Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DAMA
Installation Instructions
Use and Care Information
Instructions d'installation Utilisez
et d'entretien
Instrucciones de instalación
Información de uso y cuidado
DAMA30SSV
DAMA36SSV
loading

Resumen de contenidos para Faber DAMA30SSV

  • Página 1 DAMA Installation Instructions Use and Care Information Instructions d'installation Utilisez et d'entretien Instrucciones de instalación Información de uso y cuidado DAMA30SSV DAMA36SSV...
  • Página 2 READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting. b) A lways turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
  • Página 3 When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities. Ducted fans must always be vented to the outdoors. ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED. This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and the cooking surface or countertop.
  • Página 4 WARNING • Electrical ground is required on this rangehood. • If cold water pipe is interrupted by plastic, nonmetallic gaskets or other materials, DO NOT use for grounding. • DO NOT ground to a gas pipe. • DO NOT have a fuse in the neutral or grounding circuit. A fuse in the neutral or grounding circuit could result in electrical shock.
  • Página 5 RANGEHOOD DIMENSIONS - 1 / 2 " - 7 / 8 " Min. 24" Min. 30"...
  • Página 6 MAIN PARTS Components Ref. Qty. Product Components Hood Body, complete with: Con- trols, Light, Filters, Blower. 7.2.1 Telescopic Chimney comprising: Upper Section Lower Section Damper ø 5 " Ref. Qty. Installation Components 7.2.1 Upper Chimney Section Fixing Brackets Screws 3/16" x 1 "...
  • Página 7 Only for Ducted Venting Installation Install Damper that is included with the Hood before connect- ing to the ductwork. Remove the filters one at a time, supporting them with one hand and turning the safety knobs (pull and turn). Choose your ducting method Ducted Venting Installation Non Ducted - Recirculation 6"...
  • Página 8 Draw a vertical line on the supporting wall as high as practical, at the center of the area in which the hood will be installed. Draw a horizontal line at where the bottom edge of the hood will be located as indicated in the figure that is a minimum of 24"...
  • Página 9 O K ! L = 2x I = 6x Installation screws provided must be secured Insert not completely the two screws 12a supplied with wall plugs (purchase separately). in the hood body fixing holes as shown. Hook the hood body onto the hood body fixing screws. Use a level to insure that hood body is level and then fully secure the two screws.
  • Página 10 Slightly widen the two sides L = 4x of the upper chimney and hook them behind the brackets 7.2.1, making sure that they are well seated. Install the 2 fixing brackets 7.2.1 to the middle and upper holes and secure with screws 12a as shown. Slightly widen the two 12b = 2x N = 4x...
  • Página 11 Non-Ducted Recirculation Option Only for the recirculation version, connect the hood Bracket 7.2.1 with Fix the lower two screws 12a to the Air outlet. supplied as shown. Slightly widen the two sides of the upper chim- ney and hook them behind the brackets and connect to the Ductless...
  • Página 12 OPTIONAL WIRING BOX Direct Connect Wiring Box For Permanent wiring Installation-Use only Accessory sku # WIREBOX with Listed rangehood Wiring Box kit (purchased separately) sku # WIREBOX, manufactured by Faber. For Non-Ducted Recirculation Option Attach a charcoal filter in the...
  • Página 13 12d = 2x N = 2x Fix the the Slightly widen the two lower chim- sides of the the lower ney hood chimney hood and hook laterally to them between the hood the upper section and the body using wall, making sure that they the 2 screws are properly housed.
  • Página 14 USE AND CARE INFORMATION For Best Results Start the rangehood several minutes before cooking to develop proper airflow. Allow the rangehood to operate for several minutes after cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen. T1. Fan off button:turn the blower Off. The fan can be operated by pressing any of the fan setting buttons. Hold down this button for 2 seconds to activate Delay off function which will keep the fan on for 15 minutes and automatically shut off.
  • Página 15 Cleaning metal grease filters The filters must be cleaned every 2 months of opera- tion, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher.The metal grease filters should be cleaned frequently in hot detergent solution or washed in the dishwasher. Stainless steel cleaner should be used on stainless rangehoods.
  • Página 16 Wiring Diagram                    ...
  • Página 17 To obtain warranty service, contact the dealer from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
  • Página 18 VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER LA PRÉSENTE NOTICE AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION DE LA HOTTE DE CUISINE AVERTISSEMENT:-POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE CUISSON : a) Ne laissez jamais sans surveillance les éléments de la surface de cuisson à température élevée. Les bouillonnements excessifs peuvent provoquer de la fumée et les débordements de graisse peuvent s 'enflammer. L 'huile d oit ê...
  • Página 19 Lorsque vous faites une ouverture ou percez dans un mur ou le plafond, veillez à ne pas endommager les fils électriques ou d'autres dispositifs cachés. Les ventilateurs canalisés doivent toujours être raccordés à l'extérieur. TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉE. Un espace libre d'au moins 24" est requis entre le bas de la hotte et la surface de cuisson ou le comptoir.
  • Página 20 AVERTISSEMENT • Une mise à la terre électrique est requise pour cette hotte. • N'UTILISEZ PAS un tuyau d'eau froide pour la mise à la terre si celui-ci est branché par des joints en plastique, par des rondelles non métalliques ou d'autres matériaux. •...
  • Página 21 DIMENSIONS DE LA HOTTE - 1 / 2 " - 1 / 2 " Min. 24" Min. 30"...
  • Página 22 PIÈCES PRINCIPALES Composants Réf. Qté Composants du produit Bâti de la hotte, avec : Com- mandes, éclairages, filtres, ventilateur. 7.2.1 Cheminée télescopique comprenant : Section supérieure Section inférieure Registre ø 5 " Réf. Qté Composants d'installation 7.2.1 Brides de fixation de la section supérieure de la cheminée Vis 3/16"...
  • Página 23 Pour installation avec ventilation canalisée uniquement Installez le registre inclus avec la hotte avant de la raccorder aux conduits. Retirez les filtres un à un, en les soutenant d’une main et en tournant les boutons de sécurité (tirez vers vous et tournez).
  • Página 24 Tracez une ligne verticale sur le mur d'appui le plus haut que possible, au centre de l'emplacement où la hotte sera installée. Tracez une ligne horizontale à l'endroit correspondant au bas de la hotte comme représenté dans l'illustration. Cet emplacement doit se trouver à une distance d’au moins 24" de la surface de cuisson, si elle est électrique, et d’au moins 30", si elle est au gaz.
  • Página 25 O K ! L = 2x I = 6x Les vis d'installation fournies doivent être renforcées Insérez partiellement les deux vis 12a fournies dans par des chevilles (achetées séparément). les trous de fixation du bâti de la hotte, comme illustré. Engagez le bâti de la hotte sur les vis de fixation du Utilisez un niveau pour vous assurer que le bâti de la hotte bâti de la hotte.
  • Página 26 Écartez légèrement les L = 4x deux côtés de la cheminée supérieure et engagez-les derrière les brides 7.2.1, en vous assurant qu'ils sont solidement Installez les 2 brides de fixation 7.2.1 à l'aide des ancrés. trous percés au milieu et au haut, et fixez-les à l'aide de vis 12a, comme illustré.
  • Página 27 Option de recyclage sans canalisation Pour la version à recyclage d'air uniquement, bride 7.2.1 inférieure à l'aide de Fixez la deux vis branchez la hotte à la sortie d'air. 12a fournies, comme illustré. Écartez légèrement les deux côtés de la cheminée supérieure et engagez-les der- rière les brides,...
  • Página 28 Pour une installation avec connexion fixe, utilisez no d'article WIREBOX uniquement la trousse de boîtier de connexion (acheté séparément) pour hotte indiquée, no d'article WIREBOX, fabriquée par Faber. Pour option non canalisée avec recyclage d'air Posez un filtre à charbon à...
  • Página 29 Fixez la 12d = 2x N = 2x Écartez légèrement les section deux côtés de la section inférieure de inférieure de la cheminée la cheminée de hotte et assemblez-les de hotte laté- entre la section supérieure ralement sur et le mur, en vous assur- le bâti de la ant qu'ils sont correcte- hotte à...
  • Página 30 INFORMATIONS POUR L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN Pour de meilleurs résultats Activez la hotte quelques minutes avant de commencer à cuisiner pour créer un flux d'air adéquat. Laissez la hotte fonctionner quelques minutes après avoir fini de cuisiner pour absorber toute la fumée et les odeurs de la cuisine. T1.
  • Página 31 Nettoyage des filtres à graisse métal- liques Les filtres doivent être nettoyés tous les 2 mois d'utilisation, ou plus fréquemment en cas d'utilisation particulièrement intensive. Ils peuvent être lavés dans le lave-vaisselle. Les filtres à graisse métalliques doivent être lavés fréquemment dans une solution d'eau chaude savonneuse ou dans le lave-vaisselle. Il est conseillé...
  • Página 32 Schéma de câblage                    ...
  • Página 33 état de marche. Pour bénéficier de services prévus par la garantie, veuillez communiquer avec le détaillant auprès duquel vous avez acheté la hotte de cuisine, ou encore avec le distributeur Faber de votre région. Si vous n'êtes pas en mesure de localiser un distributeur Faber dans votre région, veuillez communiquer avec nous au 508-358-5353 pour connaître le nom d'un distributeur à...
  • Página 34 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE EMPEZAR LA INSTALACIÓN DE ESTA CAMPANA ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE GRASA: A) Nunca d eje l as u nidades d e s uperficie d esatendidas e n l os a justes a ltos. L os d errames por ebullición pueden causar humos y derrames de grasa que pueden encenderse.
  • Página 35 1. Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otros servi- cios ocultos. 2. Los ventiladores con conductos siempre deben tener salida al exterior. TODAS LAS ABERTURAS DE LA PARED Y EL PISO DONDE ESTÁ INSTALADA LA CAMPANA SE DEBEN SELLAR.
  • Página 36 REQUISITOS ELÉCTRICOS En un circuito separado de fusible de 15 amperios se requiere un suministro eléctrico de solo 120 voltios, 60 Hz CA. Se recomienda un fusible o disyuntor de retardo. El fusible debe dimensionarse según los códigos locales de acuerdo con la clasificación eléctrica de esta unidad, tal como se especifica en la placa de serie / de características situada en el interior de la unidad cerca del compartimiento de cableado de campo.
  • Página 37 DIMENSIONES DE LA CAMPANA - 1 / 2 " - 1 / 2 " Min. 24" Min. 30"...
  • Página 38 PARTES PRINCIPALES Componentes Ref. Cdad. Componentes del producto Cuerpo de la campana, completo de: Con troles, Luces, Filtros, Ventilador. 7.2.1 Chimenea telescópica que comprende: Sección superior Sección inferior Registro ø 5 " Ref. Cdad. Componentes de Instalación 7.2.1 Fijación de la sección superior de la chimenea Soportes Tornillos 3/16"...
  • Página 39 Solo para instalación de ventilación con conductos Instale el registro que se incluye con la campana antes de la conexión a la red de conductos. Retire los filtros de a uno por vez, sosteniéndolos con una mano y girando las perillas de seguridad (tire y gire). Elija su método de conducción Instalación Recirculación sin conducto...
  • Página 40 Dibuje una línea vertical en la pared de soporte tan alto como sea posible, en el centro del área donde se instalará la campana. Dibuje una línea horizontal en donde se ubicará el borde inferior de la campana, como se indica en la figura, que es un espacio mínimo de 24"...
  • Página 41 O K ! L = 2x I = 6x Los tornillos de instalación suministrados deben Inserte no completamente los dos tornillos 12a asegurarse con tacos de pared (se adquieren suministrados en los orificios de fijación del cuerpo por separado). de la campana, como se muestra. Use un nivel para asegurar que el cuerpo de la campana Enganche el cuerpo de la campana en los tornillos de esté...
  • Página 42 Ligeramente ensan- che los dos lados L = 4x de la chimenea superior y enganche detrás de los sopor- tes 7.2.1, asegurán- dose de que estén bien asentados. Instale los 2 soportes de fijación 7.2.1 en los orificios central y superior, y asegúrelos con los tornillos 12a como se muestra.
  • Página 43 Opción de recirculación sin conducto Solo para la versión de recirculación, conecte la inferior 7.2.1 con Fije el soporte los dos tornillos campana a la salida de aire. 12a suministrados como se muestra. Ligeramente ensanche los dos lados de la chimenea superior y engánchelos detrás de los...
  • Página 44 # WIREBOX la campana que se incluye sku # WIREBOX, (comprado por separado) fabricado por Faber. Para la opción de recirculación sin conducto Coloque un filtro de carbón en la posición correcta y bloquéelo...
  • Página 45 Fije la 12d = 2x N = 2x campana inferior de la chimenea Agrande ligeramente los dos lados de la campana lateralmente al cuerpo de de la chimenea inferior y la campana engánchelos entre con los 2 la sección superior y la tornillos pared, asegurándose de 12d suminis-...
  • Página 46 INFORMACIÓN DE USO Y CUIDADO Para mejores resultados Encienda la campana varios minutos antes de cocinar para desarrollar un flujo de aire ade- cuado. Deje que la campana funcione durante varios minutos después de que se complete la cocción para eliminar todo el humo y los olores de la cocina. T1.
  • Página 47 Limpieza de los filtros de grasa metálicos Los filtros deben limpiarse cada 2 meses de funcionamien- to, o con mayor frecuencia para un uso particularmente pesado, y se pueden lavar en un lavavajillas. Los filtros de grasa metálicos deben limpiarse con frecuencia en una solución de detergente caliente o lavarse en el lavavajillas. El limpiador de acero inoxidable se debe usar en zonas de acero inoxidable.
  • Página 48 Diagrama de cableado                    ...
  • Página 49 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers Esta garantía cubre mano de obra y piezas de repuesto. Faber, a su elección, puede reparar o reemplazar el labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components producto o componentes necesarios para restaurar el producto en buenas condiciones de trabajo.
  • Página 52 991.0559.780_05 - 181123 D00005160_04...

Este manual también es adecuado para:

Dama36ssv