъсне. • Да се провери с уред за измерване на напрежението. • Да се осигури прекъсването на напрежението. Опасност от щети! Размяна...
  • Página 980 Обхват ~ 6 m Регистрация на движение – 980 – Съдържание...
  • Página 981 Монтажни стъпки IR Micro Office DALI-2 APC AP • Уверете се, че захранването с напрежение е изключено. • Да се маркират местата за пробиване. 6 mm Ø 6 mm • Да се пробият дупките (Ø 6 mm) и да се поставят дюбелите. – 981 – Съдържание...
  • Página 982 • Издърпайте кабела през отвора. • Завинтете държача за тавана. • Свържете захранващия кабел и DALI шината според електрическата схема. ➔ „4. Електрическо свързване“ – 982 – Съдържание...
  • Página 983 • Завинтете сензорния модул. • При нужда отчупете капачетата от рамката. При това трябва да се съблюдава крачето за ориен- тация на сензорния модул! – 983 – Съдържание...
  • Página 984 • Позиционирайте рамката в правилната посока. При това съблюдавайте вдлъбнатините. 5.10 • Поставете капака. – 984 – Съдържание...
  • Página 985 5.11 • Електрозахранването да се включи. • Функциите да се настроят. ➔ „6. Функция“ – 985 – Съдържание...
  • Página 986 Монтажни стъпки IR Micro Office DALI-2 APC UP 5.12 • Уверете се, че захранването с напрежение е изклю- чено. • Свържете захранващия кабел и DALI шината според електрическата схема. ➔ „4. Електрическо свързване“ 5.13 • Завинтете сензорния модул. – 986 – Съдържание...
  • Página 987 5.14 • Поставете капака. 5.15 • Електрозахранването да се включи. • Функциите да се настроят. ➔ „6. Функция“ – 987 – Съдържание...
  • Página 988 Монтажни стъпки IR Micro Office DALI-2 APC DE 5.16 Ø 68 mm • Уверете се, че захранването с напрежение е изклю- чено. • Пробийте отвор с диаметър 68 mm в окачения таван. 5.17 • Отворете корпуса. – 988 – Съдържание...
  • Página 989 5.18 • Свалете страничната част. 5.19 – Затягащ се диаметър на проводника 7,6 mm – 14,5 mm: • Голям диаметър на проводника (вляво). Поставете скобата за разтоварване на напреже- нието, както е показано вляво. • Малък диаметър на кабела (вдясно): Поставете скобата за разтоварване на напреже- нието, както...
  • Página 990 5.20 • Свържете захранващия кабел и DALI шината според електрическата схема. • Прикрепете скобите за разтоварване на напреже- нието. ➔ „4. Електрическо свързване“ 5.21 • Фиксирайте страничните части. • Ако е необходимо, отстранете крилцата на странич- ните части при кабелния вход. –...
  • Página 991 5.22 • Стиснете пружините заедно нагоре и поставете сензорния модул в окачения таван. 5.23 • Поставете капака. – 991 – Съдържание...
  • Página 992 5.24 • Електрозахранването да се включи. • Функциите да се настроят. ➔ „6. Функция“ – 992 – Съдържание...
  • Página 993 6. Функция Заводски настройки (преди пускане в експлоатация чрез приложението Steinel Connect) – Напълно/полуавтоматично: Напълно автоматично – Времева настройка, основна светлина: 5 min – Основна светлина: Изкл – Референция, стойност на яркостта: Вътрешна – Управление на постоянната светлина: Активирано – Праг на управление на постоянната светлина: 500 lx Фабричните...
  • Página 994 Сензорът отговаря на стандарта Bluetooth Mesh. Може да се свърже в мрежа с всички продукти, които отго- варят на стандарта Bluetooth Mesh. Конфигурацията на сензора се прави с помощта на приложението Steinel Connect. При първото свързване между сензора и приложението Steinel Connect съответните мрежови...
  • Página 995 Възможно е устройството да работи като отделен сензор или няколко сензора да се свържат в групи. Всички сензори, присвоени на група, действат според груповите параметри, зададени в приложението Steinel Connect. Във всяка група трябва да бъде избран сензор за измерване на яркостта. Всички участници...
  • Página 996 Дневен режим на работа Дневният режим на работа се стартира чрез задаване на настройката за затъмняване на максимум. При дневен режим на работа сензорът включва осветле- нието независимо от околната яркост, ако се засече движение. Обучение С помощта на функцията за обучение настройката за затъмняване...
  • Página 997 Основна светлина Настройките в Основна светлина определят поведе- нието за включване на осветлението при присъствие. При дезактивиран контрол на постоянната светлина, необходимата светлинна мощност се настройва чрез нивото на затъмняване. При активиран контрол на постоянната светлина, осветлението се регулира до зададената стойност на яркостта.
  • Página 998 При дезактивирана основна светлина осветлението се изключва веднага след изтичане на времето за последействие на основната светлина. Състоянието Основна светлина не се изпълнява. Функция, базирана на яркост: Ако функцията, базирана на яркостта, е активирана, състоянието Основна светлина вече не се напуска при отсъствие.
  • Página 999 на светлината се настройва като нова стойност за „Затъмняване на основната светлина“. Бутон Въвеждане Бутоните могат да бъдат включени и конфигурирани чрез приложението STEINEL Connect. За да можете да конфигурирате бутон чрез вход S, продуктът, към който е свързан бутонът, трябва да бъде присвоен към група.
  • Página 1000 Следните функции могат да бъдат избрани чрез дълго натискане на бутона: – Бутон с функция „DIM нагоре/DIM надолу“ може да променя степента на осветлението ръчно нагоре и надолу. – С функцията „DIM нагоре“ осветлението може да се промени само нагоре. – С функцията „DIM надолу“ осветлението може се промени...