Trisa electronics 6506.46 Instrucciones De Uso página 29

Эксплуатация |
Użycie
| Kullanımı |
|
Przygotowanie
| Hazırlık |
1
Установить на ровную, сухую подставку
Ustawić na równej i suchej powierzchni
Düz ve kuru zemin üzerine kurunuz
Aşezaţi pe o suprafaţă netedă şi uscată
Поставете върху равна, суха основа
Опасность травмы: Регулятор толщины нарезки должен находиться в положении «0»!
Niebezpieczeństwo obrażeń: Regulator grubości cięcia musi znajdować się na pozycji «0»!
Yaralanma tehlikesi: Dilim kalınlığı ayar düğmesi «0» pozisyonunda durmalıdır!
Pericol de vătămare corporală Butonul de reglare a grosimii trebuie să fie pe poziţia «0»!
Опасност от нараняване: Регулаторът за дебелина на рязане трябва да е в положение «0»!
|
Przyrządzanie
| Pi irme |
2
включить
Włączony
Güç açık
Porniți
включване
|
Po przyrządzeniu
3
Извлечение нарезанного продукта
Wyjąć pokrojone produkty
Kesilen malzemeyi çıkartınız
Indepartati bunul deja taiat
Вземане на нарязания продукт
56
Modul de utilizare
| Използване
Preparare
|
Подключить вилку
Установить нужную толщину нарезки
Wsadzić do gniazdka
Ustawić żądaną grubość cięcia
Fişi prize takınız
İstenilen dilim kalınlığını ayarlayınız
Conectarea la priză
Setaţi grosimea de feliere dorită
Включване
Настройте желаната дебелина на рязане
Prepararea
|
или
lub
veya
sau
или
Импульсный режим (удерживайте кнопку нажатой)
Praca impulsowa (trzymać przycisk wciśnięty)
Puls çalışması (düğmeyi basılı tutun)
Funcționare cu impulsuri (țineți butonul apăsat)
Импулсна работа (дръжте бутона натиснат)
| Pi irdikten sonra |
După preparare
|
O O
Установить регулятор толщины нарезки в положение «0»
Ustawić regulator prędkości na «0»
Dilim kalınlığı ayar düğmesini «0» konumuna getiriniz
Setaţi butonul de reglare a grosimii de feliere pe «0»
Поставете регулатора за дебелина на рязане на «0»
Поместить приемную емкость
Оттянуть назад суппорт
Włożyć tackę na pokrojony produkt
Cofnąć podajnik
Toplama tabağını yerleştiriniz
Kızağı geri çekiniz
Inseraţi tava de colectare
Retrageti transportatorul
Поставете тавичка за събиране
Издърпване на плъзгача
Выключить
Wyłączenie zasilania
Güç kapalı
Oprire
изключване на захранването
После каждого использования прибор необходимо сразу очистить
Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu
Cihazı her kullanımdan hemen sonra temizleyiniz
Curăţaţi imediat aparatul după fiecare utilizare
След всяка употреба незабавно почиствайте уреда
Вынуть вилку из розетки
Wyłączyć z gniazdka
Çıkartınız
Scoateţi din priză
Изключване от щепсела
1.
1.
2. 2.
Установить и удерживать нарезаемый продукт
Włożyć / Przytrzymać produkty przeznaczone
do krojenia
Kesilecek malzemeyi yerleştiriniz / tutunuz
Asezati bunul de taiat / tineti-l bine
Поставяне / придържане на продукта за рязане
Обязательно удерживайте с помощью
защиты пальцев!
Zawsze przytrzymywać z osłoną na palce!
Daima parmak koruyucusu ile tutunuz!
Ţineţi întotdeauna alimentele cu protecţia
pentru degete!
Винаги дръжте с предпазителя за пръсти!
Вращается нож – опасность травмы!
Ostrze podlega ruchowi bezwładnemu – niebezpieczeństwo
skaleczenia!
Bıçak bir süre daha çalışmaya devam eder – Yaralanma tehlikesi!
Cutitul este in actiune – Pericol de ranire
Ножът продължава да се движи – опасност от нараняване!
57
loading