Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DAMA
Installation Instructions
Use and Care Information
Instructions d'installation
Utilisez et d'entretien
Instrucciones de instalación
Información de uso y cuidado
DAMA30SSV2
DAMA36SSV2
loading

Resumen de contenidos para Faber DAMA DAMA30SSV2

  • Página 1 DAMA Installation Instructions Use and Care Information Instructions d'installation Utilisez et d'entretien Instrucciones de instalación Información de uso y cuidado DAMA30SSV2 DAMA36SSV2...
  • Página 2 CONTENTS Section Page Important safety instructions Range hood dimensions Installation height requirements Parts Tools needed Venting method Installing Choosing venting method Attach venting: ducted Attach venting: non ducted recirculating Connecting house power Operating the controls Remote Control (Optional) Cleaning stainless steel Caring for filters Cleaning metal grease filters Replacing the activated charcoal filter...
  • Página 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting. b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e.
  • Página 4 equipment manufacturer's guideline and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities. 3. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities.
  • Página 5 ELECTRICAL REQUIREMENTS A 120 volt, 60 Hz AC-only electrical supply is required on a separate 15 amp fused circuit. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. The fuse must be sized per local codes in accordance with the electrical rating of this unit as specified on the serial/rating plate located inside the unit near the field wiring compartment.
  • Página 6 RANGE HOOD DIMENSIONS DRAFT 27-JAN-2...
  • Página 7 INSTALLATION HEIGHT REQUIREMENTS MIN. 24" OVER ELECTRIC / MIN. 30" OVER GAS Min. 24" Min. 30"...
  • Página 8 PARTS PARTS INCLUDED REF. PART Hood body Bracket Upper Chimney Lower Chimney Damper Flaps REF PART Pozi Screws (3/16" x 1 3/4") Torx Screws (1/8" x 7/16") Torx Screws (1/8" x 5/16")
  • Página 10 PARTS (cont.) PARTS NEEDED PART 6" Round Metal Ductwork Drywall plugs or other suitable wall fasteners based on your installation. "When used in recirculation mode, to Reduce the Risk of Fire and Shock use only Ductless Kit and Activated Charcoal Filter listed in Available Accessories below." ACCESSORIES AVAILABLE ACCESSORY SKU#...
  • Página 11 VENTING METHOD Ducted Venting Installation 6" Vertical 6" Horizontal Non Ducted - Recirculation Requires purchase of Activated Charcoal Accessory.
  • Página 12 INSTALLING DRAW CENTER LINES Draw a vertical line from the supporting wall to the ceiling or upper limit, at the center of the area in which the hood will be installed. Draw a horizontal line from where the bottom edge of the hood will be located, a minimum of 24"...
  • Página 13 Draw a horizontal line where indicated at the bottom edge of the vent hood at the desired height above the cooking surface. Place a bracket on the wall as shown about 1/8" from the ceiling or upper limit, aligning the centers(notch) with the vertical reference line and mark the wall at the centers of the holes in the bracket.
  • Página 14 Installation screws provided must be secured with wall plugs (purchase separately). I = 6x Insert not completely the two screws supplied in the hood body fixing holes as shown. O K ! L = 2x Phillips Screwdriver...
  • Página 15 Hook the hood body onto the hood body fixing screws. Phillips Screwdriver Use a level to insure that hood body is level and then fully secure the two screws. Phillips Screwdriver...
  • Página 16 Tighten the 2 screws as shown. Phillips Screwdriver...
  • Página 17 CHOOSING VENTING METHOD VENTED Go to Pg.18 RECIRCULATING Go to Pg.22...
  • Página 18 ATTACH VENTING: DUCTED Install the Damper flaps that are included with hood by snapping the tabs into place inside the top of the hood before connecting ductwork. Install Roof or Wall Cap purchased separately. Connect the 6" metal ductwork to the Roof or Wall Cap and then attach ductwork. Seal with foil tape.
  • Página 19 Install the 2 Chimney brackets to the middle and upper holes and secure with screws as shown. L = 4x Phillips Screwdriver...
  • Página 20 Slightly widen the two sides of the upper chimney and hook them behind the brackets , making sure that they are well seated. Secure the sides to the brackets by using the 2 screws N = 4x Torx Screwdriver...
  • Página 21 Slightly widen the two sides of the the lower chimney hood and hook them between the upper section and the wall, making sure that they are properly housed. Install the the lower chimney hood laterally to the hood body using the 2 screws supplied.
  • Página 22 ATTACH VENTING: NON DUCTED RECIRCULATING Only for the recirculation version, connect the hood to the Air outlet. Con- nect 6" metal ductwork to the hood air outlet with foil tape. The 6" duct- ing needs to be cut to the size of the distance between the air exit and the ductless diverter (see the next page).
  • Página 23 Install the Ductless Diverter (not supplied) with the two screws supplied as shown. Required Ductless Diverter Accessory - sku #DUCT4 Slightly widen the two sides of the upper chimney and hook them be- hind the brackets and connect to the Ductless Diverter, making sure that they are well seated.
  • Página 24 Secure the sides to the brackets by using the 2 screws N = 4x Torx Screwdriver Attach a charcoal filter in the correct position and block it by the attaching hooks as shown. Unlock the hooks (push towards the back of the hood) to remove.
  • Página 25 Slightly widen the two sides of the the lower chimney hood and hook them between the upper section and the wall, making sure that they are properly housed. Fix the the lower chimney hood laterally to the hood body using the 2 screws supplied.
  • Página 26 Max. 33 ” 7/16 ELECTRICAL INSTALLATION WITH OPTIONAL WIRING BOX For permanent wiring, use only the Direct Connect Wiring Box accessory sku WIREBOX, manufactured by Faber. Direct Connect Wiring Box Accessory sku #WIREBOX (purchased separately) Created by Denomination...
  • Página 27 OPERATING THE CONTROLS FOR BEST RESULTS Start the Range Hood several minutes before cooking to develop proper airflow. Allow the Range Hood to operate for several minutes after cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen. Button Function Fan Off Button:Turn the blower Off.
  • Página 28 REMOTE CONTROL (OPTIONAL) The appliance can be controlled using a remote control powered by a 1.5 V car- bon-zinc alkaline batteries of the standard LR03-AAA type (not included). • Used batteries must be disposed of in the proper manner. Caution: •...
  • Página 29 CLEANING STAINLESS STEEL Cleaning Exterior surfaces: Please note, abrasives and scouring agents can scratch range hood finishes and should not be used to clean finished surfaces. Stainless Steel finish cleaning instructions: Clean exterior surfaces with a commercially available stainless steel cleaner. CARING FOR FILTERS CLEANING METAL GREASE FILTERS The filters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for par-...
  • Página 30 • Replace, taking care to ensure that the handle faces forwards. • "When used in recirculation mode, to Reduce the Risk of Fire and Shock use only conversion kit Model FILTER2". REPLACING BULBS LED lights must be replaced by Faber factory authorized service.
  • Página 31 WIRING DIAGRAM 1 2 3 BLK(vlt) GRY(red)
  • Página 32 Return Policy. Franke reserves the right to inspect any Franke / Faber product to the Return Policy. Franke reserves the right to inspect any Franke / Faber product reported to be defective pursuant to a reported to be defective pursuant to a Warranty claim and the original installation prior to providing a replacement product Warranty claim and the original installation prior to providing a replacement product and/or component.
  • Página 33 All issues with installed products are considered Date of installation warranty claims and not subject to the Return Policy. Franke reserves the right to inspect any Franke / Faber product Description of the defect...
  • Página 34 CONTENU Section Page Consignes de sécurité importantes Dimensions de la hotte Exigences en matière de hauteur d'installation Pièces Outils nécessaires Méthode de ventilation Installation Choix de la méthode de ventilation Fixation de la ventilation : avec conduit Fixation de la ventilation : recirculation sans conduit Raccordement au réseau électrique de la maison Utilisation des commandes Télécommande (en option)
  • Página 35 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET SAUVEGARDEZ CES CONSIGNES AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION DE CETTE HOTTE DE CUISINIÈRE AVERTISSEMENT : - POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE : a) Ne laissez jamais les unités de surface sans surveillance à des valeurs de réglage élevés.
  • Página 36 sur le panneau de service. ATTENTION : Pour une utilisation générale de ventilation seulement. Ne l’utilisez pas pour évacuer des matières et des vapeurs dangereuses ou explosives. AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQ- UE OU DE BLESSURE, RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES : Confiez les travaux d'installation et le câblage électrique à...
  • Página 37 conduit d'évacuation avant de faire des découpes. Ne coupez pas une solive ou un montant à moins que cela ne soit absolument nécessaire. Si vous devez couper une solive ou un montant, veuillez construire un cadre de support. AVERTISSEMENT - Pour réduire les risques d'incendie, utilisez uniquement des conduits métalliques.
  • Página 38 DIMENSIONS DE LA HOTTE DRAFT 27-JAN-2...
  • Página 39 EXIGENCES EN MATIÈRE DE HAUTEUR D'INSTALLATION MIN.24" AU-DESSUS DE L’ÉLECTRICITÉ/MIN. 30" AU-DESSUS DU GAZ Min. 24" Min. 30"...
  • Página 40 PIÈCES PIÈCES INCLUSES RÉF. PIÈCE QTÉ Corps de la hotte Support Cheminée supérieure Cheminée inférieure Volets du clapet RÉF PIÈCE Vis Pozi (3/16" x 1 3/4") Vis Torx (1/8" x 7/16") Vis Torx (1/8" x 5/16")
  • Página 42 PIÈCES (suite) PIÈCES NÉCESSAIRES PIÈCE Conduit métallique rond de 6" Chevilles de placoplâtre ou autres fixations murales appro- priées en fonction de votre installation. « En cas d’utilisation en mode recirculation, pour réduire les risques d’incendie et de choc, uti- lisez uniquement le kit sans conduit et le filtre à charbon actif répertoriés dans les accessoires disponibles ci-dessous. »...
  • Página 43 MÉTHODE DE VENTILATION Installation de ventilation avec 6" conduit Verticale 6" Horizontale Sans conduit - Recirculation Nécessite l’achat de l’accessoire de charbon actif.
  • Página 44 INSTALLATION TRACEZ DES LIGNES CENTRALES Tracez une ligne verticale entre le mur porteur et le plafond ou la limite supérieure, au centre de la zone où la hotte sera installée. Tracez une ligne horizontale à partir de l’endroit où le bord inférieur de la hotte sera situé, jusqu’à...
  • Página 45 Tracez une ligne horizontale à l’endroit indiqué sur le bord inférieur de la hotte à la hauteur souhaitée au-dessus de la surface de cuisson. Placez un support sur le mur comme indiqué à environ 1/8" du plafond ou de la limite supérieure, en alignant les centres (encoche) avec la ligne de référence verticale et marquez le mur au centre des trous du support.
  • Página 46 Les vis d’installation fournies doivent être fixées avec des chevilles (à acheter séparément). I = 6x Insérez pas complètement les deux vis fournies dans les trous de fixation du corps de la hotte comme indiqué. O K ! L = 2x Tournevis Phillips...
  • Página 47 Accrochez le corps de la hotte sur les vis de fixation du corps de la hotte. Tournevis Phillips Utilisez un niveau pour vous assurer que le corps de la hotte est de niveau, puis serrez complètement les deux vis. Tournevis Phillips...
  • Página 48 Serrez les 2 vis comme indiqué. Tournevis Phillips...
  • Página 49 CHOIX DE LA MÉTHODE DE VENTILATION VENTILÉ Allez à la page 50 RECIRCULATION Allez à la page 54...
  • Página 50 VENTILATION DE LA FIXATION : AVEC CONDUIT Installez les volets du clapet qui sont inclus avec la hotte en enclenchant les languettes à l’intérieur du haut de la hotte avant de raccorder les conduits. Installez le capuchon de toit ou de mur acheté séparément. Raccordez le conduit métallique de 6"pouces au capuchon de toit ou de mur, puis fixez le conduit.
  • Página 51 Installez les 2 supports de cheminée dans les trous du milieu et du haut et fixez-les avec des vis comme indiqué. L = 4x Tournevis Phillips...
  • Página 52 Élargissez légèrement les deux côtés de la cheminée supérieure accrochez-les derrière les supports , en vous assurant qu’ils sont bien en place. Fixez les côtés aux supports à l’aide des 2 vis N = 4x Tournevis Torx...
  • Página 53 Élargissez légèrement les deux côtés de la cheminée inférieure et accro- chez-les entre la section supérieure et le mur, en vous assurant qu’ils sont bien en place. Installez la cheminée inférieure latéralement au corps de la hotte à l’aide des 2 vis fournies.
  • Página 54 VENTILATION DE LA FIXATION : RECIRCULATION SANS CONDUIT Uniquement pour la version à recirculation, raccordez la hotte à la sortie d’air. Raccordez les conduits métalliques de 6" à la sortie d’air de la hotte avec du ruban d’aluminium. Le conduit de 6" doit être coupé à la taille de la distance entre la sortie d’air et le déviateur sans conduit (voir la page suivante).
  • Página 55 Installez le déviateur sans conduit (non fourni) avec les deux vis fournies comme indiqué. Accessoire de déviateur sans conduit requis - sku #DUCT4 Élargissez légèrement les deux côtés de la cheminée supérieure et ac- crochez-les derrière les supports, puis raccordez au déviateur sans conduit, en vous assurant qu’ils sont bien en place.
  • Página 56 Fixez les côtés aux supports à l’aide des 2 vis N = 4x Tournevis Torx Fixez un filtre à charbon dans la bonne position et verrouillez-le avec les crochets de fixation comme indiqué. Déverrouillez les crochets (poussez vers l’arrière de la hotte) pour le retirer. Accessoire de filtre à...
  • Página 57 Élargissez légèrement les deux côtés de la cheminée inférieure et accro- chez-les entre la section supérieure et le mur, en vous assurant qu’ils sont bien en place. Fixez la cheminée inférieure latéralement au corps de la hotte à l’aide des 2 vis fournies.
  • Página 58 ” 7/16 INSTALLATION ÉLECTRIQUE AVEC BOÎTIER DE CÂBLAGE EN OPTION Pour le câblage permanent, utilisez uniquement l’accessoire de boîtier de câblage à connexion directe sku WIREBOX, fabriqué par Faber. Accessoire de boîtier de câblage à connexion directe sku #WIREBOX (acheté séparément)
  • Página 59 UTILISATION DES COMMANDES POUR DE MEILLEURS RÉSULTATS Mettez la hotte en marche plusieurs minutes avant la cuisson pour assu- rer une bonne circulation de l'air. Laissez la hotte fonctionner pendant plusieurs minutes après la fin de la cuisson pour évacuer la fumée et les odeurs de la cuisine.
  • Página 60 TÉLÉCOMMANDE (EN OPTION) L’appareil peut être contrôlé à l’aide d’une télécommande alimentée par des piles alcalines carbone-zinc de 1,5  V de type standard LR03-AAA (non fournies). • Les piles usagées doivent être éliminées de manière appropriée. Attention : • Ne placez pas la télécommande à...
  • Página 61 NETTOYAGE DE L’ACIER INOXYDABLE Nettoyage des surfaces extérieures : Veuillez noter que les abrasifs et les agents de récurage peuvent rayer les finitions de la hotte et ne doivent pas être utilisés pour nettoyer les surfaces de finition. Instructions de nettoyage de la finition en acier inoxydable : Nettoyez les surfaces extérieures avec un nettoyant pour acier inoxydable disponible dans le commerce.
  • Página 62 • Remettez-le en place en veillant à ce que la poignée soit orientée vers l’avant. • « En cas d’utilisation en mode recirculation, pour réduire les risques d’incen- die et de choc, utilisez uniquement le kit de conversion modèle FILTER2. » REMPLACEMENT DES AMPOULES Les lumières LED doivent être remplacées par un ser- vice agréé Faber.
  • Página 63 SCHÉMA DE CÂBLAGE 1 2 3 BLK(vlt) GRY(red)
  • Página 64 Faber range hoods should always be serviced in the home in their original installation. hottes de cuisinière Franke/Faber non approuvées UL ou C-UL ou NOM, sont exclus de la couverture de la garantie. Les frais de déplacement et de transport pour l’entretien dans des endroits éloignés et les frais de ramassage et de livraison ne sont couverts Franke / Faber product replacements do not include liability for project delays.
  • Página 65 All issues with installed products are considered numéro de téléphone warranty claims and not subject to the Return Policy. Franke reserves the right to inspect any Franke / Faber product Modèle et numéro de série Franke/Faber reported to be defective pursuant to a Warranty claim and the original installation prior to providing a replacement product Date d’installation...
  • Página 66 CONTENIDOS Sección Página Instrucciones importantes de seguridad Dimensiones de la campana extractora Requisitos de altura para la instalación Piezas Herramientas necesarias Método de ventilación Instalación Elección del método de ventilación Fijar ventilación: con conductos Fijar ventilación: recirculación sin conductos Conexión a la energía de la casa Operación de los controles Mando a distancia (opcional) Limpieza del acero inoxidable...
  • Página 67 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE EMPEZAR A INSTALAR ESTA CAMPANA EXTRACTORA ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO POR GRASA EN LA ENCIMERA: a) Nunca deje las unidades de superficie desatendidas en ajustes altos. Los hervores causan humo y derrames de grasa que pueden encenderse.
  • Página 68 materiales y vapores peligrosos o explosivos. ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A LAS PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE: Los trabajos de instalación y cableado eléctrico lo deben realizar persona(s) cualificada(s) de conformidad con todos los códigos y normas aplicables, in- cluyendo la construcción de evaluación contra incendios.
  • Página 69 debe construirse un marco de soporte. ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, utilice solo conductos metálicos. PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de incendio y para evacuar el aire adecuada- mente, asegúrese de canalizar el aire hacia el exterior - No ventile el aire de salida en espacios dentro de las paredes o techos ni en áticos, semisótanos o garajes.
  • Página 70 DIMENSIONES DE LA CAMPANA EXTRACTORA DRAFT 27-JAN-2...
  • Página 71 REQUISITOS DE ALTURA PARA LA INSTALACIÓN MÍNIMO 60,90 CM (24") SOBRE ELÉCTRICO / MÍNIMO 76,2 CM (30") SOBRE GAS Mín. 24" Mín. 30"...
  • Página 72 PIEZAS PIEZAS INCLUIDAS REF. PIEZA CANT Cuerpo de la campana Soporte Chimenea superior Chimenea inferior Solapas del regulador REF PIEZA Tornillos Pozi (3/16" x 1 3/4") Tornillos de torque (1/8" x 7/16") Tornillos de torque (1/8" x 5/16")
  • Página 74 PIEZAS (cont.) PIEZAS NECESARIAS PIEZA Conductos metálicos redondos de 6" Tacos para placas de yeso u otros elementos de fijación de la pared adecuados en función de su instalación. "Al utilizarse en modo de recirculación, para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctri- ca, utilice únicamente el kit sin conductos y el filtro de carbón activado que se enumeran en Accesorios Disponibles a continuación".
  • Página 75 MÉTODO DE VENTILACIÓN Instalación de ventilación con 6" conductos Vertical 6" Horizontal Recirculación - sin conductos Requiere la compra del accesorio de carbón activado.
  • Página 76 INSTALACIÓN TRAZAR LÍNEAS CENTRALES Trace una línea vertical desde la pared de soporte hasta el techo o límite superior, en el centro del área en la que se instalará la campana. Trace una línea horizontal desde donde se ubicará el borde inferior de la campana, un mínimo de 24"...
  • Página 77 Trace una línea horizontal donde se indica en el borde inferior de la campana extractora a la altura deseada sobre la superficie de cocción. Coloque un soporte en la pared, como se muestra, aproximadamente a 1/8" del techo o del límite superior, alinee los centros (muesca) con la línea de referencia vertical y marque la pared en los centros de los orificios del soporte.
  • Página 78 Los tornillos de instalación provistos deben asegurarse con tacos de pared (se compran por separado). I = 6x Inserte no completamente los dos tornillos suministrados en los orificios de fijación del cuerpo de la campana como se muestra. O K ! L = 2x Destornillador Phillips...
  • Página 79 Enganche el cuerpo de la campana en los tornillos de fijación del cuerpo de la campana. Destornillador Phillips Use un nivel para asegurarse de que el cuerpo de la campana esté nivelado y luego asegure completamente los dos tornillos. Destornillador Phillips...
  • Página 80 Apriete los 2 tornillos como se muestra. Destornillador Phillips...
  • Página 81 ELECCIÓN DEL MÉTODO DE VENTILACIÓN VENTILADO Vaya a la Pág.82 RECIRCULACIÓN Vaya a la Pág.86...
  • Página 82 FIJAR VENTILACIÓN: CON CONDUCTOS Instale las solapas del amortiguador que se incluyen con la campana ajustando las lengüetas en su lugar dentro de la parte superior de la campana antes de conectar los conductos. Instale la Tapa del Techo o de la Pared comprada por separado. Conecte el conducto metálico de 6"...
  • Página 83 Instale los 2 soportes de la chimenea en los orificios central y superior y asegúrelos con tornillos como se muestra. L = 4x Destornillador Phillips...
  • Página 84 Ensanche ligeramente los dos lados de la chimenea superior engánchelos detrás de los soportes , asegurándose de que están bien asentados. Fije los laterales a los soportes usando los 2 tornillos N = 4x Destornillador de torque...
  • Página 85 Ensanche ligeramente los dos lados de la campana inferior de la chimenea y engánchelos entre la sección superior y la pared, asegurándose de que queden bien alojados. Instale la campana de la chimenea inferior lateralmente al cuerpo de la campana usando los 2 tornillos suministrados.
  • Página 86 FIJAR VENTILACIÓN: RECIRCULACIÓN SIN CONDUCTOS Solo para la versión de recirculación, conecte la campana a la salida de aire. Conecte el conducto de metal de 6" a la salida de aire de la campana con cinta de aluminio. El conducto de 6" debe cortarse al tamaño de la distan- cia entre la salida de aire y el desviador sin conducto (consulte la página siguiente).
  • Página 87 Instale el desviador sin conductos (no suministrado) con los dos tornillos suministrados como se muestra. Accesorio de desviador sin conductos requerido - sku #DUCT4 Ensanche ligeramente los dos lados de la chimenea superior y engán- chelos detrás de los soportes y conéctelos al desviador sin conductos, asegurándose de que están bien asentados.
  • Página 88 Fije los laterales a los soportes usando los 2 tornillos N = 4x Destornillador de torque Coloque un filtro de carbón en la posición correcta y bloquéelo con los ganchos de fijación como se muestra. Desbloquee los ganchos (empuje hacia la parte posterior de la campana) para quitarlos. Accesorio del filtro de carbón activado requerido - sku #FILTER2 (comprado por...
  • Página 89 Ensanche ligeramente los dos lados de la campana inferior de la chimenea y engánchelos entre la sección superior y la pared, asegurándose de que queden bien alojados. Fije la campana de la chimenea inferior lateralmente al cuerpo de la campana usando los 2 tornillos suministrados.
  • Página 90 ” 7/16 INSTALACIÓN ELÉCTRICA CON CAJA DE CABLEADO OPCIONAL Para el cableado permanente, utilice únicamente el accesorio de caja de cables de conexión directa sku WIREBOX, fabricado por Faber. Accesorio de caja de cables de conexión directa sku # WIREBOX...
  • Página 91 OPERACIÓN DE LOS CONTROLES PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS Ponga en marcha la campana extractora varios minutos antes de cocinar para desarrollar un flujo de aire adecuado. Deje que la campana extractora funcione durante varios minutos después de terminar de cocinar para elimi- nar todo el humo y los olores de la cocina.
  • Página 92 MANDO A DISTANCIA (OPCIONAL) El aparato se puede controlar mediante un mando a distancia alimentado por pilas alcalinas de carbono-zinc de 1,5 V del tipo estándar LR03-AAA (no incluidas). • Las baterías usadas deben desecharse de la manera adecuada. Precaución: •...
  • Página 93 LIMPIEZA DEL ACERO INOXIDABLE Limpieza de las superficies exteriores: Por favor, tenga en cuenta que los abrasivos y los agentes de fregado pueden rayar los acabados de la campana extractora y no deben utilizarse para limpiar las superficies acabadas. Instrucciones para la limpieza del acabado de acero inoxidable: Limpie las superficies exteriores con un limpiador de acero inoxidable disponible comercialmente.
  • Página 94 • "Al utilizarse en modo de recirculación, para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica, utilice únicamente el kit de conversión Modelo FILTER2". SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS Las luces LED deben ser sustituidas por el servicio técnico autorizado de Faber.
  • Página 95 DIAGRAMA DE CABLEADO 1 2 3 BLK(vlt) GRY(red)
  • Página 96 GARANTÍA La garantía de Franke Home Solutions para los productos de las marcas Franke y Faber entra en vigor el 1 de marzo de 2022 Franke Home Solutions Warranty for Franke and Faber Branded Product En Estados Unidos, Canadá y América Latina, Franke garantiza los productos de la marca Faber contra defectos de fabricación Effective March 1, 2022 en materiales y mano de obra cuando se compran a un minorista autorizado de Franke o Faber de acuerdo con las garantías...
  • Página 97 All issues with installed products are considered correo electrónico y número de teléfono warranty claims and not subject to the Return Policy. Franke reserves the right to inspect any Franke / Faber product Modelo y número de serie de Franke / Faber reported to be defective pursuant to a Warranty claim and the original installation prior to providing a replacement product Fecha de instalación...
  • Página 100 991.0681.525_01 - 220825 D000000008743_00...

Este manual también es adecuado para:

Dama dama36ssv2