Trisa electronics 6506.46 Instrucciones De Uso página 28

Важные указания |
Ważne wskazówki
Informaţii importante
| Важни указания
Перед самым первым включением и после каждого включения: Очистить прибор – см. главу «Чистка».
Przed pierwszym użyciem i po każdym użyciu: Wyczyścić urządzenie, patrz rozdział «Czyszczenie».
İlk kullanım ve her kullanımdan sonra: Cihazın temizlenmesi, «Temizlik» bölümüne bakınız.
Înainte de prima utilizare şi după fiecare utilizare: Curăţaţi aparatul, vedeţi capitolul «Curăţare».
Преди първата употреба и след всяка употреба: Почистете уреда, вижте глава «Почистване».
••
Перед каждым включением убедитесь в правильности установки ножа.
Przed każdym użyciem sprawdzić, czy nóż jest prawidłowo włożony.
Her kullanımdan önce bıçağın doğru yerleştirilmiş olmasına dikkat ediniz.
Controlaţi înainte de fiecare folosire dacă cuţitul a fost montat în mod corect.
Преди всяка употреба проверявайте дали ножът е поставен правилно.
•••
Нарезываемый продукт обязательно удерживайте, используя защиту пальцев, А НЕ руками – опасность получения травмы!
Produkt do krojenia przytrzymywać zawsze z osłoną na palce, NIGDY nie przytrzymywać ręką – niebezpieczeństwo obrażeń!
Kesilecek malzemeyi daima parmak koruyucusu ile ASLA elinizle tutmayınız – Yaralanma tehlikesi!
Ţineţi mezelurile întotdeauna cu tabla de presiune, NICIODATĂ cu mâna – pericol de vătămare corporală gravă!
Винаги дръжте продукта с предпазителя за пръсти, НИКОГА с ръка – опасност от нараняване!
•••
Если продукт мягкий, лучше всего его нарезать охлажденным (не замороженным).
Miękkie produkty przeznaczone do krojenia najlepiej kroić schłodzone (nigdy mrożone).
Yumuşak olan malzemeleri soğutulmuş olarak kesmek daha kolay (asla dondurulmuş değil).
Bunurile moi de taiat se taie mai bine reci (niciodata insa inghetate).
Меките продукти трябва да се режат най-добре охладени (не замръзнали).
•••
После 10 мин.
: дать остыть прибору в течение 20 минут.
••
Po 10 min pracy stałej: ochłodzić urządzenie przez 20 minuty.
10 dak. sürekli çalı tırdıktan: sonra: Cihazın 20 dakika soğumasını sağlayınız.
După 10 min. regim de func ionare permanent: a se lăsa să se răcească aparatul timp de 20 min.
След 10 мин.
•••
Лезвие острое! Даже при отключенном приборе или чистке необходимо проявлять максимальную осторожность.
•••
Ostrze jest ostre! Również przy wyłączonym urządzeniu lub podczas czyszczenia zachować zawsze najwyższy stopień ostrożności.
Bıçağı keskindir! Cihaz kapalıyken veya temizlik sırasında da son derece dikkatli olunuz.
Cutitul este ascutit. Va recomandam sa aveti o grija deosebita la curatirea lui chiar daca paratul este deconectat.
Ножът е остър! Внимавайте особено дори и при изключен уред или при почистване.
54
| Önemli açıklamalar |
: Уредът се оставя да изстине 20 минути.
Очистка |
Czyszczenie
| Temizleme |
Перед чисткой обязательно отсоединяйте сетевой штекерный разъём. НЕ УДАЛЯЙТЕ консистентную смазку с прибора.
Przed czyszczeniem zawsze wyciągnąć wtyczkę sieciową. NIE usuwać smaru z urządzenia.
Temizlemeden önce her zaman elektrik fişini çekiniz. Cihaz üzerindeki yağlama yağını GİDERMEYİNİZ.
Deconectaţi cablul de alimentare înainte de curăţare. NU îndepărtaţi grăsimea de lubrifiere de pe aparat.
Преди почистване винаги изваждайте контакта. НЕ отстранявайте смазката върху уреда.
|
Przygotowanie
| Hazırlık |
Preparare
Для толщины нарезки выбрать
Снять суппорт для нарезки продуктов
положение «0»
Zdjąć prowadnicę produktów
Ustawić grubość cięcia «0»
Dilimleme kızağının çıkartılması
Dilim kalınlığını «0» konumuna getiriniz
Scoateţi coşul
Setaţi grosimea de feliere pe «0»
Свалете шейната за продукти
Настройте дебелината на рязане на «0»
|
Wyjąć ostrze
| Bıçağı çıkartınız |
Отвернуть винт
Извлечь нож
Odkręcić śrubę
Wyjąć ostrze
Vidaları sökünüz
Bıçağı çıkartınız
Desurubati surubul
Scoateti cutitul
Развинтва се болта
Сваля се ножът
Вытереть насухо, дать высохнуть. Не используйте растворитель.
1.
1.
Wytrzeć na wilgotno, poczekać aż wyschnie. Nie używać rozpuszczalników.
Nemli bezle siliniz, kurumaya bırakınız. Çözeltici madde kullanmayınız.
Ştergeţi aparatul cu o bucată de haină umedă, apoi lăsaţi aparatul să se usuce.
2. 2.
Utilizarea substanţelor cu efect solvent este interzisă.
Избърсва се с влажна кърпа, оставя се да изсъхне. Да не се използват разтворители.
Промыть в горячей воде и высушить. Нельзя мыть в посудомоечной машине!
Umyć w gorącej wodzie, następnie wysuszyć. Nie myć w zmywarce do naczyń!
Sıcak deterjanlı su ile yıkayınız, kurulayınız. Bulaşık makinesine dayanıklı değildir!
A spăla cu apă de spălat fierbinte, a usca suplimentar. A nu se spăla în maşina de spălat vase!
Измиват се с гореща вода и се оставят да изсъхнат. Не е подходящо за съдомиялни машини!
Curăţire
| Почистване
|
Scoateti cutitul
|
При необходимости: замена ножа
W razie potrzeby: wymiana ostrza
Gerektiğinde: bıçakların değiştirilmesi
Dacă este cazul: inlocuirea cutitului
При нужда: замяна на ножа
Нож очень острый. Риск получения травмы!
Nóż jest bardzo ostry. Niebezpieczeństwo skaleczenia!
Bıçak çok keskindir. Yaralanma tehlikesi!
Cuţitul este foarte ascuţit. Pericol de rănire!
Ножът е много остър. Опасност от нараняване!
55
loading