Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
Návod k použití
Használati útmutató
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
Instrucţiuni de utilizare
Ръководство за експлоатация
DE – Dörrgerät
FR – Séchoir
IT – Essiccatore
EN – Dehydrator
ES – Deshidratador
CZ – Sušička potravin
HU – Aszalógép
HR – Uređaj za dehidriranje
SI – Aparat za sušenje
SK – Sušička
RU – Сушилка для овощей
PL – Suszarka do żywności
TR – Gıda kurutucusu
RO – Aparat pentru deshidratarea
BG – Уред за сушене
Art. 7716.70
namirnica
и фруктов
alimentelor
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Trisa electronics 7716.70

  • Página 1 HR – Uređaj za dehidriranje namirnica SI – Aparat za sušenje SK – Sušička RU – Сушилка для овощей и фруктов PL – Suszarka do żywności TR – Gıda kurutucusu RO – Aparat pentru deshidratarea alimentelor BG – Уред за сушене Art. 7716.70...
  • Página 3 Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad | Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előíráso | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny | Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | Güvenlik Bilgileri | Indicaţii de siguranţă...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. • Stecker nie am Netzkabel / mit feuchten Händen ziehen. Netzstecker ziehen bei Störungen während Gebrauch, vor der Reinigung, Umplatzierung oder nach dem Gebrauch. Stecker muss jederzeit erreichbar bleiben. •...
  • Página 5 Sicherheitshinweise • Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken etc.) benutzen. Nicht Regen / Feuchtigkeit aussetzen. Gerät nur mit trockenen Händen benutzen! • Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem Herausnehmen Netzstecker ziehen. Das Gerät muss vor dem nächsten Einsatz von einer Fachkraft überprüft werden. •...
  • Página 6: Directives De Sécurité

    Directives de sécurité • Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. • Ne pas tirer la fiche hors de la prise / avec des mains humides. Retirer la fiche électrique en cas de dysfonctionnements pendant l’utilisation, avant de nettoyer ou de déplacer l’appa- reil ou après son utilisation.
  • Página 7 Directives de sécurité • Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l’exposer à la pluie / humidités. Utiliser l’appareil uniquement avec des mains sèches! • Au cas où l’appareil serait tombé dans l’eau, ne le sortez qu’après avoir retiré la fiche. Avant de réutiliser l’appareil le faire contrôler par un magasin spécialisé...
  • Página 8: Direttive Di Sicurezza

    Direttive di sicurezza • Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio. • Non staccare mai la spina tirando il cavo / con le mani bagnate. Staccare la spina in caso di guasto, prima di pulire, di spostare l’apparecchio o dopo l’uso. La spina deve rimanere sempre raggiungibile.
  • Página 9 Direttive di sicurezza • Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc.) e non esporlo nè alla pioggia nè ad altra umidità. Utilizzare l’apparecchio solo con le mani asciutte! • Se però è caduto una volta nell’acqua, non estrarlo dall’acqua prima di aver staccato la spina dalla presa di corrente.
  • Página 10: Safety Instructions

    Safety instructions • Mains connection: The voltage must comply with that shown on the appliance label. • Never pull on the mains cable / with damp hands. Disconnect mains plug in case of faults during use, prior to cleaning, relocation, after use. The plug must be within reach at all times.
  • Página 11 Safety instructions • Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc.) nor expose it to rain or other humidity. Ensure hands are dry when using appliance! • Should however the appliance fall into water, only take it out after pulling the plug. Do not use the appliance anymore.
  • Página 12: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad • Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones de la etiqueta de tipo del aparato. • No desenchufar nunca tirando del cable de alimentación o con las manos húmedas. Desenchufar en caso de averías durante el funcionamiento, antes de realizar tareas de limpieza o de cambiar el aparato de sitio, así...
  • Página 13 Indicaciones de seguridad • No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer a la lluvia / humedad. ¡Utilizar el aparato solo con las manos secas! • Si el aparato se cayera al agua, deberá desenchufarse antes de extraerlo del agua. El aparato deberá...
  • Página 14: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny • Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. • Zástrčku nikdy nevytahujte za kabel, nikdy ne mokrýma rukama. V případě provozních poruch, před čištěním, před přemístěním a po použití vytáhněte síťovou zástrčku z elek- trické...
  • Página 15 Bezpečnostní pokyny • Nepoužívejte v blízkosti vody (vany, umyvadla atd.). Chraňte před deštěm / vlhkem. Přístroj používejte jen se suchýma rukama! • V případě, že přístroj spadne do vody, vytáhněte před vyjmutím síťovou zástrčku z elek- trické zásuvky. Před dalším použitím musí přístroj zkontrolovat odborník. •...
  • Página 16: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások • Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel. • A dugót soha ne a vezetéknél fogva / vizes kézzel húzza ki. A hálózati csatlakozót húzza ki, ha a használat során zavar lép fel, tisztítás, áthelyezés előtt, illetve használat után. A konnektordugó...
  • Página 17 Biztonsági előírások • Víz közelében (fürdőkád, mosógép stb.) a készüléket ne használja. Eső, nedvesség hatá- sának a készüléket ne tegye ki. A gépet csak száraz kézzel szabad kezelni. • Ha vízbe esett a készülék, a kivétele előtt húzza ki a konnektordugóját. A készüléket utána az első...
  • Página 18: Sigurnosni Propisi

    Sigurnosni propisi • Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. • Utikač nikada nemojte izvlačiti potezanjem kabla / mokrim rukama. Ukoliko tijekom uporabe dođe do kvara, prije čišćenja, premještanja te nakon uporabe izvucite aparat iz struje. Utikač mora u svakom času ostati dostupan.
  • Página 19 Sigurnosni propisi • Nikada ne koristiti aparat u blizini vode (kade, umivaonika itd.). Ne izlagati stroj kiši ili drugoj vrsti vlage. Uređaj rabite samo suhim rukama! • Ako aparat padne u vodu, prije vađenja iz vode izvući utikač iz električne mreže. Prije slijedeće uporabe aparat mora pregledati ovlašteni servis.
  • Página 20: Varnostni Predpisi

    Varnostni predpisi • Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave. • Ko vlečete kabel iz vtičnice, ga nikoli ne vlecite za kabel oziroma z mokrimi rokami. Če se pri uporabi, pred čiščenjem, premeščanjem in po uporabi pojavijo motnje, odklopite napravo takoj iz električnega omrežja.
  • Página 21 Varnostni predpisi • Nikoli je ne uporabljajte v bližini vode (kopalniške kadi, pomivalnega korita itd.). Ne izpostavljajte je dežju / vlagi. Napravo uporabljajte le s suhimi rokami! • Če naprava slučajno pade v vodo, izvlecite najprej omrežni vtič in šele nato jo vzemite ven. Pred naslednjo uporabo mora napravo preizkusiti strokovnjak.
  • Página 22: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny • Sieťová prípojka: Napätie musí zodpovedať údajom na typovom štítku prístroja. • Zástrčku neťahajte nikdy za kábel / mokrými rukami. Zástrčku vytiahnite zo zásuvky pri poruchách počas používania, pri prenášaní a po ukončení používania prístroja. Zástrčka musí zostať kedykoľvek prístupná. •...
  • Página 23 Bezpečnostné pokyny • Nepoužívajte v blízkosti vody (vaňa, umývadlo atď.). Nevystavujte dažďu / vlhkosti. Spotrebič obsluhujte iba suchými rukami! • Pokiaľ by prístroj padol do vody, pred jeho vybratím vytiahnite sieťovú zástrčku. Prístroj musí pred ďalším použitím skontrolovať odborník. • Opravy prístroja smie vykonávať iba odborník. Vplyvom neodborných opráv môžu vznikať pre užívateľa výrazné...
  • Página 24: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности • Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. • Ни в коем случае не вынимайте вилку из розетки, берясь за сетевой провод, не беритесь за нее влажными руками. Вилку вынимайте из розетки при поломке во время...
  • Página 25 Указания по безопасности • Не использовать рядом с водой (ваннами, умывальниками и т.д.). Не подвергать воздействию дождя / влаги. Использовать прибор допускается только сухими руками! • При попадании прибора в воду перед тем, как его оттуда достать, выньте вилку из розетки.
  • Página 26: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia. • Wtyczki nie wolno nigdy ciągnąć za przewód sieciowy. Nie wolno też jej ciągnąć wilgot- nymi rękami. Wtyczkę sieciową wyciągnąć w przypadku wystąpienia zakłóceń w czasie korzystania z urządzenia, przed czyszczeniem i przestawieniem w inne miejsce lub po zakończeniu użycia urządzenia.
  • Página 27 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Nie używać urządzenia w pobliżu wody (np. wanien, umywalek itd.). Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu / wilgoci. Urządzenie należy obsługiwać wyłącznie suchymi rękami! • Jeśli urządzenie wpadnie do wody, przed wyjęciem go należy wyciągnąć wtyczkę siecio- wą...
  • Página 28: Güvenlik Bilgileri

    Güvenlik Bilgileri • Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Bu cihazı topraklı bir elektrik prizine bağlayın. • Fişi kablodan tutarak / ıslak ellerle çekmeyiniz. Kullanım esnasında bir aksama olduğunda, temizlemeden önce, cihazın yerini değiştireceğiniz zaman ve kullanımdan sonra kabloyu prizden çıkarınız.
  • Página 29 Güvenlik Bilgileri • Asla suyun yakınında (küvet, lavabo vs) kullanmayınız. Yağmura / Neme maruz bırakma- yınız. Cihazı sadece elleriniz kuruyken kullanınız! • Cihaz suya düştüğünde, sudan çıkartmadan önce elektrik fişini çekiniz. Cihaz bir daha kullanılmadan önce bir uzman tarafından kontrol edilmelidir. •...
  • Página 30: Indicaţii De Siguranţă

    Indicaţii de siguranţă • Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să corespundă datelor menţionate pe eticheta lipită pe aparat. • Este interzisă decuplarea cu mâna umedă a cablului de la sursa de alimentare. Cablul de alimentare trebuie decuplat de la sursa de alimentare în cazul în care prezintă semne de deteriorare în timpul utilizării, înaintea efectuării lucrărilor de curăţare a aparatului, precum şi înainte de poziţionarea într-un alt loc după...
  • Página 31 Indicaţii de siguranţă • Este interzisă utilizarea aparatului în apropierea surselor de apă (cada de baie, chiuveta, etc). Este interzisă expunerea aparatului la ploaie / umezeală. Nu acţionaţi aparatul cu mâinile umede! • Dacă aparatul ar cădea în apă, înainte de a-l scoate, trageţi în afară fişa de contact. Înainte de următoarea întrebuinţare va trebuie se fie verificat de un specialist.
  • Página 32: Указания За Безопасност

    Указания за безопасност • Мрежово захранване: Напрежението трябва да отговаря на данните върху типовата табелка. • Щепселът не трябва да се дърпа от кабела / с мокри ръце. Щепселът се издърпва при повреда по време на употреба, преди почистване, преместване, след употребата. Щепселът...
  • Página 33 Указания за безопасност • Да не се използва никога в близост до вода (вани, мивки и др.). Да не се излага на дъжд / влага. Използвайте уреда само със сухи ръце! • Ако уредът падне във вода, издърпайте щепсела преди да го извадите. Преди след- ващата...
  • Página 35: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents | Índice de contenido Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data...
  • Página 36: Herzlich Willkommen | Bienvenue | Benvenuti

    Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung verwendet werden.
  • Página 37: Technische Daten | Caractéristiques Techniques

    Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data | Datos técnicos 240 mm 320 mm 200–240 W 1.2 m 320 mm Leistung Kabellänge Abmessung Puissance Longueur du cordon Dimensions Potenza Lunghezza del cavo Dimensioni Output Cable length Dimension Potencia Longitud del cable...
  • Página 38: Vor Erstgebrauch | Avant La Première Utilisation

    Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso Basis und Deckel nie ins Wasser tauchen, nie unter fliessendes Wasser halten. Ne jamais plonger la base ou le couvercle dans l’eau, ne jamais tenir sous l’eau courante. Non immergere mai la base e coperchio nell’acqua, non tenere mai sotto l’acqua corrente.
  • Página 39: Geräteübersicht | Description De L'appareil

    Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance | Visión general del aparato Betriebsanzeige Affichage de fonctionnement Indicatore di funzionamento Operation display Indicador de funcionamiento Rot: Gerät ON Lüftungsschlitze Ein-/Ausschalter Rouge: Appareil ON Fente d’aération Interrupteur ON/OFF Rosso: Apparecchio ON Fessure di aerazione Interruttore ON/OFF Red: Appliance ON...
  • Página 40: Tipps Und Tricks | Conseils Et Astuces

    Tipps und Tricks | Conseils et astuces | Trucchi e suggerimenti | Tips and tricks | Consejos y trucos Hartes Gemüse | Légumes fermes | Verdure dure | Hard vegetables | Verduras duras Halbweich blanchieren verkürzt die Dörrzeit Pour réduire le temps de déshydratation, cuire à moitié les aliments en les blanchissant Se si sbollentano appena, si riduce il tempo di essiccazione Blanching until half soft shortens the drying time Escaldarlas hasta que estén medio blandas reduce el tiempo de deshidratación...
  • Página 41: Dörrdauer | Temps De Séchage | Durata Dell'essiccazione | Drying Time | Duración De La Deshidratación

    Dörrdauer | Temps de séchage | Durata dell’essiccazione | Drying time | Duración de la deshidratación 1 = 35 °C 4 = 50 °C 2 = 40 °C 5 = 60 °C 3 = 45 °C 6 = 70 °C Dörrgut Temperatur Dauer...
  • Página 42 Dörrdauer | Temps de séchage | Durata dell’essiccazione | Drying time | Duración de la deshidratación 1 = 35 °C 4 = 50 °C 2 = 40 °C 5 = 60 °C 3 = 45 °C 6 = 70 °C Dörrgut Temperatur Dauer...
  • Página 43 Dörrdauer | Temps de séchage | Durata dell’essiccazione | Drying time | Duración de la deshidratación 1 = 35 °C 4 = 50 °C 2 = 40 °C 5 = 60 °C 3 = 45 °C 6 = 70 °C Dörrgut Temperatur Dauer...
  • Página 44 Gebrauchen | Utiliser | Uso | | Uso Vorbereitung | Préparation | Preparazione | Preparation | Preparación Nicht überfüllen Ne pas remplir trop Non riempire troppo Do not overfill No sobrellenar Auf ebener, trockener Unterlage aufstellen Gitter gleichmässig beladen Déplier sur une surface sèche et plate Charger les grilles uniformément Posizionare su una superficie piana ed asciutta Caricare la griglia uniformemente...
  • Página 45 Gitter korrekt auf Basis aufsetzen Deckel korrekt aufsetzen Einstecken Poser la grille correctement sur la base Poser correctement le couvercle Enficher Posizionare la griglia correttamente sulla base Posizionare correttamente il coperchio Collegare Put trays correctly on the basis Put on the cover correctly Plug in Colocar bien la rejilla sobre la base Colocar bien la tapa...
  • Página 46: Limpieza

    Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ausstecken und das Gerät abkühlen lassen. Avant le nettoyage, toujours retirer la fiche de la prise et laisser refroidir l’appareil. Estrarre sempre la spina prima della pulizia e lasciar raffreddare l’apparecchio. Always unplug the power plug prior to cleaning and allow to cool properly.
  • Página 47: Smaltimento

    Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen. Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben. Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le sectionner. Les appareils électriques usagés doivent être remis à...
  • Página 49 Obsah | Tartalomjegyzék | Sadržaj | Kazalo | Obsah Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci | Tehnični podatki...
  • Página 50: Srdečne Vás Vítame

    Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživa- telům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití. Přístroj zapojte nejlépe přes proudový...
  • Página 51: Tehnički Podaci

    Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci | Tehnični podatki | Technické údaje 240 mm 320 mm 200–240 W 1.2 m 320 mm Příkon Délka kabelu Rozměry Teljesítmény Kábelhosszúság Méretek Snaga Dužina kabla Dimenzije Moč Dolžina kabla Mere Výkon Dĺžka kábla Rozmery 35–70 °C...
  • Página 52: Před Prvním Použitím

    Před prvním použitím | Első használat előtt | Prije prve uporabe | Pred prvo uporabo | Pred prvým použitím Základnu ani víko nikdy neponořujte do vody, nedržte je nikdy pod tekoucí vodou. Soha ne merítse a készülék alapját és tetejét vízbe, soha ne tartsa folyó víz alá. Podlogu i poklopac nikad ne uranjajte u vodu i ne držite pod tekućom vodom.
  • Página 53: A Készülék Bemutatása

    Všeobecný | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča Indikátor provozu Bekapcsolás jelző Pogonska lampica Prikaz delovanja Indikácia prevádzky Červená: přístroj ZAP. Ventilační otvory Vypínač ZAP/VYP Piros: Készülék BEKAPCSOLVA Szellőzőnyílások Ki-/bekapcsoló Crveno: Uređaj je uključen Ventilacijski otvori Uključi/isključi-prekidač...
  • Página 54: Tipy A Triky

    Tipy a triky | Tippek és trükkök | Savjeti i trikovi | Nasveti in triki | Rady a triky Tvrdá zelenina | Kemény zöldség | Tvrdo povrće | Trda zelenjava | Tvrdá zelenina Blanšírování do poloměkka zkrátí dobu sušení Félpuhára előfőzés rövidíti az aszalási időt Polumeko blanširanje skraćuje vrijeme sušenja Če jo blanširate, da bo pol-mehka, se skrajša čas sušenja Potraviny krátko povarte.
  • Página 55: Doba Sušení

    Doba sušení | Aszalási idő | Trajanje dehidriranja | Trajanje sušenja | Čas sušenia 1 = 35 °C 4 = 50 °C 2 = 40 °C 5 = 60 °C 3 = 45 °C 6 = 70 °C Sušené potraviny Temperatur Sušení...
  • Página 56 Doba sušení | Aszalási idő | Trajanje dehidriranja | Trajanje sušenja | Čas sušenia 1 = 35 °C 4 = 50 °C 2 = 40 °C 5 = 60 °C 3 = 45 °C 6 = 70 °C Sušené potraviny Temperatur Sušení...
  • Página 57 Doba sušení | Aszalási idő | Trajanje dehidriranja | Trajanje sušenja | Čas sušenia 1 = 35 °C 4 = 50 °C 2 = 40 °C 5 = 60 °C 3 = 45 °C 6 = 70 °C Sušené potraviny Temperatur Sušení...
  • Página 58: A Készülék Használata

    Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave | Použitie prístroja Příprava | Előkészítés | Priprema | Priprava | Príprava Nepřeplňujte Ne töltse meg túlzottan Ne prepunjajte Ne prenapolnite Neprepĺňajte Přístroj instalujte na rovném a suchém podkladu Rošty nakládejte rovnoměrně...
  • Página 59 Nasaďte rošty správně na základnu Nasaďte správně víko Připojte Helyezze fel helyesen a rácsot az alapra Tegye fel a tetejét a megfelelő módon Dugja be Rešetke ispravno stavite na postolje Ispravno stavite poklopac Utaknuti Mrežo namestite pravilno na osnovo Pravilno namestite pokrov Vtaknite Nasaďte mriežku správne na základňu Nasaďte správne veko...
  • Página 60 Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie Před zahájením čištění vždy nejprve vytáhněte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky a nechte přístroj vychladnout. Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót és hagyja lehűlni a berendezést. Prije čišćenja uvijek iskopčajte mrežni utikač i pustite da se uređaj ohladi. Pred začetkom čiščenja vedno izvlecite električni vtič...
  • Página 61 Likvidace | Selejtezés | Preventivna zaštita od štete | Ravnanje z neuporabno napravo | Likvidácia Vysloužilé přístroje zbavte ihned funkčnosti. Vytáhněte síťovou zástrčku a síťový kabel přeřízněte. Elektrické přístroje odevzdejte zpět v obchodě, kde jste je zakoupili, nebo na sběrném místě. Az elöregedett készüléket azonnal tegye használhatatlanná.
  • Página 63 Содержание | Spis treści | İçindekiler | Cuprins | Съдържание Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | Güvenlik Bilgileri | Indicaţii de siguranţă | Указания за безопасност Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Технические...
  • Página 64: Hoşgeldiniz

    Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руководство по эксплуа- тации и передавайте его тому, кто окажется пользователем впоследствии. Используйте прибор по назначению, согласно данной...
  • Página 65 Технические характеристики | Dane techniczne | Teknik Bilgiler | Date tehnice | Технически данни 240 mm 320 mm 200–240 W 1.2 m 320 mm Мощность Длина провода Размер Długość przewodu Wymiary Güç Kablo uzunluğu Boyutlar Capacitatea Lungimea cablului Dimensiuni Мощност Дължина...
  • Página 66 Перед самым первым включением | Przed pierwszym użyciem İlk Kullanımdan Önce | Înainte de prima întrebuinţare Преди първата употреба Ни в коем случае не погружайте основание и крышку в воду, а также не подставляйте их под струю воды. Podstawy i pokrywy nie wolno zanurzać w wodzie i przetrzymywać pod wodą bieżącą. Tabanı...
  • Página 67: Общий Вид Прибора

    Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Индикатор рабочего состояния Wskaźnik pracy frytownicy Çalışma göstergesi Indicaţie de funcţionare Работна индикация Красный: прибор включен Вентиляционные отверстия Выключатель Czerwony: Urządzenie ON Szczelina wentylacyjna PRZYCISK ON/OFF Kırmızı: Cihaz AÇIK...
  • Página 68: Porady I Wskazówki

    Советы и приемы | Porady i wskazówki | Öneriler ve İpuçları | Sugestii şi trucuri | Съвети и трикове Твердые овощи | Twarde warzywa | Sert sebze | Legume tari | Твърди зеленчуци Бланширование до полумягкого состояния сокращает время сушки Obgotowanie na pół...
  • Página 69 Длительность сушки | Czas suszenia | Kurutma süresi | Durata uscării | Време за сушене 1 = 35 °C 4 = 50 °C 2 = 40 °C 5 = 60 °C 3 = 45 °C 6 = 70 °C Продукт для сушки Температура...
  • Página 70 Длительность сушки | Czas suszenia | Kurutma süresi | Durata uscării | Време за сушене 1 = 35 °C 4 = 50 °C 2 = 40 °C 5 = 60 °C 3 = 45 °C 6 = 70 °C Продукт для сушки Температура...
  • Página 71 Длительность сушки | Czas suszenia | Kurutma süresi | Durata uscării | Време за сушене 1 = 35 °C 4 = 50 °C 2 = 40 °C 5 = 60 °C 3 = 45 °C 6 = 70 °C Продукт для сушки Температура...
  • Página 72: Modul De Utilizare

    Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване Подготовка | Przygotowanie | Hazırlık | Preparare | Подготовка Не переполнять Nie przepełniać Aşırı doldurmayınız Nu încărcaţi excesiv Не препълвайте Установить на ровную, сухую подставку Равномерно распределите продукты на решетках Ustawić...
  • Página 73 Правильно расположить решетки Правильно надеть крышку Подключить вилку на основании Dokładnie nałożyć pokrywę Wsadzić do gniazdka Kratki dobrze osadzić na podstawie Kapağı doğru yerleştiriniz Fişi prize takınız Tepsiyi tabanın üzerine doğru yerleştiriniz Aşezaţi capacul în mod corect Conectarea la priză Puneţi grila pe baza aparatului în mod corect.
  • Página 74 Очистка | Czyszczenie | Temizleme | Curăţire | Почистване Перед чисткой обязательно вынимайте вилку из сетевой розетки и дайте прибору остыть. Przed czyszczeniem wyjąć zawsze wtyczkę sieciową i poczekać aż urządzenie się ostudzi. Temizlemeden önce elektrik fişini daima çekiniz ve cihazın soğumasını bekleyiniz. Înainte de curăţare decuplaţi aparatul de la sursa de alimentare şi lăsaţi-l să...
  • Página 75 Утилизация | Usuwanie | Bertaraf | Eliminarea aparatului | Отстраняване Отработавший прибор нужно сразу привести в нерабочее состояние. Выньте вилку из розетки и разрежьте сетевой провод. Передайте электроприбор в магазин или предусмотренный пункт сбора. Nienadające się do dalszego użytkowania urządzenia doprowadzić do stanu nieużyteczności. Wyciągnąć w tym celu wtyczkę sieciową, a przewód sieciowy przeciąć.
  • Página 76: Garantía - Nota

    Garantie-Hinweis | Informations de garantie Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía – Nota Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich.
  • Página 77: Upozornění K Záruce

    Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa | Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku Na tento přístroj je poskytována záruka 2 roky od data prodeje. V rámci záručního plnění provedeme náhradu nebo opravu dílů, u kterých se projeví vada materiálu nebo zpracování. Výměna za nový přístroj nebo vrácení přístroje proti vrácení peněžní částky není...
  • Página 78: Указание За Гаранция

    Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması | Garanţia – Informaţii | Указание за гаранция На данное изделие предоставляется 2-летняя гарантия со дня покупки. Гарантия предоставляется для замены или ремонта прибора при дефекте материала или производственном дефекте. Замена на новый прибор или возврат с возвратом...
  • Página 79 Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması | Garanţia – Informaţii | Указание за гаранция În cazul acestui aparat perioada de garanţie este de doi ani, calculată de la data vânzării. Prestarea serviciului de garanţie constă în înlocuirea sau repararea unui aparat care prezintă defecţiuni materiale sau de fabricaţie. Înlocuirea cu un aparat nou sau luarea înapoi cu anularea contractului de vânzare-cumpărare nu este posibilă.
  • Página 81 Art. 7716.70 Garantieschein Záruční list Гарантийный талон 2 Jahre Garantie záruka 2 roky действителен 2 года Bulletin de garantie Garancia tanúsítvány Karta gwarancji 2 années de garantie 2 év garanciáról 2 lata Garanzia Garancijsko pismo Garanti belgesi 2 anni di garanzia 2 godine garancije 2 yıl garanti...
  • Página 82 Modell / Erzeugnis Model / Výrobek Модель / Изделие Modèle / Produit Modell / Gyártmány Model / Produkt Modello / Prodotto Model / Proizvod Model / Ürün Model / Product Model / Izdelek Model / Produs Modelo / Producto Model / Výrobok Модел...
  • Página 83 Refined / protected by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere AG © Unauthorized use / copying is liable to punishment.
  • Página 84 Switzerland Trisa Electronics AG Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen [email protected] +41 41 933 00 30 Germany Satellitentechnik Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstrasse 8 D-63150 Heusenstamm [email protected] +49 (6104) 5920 Austria Franz Holzbauer Service GmbH Unterhaus 33 A-2851 Krumbach [email protected] www.trisaelectronics.ch +43 (2647) 4304070...

Tabla de contenido