Página 4
English (Original Instructions) Description......... 6 Operation......... 10 Purpose.............. 6 Examine the chain lubrication......10 Overview............6 Hold the machine..........10 General power tool safety Start the machine..........10 Stop the machine..........10 warnings..........6 Operate the chain brake........11 Work area safety..........6 Non-manual chain brake........11 Electrical safety..........
Página 5
English (Original Instructions) DESCRIPTION The term “power tool” in the warnings refers to your battery- operated (cordless) power tool. PURPOSE WORK AREA SAFETY This chainsaw is designed for cutting branches, trunks, logs • Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark and beams of a diameter determined by the cutting length of areas invite accidents.
Página 6
English (Original Instructions) BATTERY TOOL USE AND CARE • Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a • Recharge only with the charger specified by the rotating part of the power tool may result in personal manufacturer.
Página 7
English (Original Instructions) parts of the chainsaw "live'" and could give the operator Pinching the saw chain along the top of the guide bar may an electric shock. push the guide bar rapidly back towards the operator. • Wear eye protection. Further protective equipment Either of these reactions may cause you to lose control of the for hearing, head, hands, legs and feet is saw which could result in serious personal injury.
Página 8
English (Original Instructions) INSTALLATION Symbol Explanation Hold with both hands. WARNING Do not change or use accessories that are not recommended by the manufacturer. DANGER! Be careful with kickbacks. WARNING Do not install battery pack until you assemble all the parts. Remove the battery pack before the maintenance operations.
Página 9
English (Original Instructions) OPERATION IMPORTANT Do not use dirty, used or contaminated oil. Damage can NOTE occur to the bar or chain. Remove the battery pack and keep hands clear of the lock out button when you move the machine. ASSEMBLE THE GUIDE BAR AND THE CHAIN WARNING...
Página 10
English (Original Instructions) OPERATE THE CHAIN BRAKE In all circumstances the operation of the chain saw is a oneman job. WARNING It is difficult at times to take care of your own safety, so don't assume the responsibility for a helper as well. Make sure that your hands are on the handles at all times.
Página 11
English (Original Instructions) 10.5 TENSION AND COMPRESSION IN • When the tree starts to fall, stop the unit, place the saw on the ground and make your retreat quickly. TIMBER 3. Fell big tree. Figure 15-17. • To fell big trees with a diameter exceeding twice the CAUTION bar length, start the notching cuts from one side and draw the saw through to the other side of the notch.
Página 12
English (Original Instructions) 11.1 ADJUST THE CHAIN TENSION NOTE During the process, Figure 2-7. • Keep the file flat with the surface to be sharpened. The more you use a chain the longer it becomes. It is therefore important to adjust the chain regularly to take up the •...
Página 13
English (Original Instructions) TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution The motor runs Sharpen or replace Problem Possible cause Solution The chain is blunt. and the chain ro- the saw chain. tates, but the chain The guide bar and The chain is too Adjust the chain Turn the chain does not cut.
Página 14
Product Name: Portable Chain Saw to the following directives. Brand: ECHO Product Name: Chainsaw Sales Model: DCS-310 Brand: ECHO (the meaning of “DCS” is chainsaw) Sales Model: DCS-310 Serial Number: C87535001001 to C87535100000 (the meaning of “DCS”...
Página 15
English (Original Instructions) The Restriction of the Use EN IEC 63000: 2018 of Certain Hazardous Sub- stances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 Noise Emission in the En- Sound Power Level: vironment by Equipment Measured: 95.4 dB(A) for use Outdoors Regula- Guaranteed: 99 dB(A) tions 2001 Schedule 8 The type-examination certificate number: MCA 2647 issued...
Página 16
Français Installation de la batterie........23 Description........18 Retrait de la batterie.........23 Objet..............18 Fonctionnement....... 23 Aperçu............. 18 Avertissements de sécurité pour Examen de lubrification de la chaîne....23 Maintien de la machine........23 outils électriques généraux..... 18 Démarrage de la machine........ 23 Sécurité...
Página 17
Français DESCRIPTION AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR OUTILS OBJET ÉLECTRIQUES GÉNÉRAUX Cette tronçonneuse est conçue pour couper les branches, AVERTISSEMENT troncs, billes et poutres d'un diamètre déterminé par la longueur de coupe de la barre de guidage. Elle est réservée à Lisez l'ensemble des avertissements de sécurité, la coupe du bois.
Página 18
Français • Si le travail avec un outil électrique dans un lieu électrique correct effectue mieux le travail et en toute humide est inévitable, utilisez une alimentation sécurité au rythme pour lequel il a été conçu. protégée par un DISPOSITIF DE COURANT •...
Página 19
Français • En cas d'abus, du liquide peut être éjecté hors de la Des équipements de protection adaptés réduisent les batterie : évitez tout contact. En cas de contact blessures de débris projetés ou suite à un contact accidentel, rincez avec de l'eau. Si le liquide entre en accidentel avec la chaîne de coupe.
Página 20
Français Dans certains cas, un contact de la pointe peut provoquer une Symbole Explication réaction soudaine de recul, projetant la barre de guidage vers Portez une protection oculaire et audi- le haut et l'arrière en direction de l'opérateur. tive et portez un casque en cas de ris- Le pincement de la chaîne de coupe le long du sommet de la que de chute d'objets.
Página 21
Français RECYCLAGE AJOUT DE LUBRIFIANT POUR BARRE ET CHAÎNE Collecte à part. Vous ne devez pas mettre au Examinez la quantité d'huile dans la machine. Si le niveau rebut avec les déchets ménagers habituels. d'huile est bas, ajoutez du lubrifiant pour barre et chaîne S'il est nécessaire de remplacer la machine comme suit.
Página 22
Français MAINTIEN DE LA MACHINE REMARQUE Si vous démarrez la tronçonneuse avec une nouvelle chaîne, Figure 8. testez-la 2-3 minutes. Une nouvelle chaîne s'allonge après le 1. Tenez la tronçonneuse d'une main sur la poignée arrière et premier usage. Examinez la tension et serrez la chaîne si de l'autre main sur la poignée avant.
Página 23
Français FREIN DE CHAÎNE NON-MANUEL Démarrez l'unité pour vous assurer de son bon fonctionnement. Figure 24. Il n'est pas nécessaire d'appuyer fortement pour effectuer une IMPORTANT coupe. Si la chaîne est correctement affûtée, la coupe devrait impliquer relativement peu d'efforts. Pour vérifier le fonctionnement du frein de chaîne non- Certains matériaux peuvent endommager le boîtier de votre manuel, utilisez une substance à...
Página 24
Français tronçonneuse dedans pour former la charnière AVERTISSEMENT souhaitée de ce côté. Si vous avez mal jugé les effets de tension et de • Retirez alors la tronçonneuse pour la seconde coupe. compression et vous coupez du mauvais côté, le bois va •...
Página 25
Français Plus vous utilisez la chaîne, plus elle s'allonge. Il est donc REMARQUE important d'ajuster la chaîne régulièrement pour éliminer le Durant le processus, mou. • Maintenez la lime à plat sur la surface à affûter. Tendez la chaîne autant que possible mais pas trop : vous •...
Página 26
Français DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Le moteur tourne La chaîne est trop Ajustez la tension Problème Cause possible Solution mais pas la chaîne. tendue. de chaîne. La barre de gui- La chaîne est trop Ajustez la tension La barre de gui- Remplacez la dage et la chaîne tendue.
Página 27
: lubrifiée. guidage et la Marque : ECHO chaîne travailler sans suffisamment Modèle com- DCS-310 de lubrifiant. mercial : Refroidissez le (“DCS” signifie tronçonneuse) Température de pack-batterie pour Numéro de sér- C87535001001 à C87535100000 stockage de batter-...
Página 28
Nous, YAMABIKO Corporation, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit spécifié à la suite est conforme aux réglementations suivantes. Désignation du Tronçonneuse portable produit : Marque : ECHO Modèle com- DCS-310 mercial : (“DCS” signifie tronçonneuse) Numéro de sér- C87535001001 à C87535100000 ie :...
Página 29
Suomi Tarkasta ketjun voitelu........35 Kuvaus..........31 Koneen pitäminen..........35 Käyttötarkoitus..........31 Koneen käynnistäminen........36 Yleiskatsaus............. 31 Koneen pysäyttäminen........36 Sähkötyökalujen yleiset Ketjujarrun käyttäminen........36 turvallisuusvaroitukset....31 Automaattinen ketjujarru......... 36 Työskentelyalueen turvallisuus......31 10 Sahausohjeita........36 Sähköturvallisuus..........31 10.1 Yleistä.............. 36 Henkilöturvallisuus..........32 10.2 Puun kaataminen..........36 Sähkötyökalun käyttö ja hoito......32 10.3 Puun karsiminen..........
Página 30
Suomi KUVAUS TURVALLISUUSVAROITUKSE KÄYTTÖTARKOITUS VAROITUS Tämä moottorisaha on suunniteltu oksien, runkojen tukkien ja Lue kaikki sähkötyökalun mukana tulevat palkkien katkaisemiseen, joiden enimmäishalkaisijan turvallisuusvaroitukset, ohjeet, piirustukset ja tekniset määrittää terälevyn leikkuupituus. Se on suunniteltu vain tiedot. Alla olevien ohjeiden noudattamatta jättäminen puiden sahaamiseen.
Página 31
Suomi HENKILÖTURVALLISUUS sähkötyökalua tai näitä sähkötyökalun käyttöohjeita. Sähkötyökalut ovat vaarallisia kokemattomien käyttäjien • Ole valpas, tarkkaavainen ja käytä maalaisjärkeä, käsissä. kun käytät sähkötyökalua. Älä käytä sähkötyökalua, • Huolla sähkötyökaluja ja lisävarusteita. Tarkista kun olet väsynyt tai kun olet huumeiden, alkoholin tai virheellinen kohdistus ja liikkuvien osien lääkityksen vaikutuksen alaisena.
Página 32
Suomi HUOLTO • Sahaa vain puuta. Älä käytä moottorisahaa tarkoituksiin, joihin sitä ei ole tarkoitettu. • Huollata sähkötyökalusi asiantuntevalla korjaajalla, Esimerkiksi: älä sahaa moottorisahalla metallia, joka käyttää vain alkuperäisvaraosia. Näin taataan muovia, muurauksia tai muita kuin puisia sähkötyökalun turvallisuuden säilyminen. rakennusmateriaaleja.
Página 33
Suomi TUOTTEEN SYMBOLIT SYM- SIGNAALI MERKITYS BOLI Joitakin seuraavista symboleista voidaan käyttää tuotteen TÄRKEÄÄ Ilmaisee mahdollisesti vaar- kanssa. Tutustu niihin ja niiden merkityksiin. Näiden allisen tilanteen, joka saattaa symbolien tulkinta auttaa sinua käyttämään tuotetta paremmin johtaa lievään tai kohtalaiseen ja turvallisemmin. loukkaantumiseen, jos sitä...
Página 34
Suomi 2. Lue laatikon sisällä oleva dokumentaatio. HUOMAA 3. Poista kaikki irralliset osat laatikosta. Jos käynnistät moottorisahan uudella ketjulla, testaa ketjua 4. Poista kone laatikosta. 2–3 minuuttia. Uusi ketju pitenee ensimmäisellä käyttökerralla. Tarkista kireys ja kiristä ketju tarvittaessa. 5. Hävitä laatikko ja pakkaus paikallisten määräysten mukaan.
Página 35
Suomi 1. Pidä moottorisahasta kiinni siten, että toinen kätesi on Automaattinen ketjujarru pysäyttää sahaketjun toiminnan siten, että terälevyn päässä tuotettu takaiskutoiminto aktivoi takakahvalla ja toinen kätesi etukahvalla. Käytä koneen ketjujarrun automaattisesti. Varmista automaattisen käsittelyssä aina molempia käsiä. ketjujarrun toimiminen oikein seuraavasti: 2.
Página 36
Suomi pystyttävä työskentelemään ilman, että saha osuu mihinkään Ota huomioon oksan jännitys esteisiin. • Jos oksat ovat paksuja, työskentele ulkopuolelta 1. Valitse seuraavaksi perääntymisreitti. sisäpuolelle, jotta vältät terälevyn ja ketjun jäämisen kiinni. • Kun puu alkaa kaatua, peräänny vähintään 3 metriä 45 asteen kulmassa kaatosuuntaan, jotta estät rungon 10.4 TUKIN KATKAISU...
Página 37
Suomi KUNNOSSAPITO HUOMAA Suosittelemme huoltoliikettä, jossa on sähköteroitin, VAROITUS suorittamaan tärkeän teroitustyön. Älä anna jarrunesteiden, bensiinin, öljypohjaisten tuotteiden päästä kosketuksiin muoviosien kanssa. Kemikaalit voivat Kuva 18-21.. vaurioittaa muovia ja tehdä muovista käyttökelvottoman. 1. Ketjun kiristäminen. 2. Teroita leikkuuterien kulmat pyöröviilalla 5/32” (4 mm). VAROITUS 3.
Página 38
Suomi Ennen koneen laittamista säilytykseen, Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu • Tyhjennä kaikki jäljelle jäänyt öljy koneesta. Moottori käy ja Teroita tai vaihda Teräketju on tylsä. • Irrota akku koneesta. ketju pyörii, mutta teräketju. saha ei katkaise. • Puhdista kaikki epätoivottu materiaali koneesta. Käännä...
Página 39
Tuotteen nimi: Moottorisaha Tuotteen nimi: Kannettava moottorisaha Merkki: ECHO Merkki: ECHO Myyntimalli: DCS-310 Myyntimalli: DCS-310 ("DCS" tarkoittaa moottorisahaa) ("DCS" tarkoittaa moottorisahaa) Sarjanumero: C87535001001–C87535100000 Sarjanumero: C87535001001–C87535100000 Direktiivit Yhdenmukaistetut standardit/menettelyt Määräykset...
Página 40
Suomi Määräykset tiettyjen vaar- EN IEC 63000: 2018 allisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa 2012 Määräykset ulkona käytet- Äänitehotaso: tävien laitteiden melu- Mitattu: 95.4 dB(A) päästöistä ympäristöön 2001, aikataulu 8 Taattu: 99 dB(A) Tyyppitarkastustodistuksen numero: MCA 2647 myöntäjä SGS United Kingdom Limited (0120), Unit 12A & 12B, Bowburn South Ind Est Durham, DH6 5AD United Kingdom.
Página 41
Česky Vyjmutí akumulátoru........47 Popis..........43 Provoz..........47 Účel..............43 Popis..............43 Zkontrolujte mazání řetězu......47 Obecná bezpečnostní varování Držení stroje............ 48 Spuštění stroje..........48 pro práci s elektrickým nářadím... 43 Zastavení stroje..........48 Bezpečnost pracovního prostoru..... 43 Spuštění řetězové brzdy........48 Elektrická bezpečnost........43 Nemanuální...
Página 42
Česky POPIS OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO PRÁCI S ÚČEL ELEKTRICKÝM NÁŘADÍM Tato řetězová pila je určena pro řezání větví, kmenů, kulatiny VAROVÁNÍ a nosníků o průměru určeném délkou řezu vodicí lišty. Je určena pouze k řezání dřeva. Přečtěte si všechna bezpečnostní varování, pokyny, ilustrace a technické...
Página 43
Česky CHRÁNIČEM (RCD). Použití RCD snižuje riziko úrazu • Elektrický přístroj ukládejte mimo dosah dětí a elektrickým proudem. nedovolte osobám, které s ním nejsou obeznámeny, aby s ním pracovaly. Elektrické nářadí se v rukou BEZPEČNOST OSOB nekvalifikovaných osob stává nebezpečným. •...
Página 44
Česky SERVIS namazaný řetěz se může přetrhnout nebo zvýšit pravděpodobnost zpětného rázu. • Svěřte opravu vašeho elektrického nářadí • Pouze na řezání dřeva. Nepoužívejte řetězovou pilu k kvalifikované osobě používající pouze shodné účelům, ke kterým není určena. Například: náhradní díly. Tím zajistíte bezpečnost elektrického nepoužívejte řetězovou pilu k řezání...
Página 45
Česky • Postupujte podle pokynů výrobce pro ostření a SYM- SIGNÁL VÝZNAM údržbu pilového řetězu. Přílišným snížením omezovacích patek může dojít ke zvýšení zpětného rázu. VAROVÁNÍ Označuje potencionálně ne- bezpečnou situaci, která, po- SYMBOLY NA VÝROBKU kud se jí nevyhnete, by mohla vést k smrti nebo vážnému Na tomto výrobku se mohou nacházet některé...
Página 46
Česky 8. Ujistěte se, že otvor napínacího čepu řetězu na vodicí liště VAROVÁNÍ správně zapadá do šroubu. • Pokud jsou součásti stroje poškozené, stroj 9. Namontujte kryt řetězu. nepoužívejte. 10. Napněte řetěz. Viz Nastavení napnutí řetězu. • Pokud nemáte všechny součásti, stroj nepoužívejte. •...
Página 47
Česky 1. Zkontrolujte hladinu maziva ve stroji podle indikátoru DŮLEŽITÉ oleje. Při kontrole činnosti nemanuální brzdy řetězu použijte k 2. Pokud je nutné, přidejte mazivo. nárazu měkkou látku, například dřevo, aby nedošlo k poškození řetězu pily. DRŽENÍ STROJE 1. Konec vodící lišty lze umístit ve výšce cca 70 cm. Obrázek 8.
Página 48
Česky Abyste předešli poškození krytu, opatrně odstraňte veškerý UPOZORNĚNÍ nabalený pilinový prach v okolí rozety a vodicí lišty a omyjte Nepoužívejte pilu ve výšce nad hrudníkem. vodou. Odvětvování padlého stromu je stejné jako kácení. 10.2 KÁCENÍ STROMU Nikdy neodstraňujte větev ze stromu, pokud nese vaši váhu. Obrázek 10-12.
Página 49
Česky • Druhý řez je veden směrem nahoru a měl by se setkat s 4. Otočením seřizovače napnutí řetězu proti směru prvním řezem. hodinových ručiček snižujete napnutí řetězu. 5. Když má řetěz požadované napnutí, utáhněte matice krytu Velká námaha rozety. •...
Página 50
Česky • drážka neodpovídá výšce hnacích článků (které se nikdy Problém Možná příčina Řešení nesmí dotýkat dolní části). Motor běží, ale Řetěz je příliš Nastavení napnutí • vnitřní strana vodicí lišty je opotřebovaná a řetěz se řetěz se neotáčí. napnutý. řetězu.
Página 51
Název výrob- Řetězová pila pro baterii a nabí- ječku. Značka: ECHO Namažte řetěz, Prodejní mod- DCS-310 abyste snížili tření. Nenechávejte vo- Řetěz není mazán. dicí lištu a řetěz (význam slova „DCS“ je řetězová pila) pracovat bez dos- Sériové číslo: C87535001001 do C87535100000 tatečného maziva.
Página 52
že níže uvedený výrobek odpovídá následujícím předpisům. Název výrob- Přenosná řetězová pila Značka: ECHO Prodejní mod- DCS-310 (význam slova „DCS“ je řetězová pila) Sériové číslo: C87535001001 do C87535100000 Předpisy Stanovené normy Předpisy o dodávkách EN 62841-1: 2015+AC: 2015, strojních (bezpečnostních)
Página 54
Slovenčina POPIS VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE ELEKTRICKÉ ÚČEL NÁRADIE Táto reťazová píla je určená na rezanie konárov, kmeňov, VAROVANIE guľatiny a nosníkov s priemerom, ktorý je určený dĺžkou rezu vodiacej lišty. Je určená len na rezanie dreva. Prečítajte si všetky bezpečnostné varovania, pokyny, ilustrácie a technické...
Página 55
Slovenčina prúdového chrániča znižuje nebezpečenstvo zásahu bezpečnostné opatrenia znižujú riziko náhodného elektrickým prúdom. spustenia náradia. • Vypnuté elektrické náradie uchovávajte mimo dosahu BEZPEČNOSŤ OSÔB detí a neumožňujte osobám, ktoré nie sú oboznámené s elektrickým náradím alebo týmito pokynmi, ako • Buďte pozorní, sledujte to, čo robíte a používajte elektrické...
Página 56
Slovenčina nevhodným spôsobom alebo v teplotách mimo uvedený od tela. Pri preprave alebo skladovaní reťazovej píly rozsah môže spôsobiť poškodenie batérie a zvýšiť riziko vždy nasaďte kryt vodiacej lišty. Správna manipulácia požiaru. s reťazovou pílou zníži pravdepodobnosť náhodného kontaktu s pohybujúcou sa reťazou píly. SERVIS •...
Página 57
Slovenčina a umožňuje lepšiu kontrolu reťazovej píly v SYM- SIGNÁL VÝZNAM neočakávaných situáciách. • Používajte iba náhradné lišty a reťaze špecifikované NEBEZPE- Označuje bezprostredne ne- výrobcom. Nesprávne náhradné lišty a reťaze môžu ČENSTVO bezpečnú situáciu, ktorá môže spôsobiť pretrhnutie reťaze a/alebo spätný ráz. mať...
Página 58
Slovenčina ROZBALENIE STROJA 2. Zložte kryt reťaze. 3. Umiestnite hnacie články reťaze do drážky vodiacej lišty. VAROVANIE 4. Zuby reťaze položte v smere chodu reťaze. Pozorne si prečítajte návod na obsluhu, aby ste sa uistili, že 5. Umiestnite reťaz na miesto a uistite sa, že je slučka za ste výrobok zostavili správne.
Página 59
Slovenčina KONTROLA NAMAZANIA 4. Pred použitím volajte autorizované stredisko pre opravu v prípade, že REŤAZE • reťazová brzda okamžite nezastaví reťaz. POZNÁMKA • reťazová brzda nezostane vo vyradenej polohe bez pomoci. Nepoužívajte stroj bez dostatočného mazania reťaze. REŤAZOVÁ BRZDA BEZ Obrázok 1.
Página 60
Slovenčina Skôr ako sa pokúsite vyrúbať strom, odrežte niekoľko malých výrezmi z jednej strany a pretiahnite pílu na druhú kmeňov alebo konárov. Dôkladne sa oboznámte s ovládacími stranu výrezu. prvkami a reakciami píly. • Zadný rez začnite na jednej strane stromu so zapojeným nárazníkom s hrotmi (opornými zubami) a Spustite zariadenie a skontrolujte, či pracuje správne.
Página 61
Slovenčina 10.5 ŤAH A TLAK V GUĽATINE 11.1 NASTAVENIE NAPNUTIA REŤAZE (BRVNE) Obrázok 2-7. Obrázok 15-17. Čím viac používate reťaz, tým viac sa predlžuje. Preto je dôležité pravidelne nastavovať reťaz, aby sa zabránilo VÝSTRAHA uvoľneniu. Ak ste nesprávne posúdili účinky ťahu a tlaku, a rezali ste z Napnite reťaz čo najtesnejšie, ale nie tak tesne, že ju nesprávnej strany, guľatina zovrie vodiacu lištu a reťaz a nemôžete ručne pretočiť.
Página 62
Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV POZNÁMKA Počas ostrenia, Problém Možná príčina Riešenie • udržujte pilník v rovine s brúseným povrchom. Vodiaca lišta a re- Reťaz je príliš Nastavte napnutie • Použite stredný bod pilníkového listu. ťaz sa zahrievajú a napnutá. reťaze. • Pri brúsení...
Página 63
Názov výrob- Reťazová píla jačku. Značka: ECHO Namažte reťaz, aby ste znížili tre- Predajný mod- DCS-310 nie. Nenechávajte Reťaz nie je nama- vodiacu lištu a re- zaná. (význam slova „DCS“ je reťazová píla) ťaz pracovať bez dostatočného ma- Sériové číslo: C87535001001 do C87535100000 ziva.
Página 64
že nižšie uvedený výrobok je v súlade s týmito predpismi. Názov výrob- Prenosná reťazová píla Značka: ECHO Predajný mod- DCS-310 (význam slova „DCS“ je reťazová píla) Sériové číslo: C87535001001 do C87535100000 Predpisy Stanovené normy Bezpečnostné predpisy o EN 62841-1: 2015+AC: 2015, dodávkach strojových zar-...
Página 65
Hrvatski Uklonite baterijski modul........ 71 Opis...........67 Rukovanje........71 Svrha..............67 Pregled............. 67 Provjera podmazivanja lanca......71 Opća upozorenja o sigurnosti Držite stroj............71 Pokretanje stroja..........72 električnog alata......67 Zaustavljanje rada stroja........72 Sigurnost u području za rad......67 Aktivirajte kočnicu lanca.........72 Sigurnost od električnog udara......
Página 66
Hrvatski OPIS OPĆA UPOZORENJA O SIGURNOSTI ELEKTRIČNOG SVRHA ALATA Ova lančana pila projektirana je za rezanje grana, grana, UPOZORENJE trupaca i greda promjera određenog reznom duljinom vodilice lanca. Projektirana je samo za rezanje drveta. Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, sve upute, ilustracije i specifikacije isporučene s ovim električnim Smiju je upotrebljavati samo odrasle osobe na otvorenom za alatom.
Página 67
Hrvatski Uporabom zaštitne strujne sklopke ZSS smanjuje se rizik • Električni alat koji ne koristite spremite izvan od strujnog udara. dohvata djece i nemojte dozvoliti da njime rade osobe koje nisu upoznate s električnim alatom ili s ovim OSOBNA SIGURNOST uputama za rad s električnim alatom.
Página 68
Hrvatski Nepropisno punjenje ili punjenje pri temperaturama • Pridržavajte se uputa za podmazivanje, zatezanje izvan okvira određenog raspona može oštetiti bateriju i lanca i zamjenu vodilice i lanca. Nepropisno zategnut ili povećati opasnost od požara. podmazan lanac može puknuti ili povećati opasnost od povratnog udara.
Página 69
Hrvatski • Slijedite upute proizvođača lančane pile za oštrenje i SIGNALNA ZNAČENJE SIMBOL održavanje lanca pile. Smanjenje kalibrirane visine za RIJEČ dubinu reza može dovesti do povratnog udarca. VAŽNO Označava moguću opasnu sit- uaciju koja, ako se ne izb- SIMBOLI NA PROIZVODU jegne, može dovesti do lakše ili umjerene ozljede.
Página 70
Hrvatski 1. Otvorite pakiranje. NAPOMENA 2. Pročitajte dokumentaciju koju ste dobili u pakiranju. Ako pokrenete lančanu pilu s novim lancem, isprobavajte ju 3. Izvadite sve nesastavljene dijelove iz kutije. 2-3 minute. Novi lanac će se produljiti nakon prve upotrebe, ispitajte napetost i po potrebi zategnite lanac. 4.
Página 71
Hrvatski 1. Držite lančanu pilu jednom rukom na stražnjem 2. Stražnja ručka mora se primiti lagano desnom rukom. rukohvatu, a drugom rukom na prednjem rukohvatu. Stroj Ne-ručna kočnica lanca zaustavlja rad lanca pile tako da uvijek upotrebljavajte s objema rukama. povratni udar proizveden na kraju vodilice ne-ručno aktivira 2.
Página 72
Hrvatski Trebat će vam dobro uporište tijekom rada i morate moći Provjerite kako je grana opterećena raditi pilom bez udaranja bilo kakvih prepreka. • Ako imate debele grane, radite izvana prema unutra kako 1. Zatim odaberite put povlačenja. biste izbjegli zaglavljivanje vodilice i lanca. •...
Página 73
Hrvatski 11.2 OŠTRENJE REZNIH ELEMENATA • Napravite rez pod kutom kad se jedan dio može nasloniti na drugi. Naoštrite rezne elemente ako lanac ne prodire lagano u drvo. ODRŽAVANJE NAPOMENA Preporučujemo da važne radove oštrenja obavi servisni UPOZORENJE centar. Pazite da kočiona tekućina, benzin i materijali na bazi nafte ne dođu u kontakt s plastičnim dijelovima.
Página 74
Hrvatski TRANSPORT I SKLADIŠTENJE Problem Mogući uzrok Rješenje Motor radi, ali la- Lanac je prejako Podesite napetost Prije premještanja stroja, učinite sljedeće nac se ne okreće. zategnut. lanca. • Izvadite baterijski modul iz stroja. Ako je potrebno, • Držite ruke dalje od blokade sklopke okidača. Vodilica i lanac su zamijenite vodili- oštećeni.
Página 75
Naziv proizvo- Lančana pila Podmažite lanac kako biste smanjili Marka: ECHO Lanac nije podma- trenje. Ne dozvo- Model prodaje: DCS-310 zan. lite da vodilica i (“DCS” znači lančana pila) lanac rade bez do- voljno maziva. Serijski broj: C87535001001 do C87535100000 Pričekajte da se...
Página 76
Mi, YAMABIKO Corporation, izjavljujemo pod našom isključivom odgovornošću da je ovdje navedeni proizvod u sukladnosti sa sljedećim propisima. Naziv proizvo- Prijenosna lančana pila Marka: ECHO Model prodaje: DCS-310 (“DCS” znači lančana pila) Serijski broj: C87535001001 do C87535100000 Propisi Predviđeni standardi (Sigurnosni) propisi za na-...
Página 77
Magyar Helyezze be az akkumulátoregységet....83 Leírás..........79 Az akkumulátoregység kivétele.......84 Cél..............79 Üzemeltetés........84 Áttekintés............79 Az elektromos szerszámokra Ellenőrizze a lánc olajozását......84 A gép tartása............ 84 vonatkozó általános biztonsági A gép elindítása..........84 figyelmeztetések.......79 A gép leállítása..........84 Munkaterület biztonság........79 Kapcsolja be a láncféket........
Página 78
Magyar LEÍRÁS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK CÉL FIGYELMEZTETÉS Ez a láncfűrész ágak, törzsek, fatönkök és rudak vágásához Olvassa el az elektromos kéziszerszámhoz mellékelt készült, melynek átmérőjét a láncvezető hossza határoz meg. összes biztonsági figyelmeztetést, utasítást, ábrát és Kizárólag fa vágására készült. specifikációt. Az alább felsorolt utasítások be nem tartása Kizárólag felnőttek használhatják kültéren és otthoni áramütést, tűzveszélyt és/vagy súlyos sérülést idézhet elő.
Página 79
Magyar • Ha elkerülhetetlen az elektromos kéziszerszám jobban és biztonságosabban dolgozhat a megadott használata nedves helyen, használjon ÁRAM- teljesítményhatárokon belül. VÉDŐKAPCSOLÓ (RCD)által védett tápellátást. • Ne használja az elektromos kéziszerszámot, ha nem Az RCD használata csökkenti az áramütés veszélyét. lehet a bekapcsoló segítségével be- vagy kikapcsolni. Az olyan elektromos kéziszerszám, amely nem irányítható...
Página 80
Magyar • Amikor nem használja az akkumulátoregységet, • Viseljen védőszemüveget. További védőfelszerelések tartsa távol más fémtárgyaktól, például gemkapocs, használata ajánlott a hallás, a fej, a kezek, a lábak és érmék, kulcsok, tűk, csavarok vagy más kis lábfejek védelmére. A megfelelő védőruházat csökkenti a fémtárgyak, amelyek kapcsolatba léphetnek vele.
Página 81
Magyar A fűrészlánc becsípése a láncvezető felső része mentén Szimbólum Magyarázat hirtelen visszadobhatja a láncvezetőt a kezelő felé. Ne tegye ki a terméket esőnek vagy Ezen visszahatások bármelyike a fűrész feletti irányítás nedves környezetnek. elvesztését okozhatja, ami súlyos személyi sérülést eredményezhet.
Página 82
Magyar MEGJEGYZÉS Az akkumulátorokat az élettartamuk végén környezetbarát módon ártalmatlanítsa. Az A gép a gyárból láncvezető és lánc kenőanyag nélkül Akkumulátorok akkumulátor olyan anyagokat tartalmaz, érkezik. amely ártalmas Önre és a környezetre nézve is. Ezeket az anyagokat ki kell venni, és oly- 1.
Página 83
Magyar A GÉP ELINDÍTÁSA FIGYELMEZTETÉS • Ha az akkumulátoregység vagy a töltő sérült, akkor 1.. ábra cserélje ki az akkumulátoregységet vagy a töltőt. 1. Tolja az első kézvédőt/láncféket az első fogantyú • Állítsa le a motort, és várjon, amíg a motor leáll, mielőtt irányába a láncfék kikapcsolásához.
Página 84
Magyar 1. Állítsa le a gépet. • Amikor a fa elkezd dőlni, 45 fokos szögben, és legalább 3 m-re el kell távolodnia a dőlés irányából a 2. Működtesse az első és a hátsó fogantyúkat a kezeivel törzstől, hogy elkerülje a törzs visszarúgását a (enyhén fogja meg őket), hogy a láncvezető...
Página 85
Magyar Ha a fűrész visszarúg, előfordulhat, hogy nem fogja tudni • A második vágást lefelé végezze, az első vágásnak megfelelően irányítani ahhoz, hogy az esetleges sérülést megfelelően. elkerülje. Aprítás alulról Állapítsa meg, mennyire feszül a faág • Ferde vágást kell készíteni, ha az egyik szakasz •...
Página 86
Magyar 5. Amikor a lánc elérte a kívánt feszességet, húzza meg a • a horony nem illik a lánchajtó szemek magasságához (amely soha nem érhet az aljához). rögzítő anyákat. • a láncvezető belseje elhasználódott, és a lánc az egyik 6. Húzza a láncot a láncvezető közepére lent a vezetőrúdtól oldalra dől.
Página 87
Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás Probléma Lehetséges ok Megoldás A motor jár, de a Állítsa be a lánc A gép nem indul A kioldáshoz húz- A lánc túl feszes. A láncfék nem ill- lánc nem forog feszességét. za a láncféket a eszkedik.
Página 88
Termék neve Hordozható láncfűrész Termék neve Láncfűrész Márka: ECHO Márka: ECHO Modell: DCS-310 Modell: DCS-310 (a "DCS" jelentése láncfűrész) (a "DCS" jelentése láncfűrész) Sorozatszám: C87535001001 – C87535100000 Sorozatszám: C87535001001 – C87535100000 Jogszabályok Vonatkozó szabványok Irányelvek...
Página 89
Magyar Az elektromágneses öss- EN 55014-1: 2017+A11: 2020, zeférhetőségről szóló EN 55014-2: 2015 jogszabály, 2016. Az egyes veszélyes anya- EN IEC 63000: 2018 gok elektromos és elektro- nikus berendezésekben való alkalmazásának kor- látozásáról szóló jogsza- bály, 2012. A kültéri használatra ter- Hangteljesítményszint: vezett berendezések zajki- Mért: 95.4 dB(A)
Página 90
Eesti Kirjeldus...........92 Kasutamine........96 Eesmärk............92 Kontrollige keti määrimise olekut....96 Ülevaade............92 Hoidke seadmest kinni........96 Elektrilise tööriista üldised Käivitage seade..........96 Seadme seiskamine..........96 ohutushoiatused.......92 Kasutage ketipidurit.........97 Tööpiirkonna ohutus........92 Mittemanuaalne ketipidur........97 Elektriohutus............92 10 Lõikamise juhised......97 Inimeste ohutus..........92 10.1 Üldine.............. 97 Elektriliste tööriistade kasutamine ja 10.2 Puu langetamine..........
Página 91
Eesti KIRJELDUS Säilitage hoiatused ja juhised hilisemaks kasutuseks. Hoiatustes kasutatud termin "elektritööriist" viitab aku jõul EESMÄRK töötavale (juhtmeta) tööriistale. See kettsaag on kavandatud oksade, tüvede, palkide ja TÖÖPIIRKONNA OHUTUS poomide lõikamiseks, mille lubatud diameeter sõltub juhtplaadi pikkusest. Saag on ette nähtud ainult puidu •...
Página 92
Eesti • Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne toiteallika • Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid ja/või akupaki ühendamist , tööriista üles tõstmist või jmt vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu kandmist tuleb veenduda, et lüliti on väljalülitatud konkreetse mudeli jaoks ette nähtud. Arvestage asendis.
Página 93
Eesti VÄLTIGE KASUTAJA ajal võib põhjustada riiete või kehaosade saeketi külge takerdumist. TAGASILÖÖKI • Hoidke kettsaagi alati parema käega tagumisest ja vasaku käega eesmisest käepidemest. Vastupidine Tagasilöök võib tekkida, kui juhtlati nina või ots puudutab käteasend suurendab vigastuste ohtu ja seetõttu tuleb mõnda objekti või kui puit surub kokku ja saag jääb lõikesse seda vältida.
Página 94
Eesti Kasuliku tööea lõpus vabanege akudest vast- Sümbol Selgitus Akud avalt keskkonda hoides. Akud sisaldavad Kasutage asjakohast kaitsevarustust Teile ja keskkonnale ohtlikke materjale. jalgadele ja kätele. Need materjalid tuleb utiliseerida eraldi, lii- Liitiumioon tium-ioonakusid vastu võtvas asukohas. Ärge jätke toodet vihma kätte või niis- ketesse tingimustesse.
Página 95
Eesti 3. Jälgige õlitaseme näidikut, veendumaks, et õli lisamise 1. Vajutage ja hoidke aku vabastamise nuppu all. ajal ei ole õlipaagis mustust. 2. Ühendage seadme akuplokk lahti. 4. Pange õlipaagi kork tagasi. KASUTAMINE 5. Keerake õlipaagi kork kinni. 6. Õlipaagi mahust piisab 15-40 minutiks. MÄRKUS OLULINE Seadme transportimisel eemaldage alati akuplokk ja hoidke...
Página 96
Eesti 1. Seadme seiskamiseks vabastage päästiklüliti. Kettsae kasutamine peab igal juhul olema ühemehetöö. Isegi enda ohutuse eest on kohati keeruline hoolitseda, seega KASUTAGE KETIPIDURIT. ärge võtke endale vastutust ka abistaja eest. Kui olete sae kasutamise põhitehnikad selgeks saanud, on teie HOIATUS parimaks abiliseks teie enda terve mõistus.
Página 97
Eesti • Et langetada suuri puid, mille läbimõõt ületab juhtlati ETTEVAATUST pikkust kaks korda, alustage sälgulõikeid ühelt poolt Kui olete pinge ja kokkusurumise mõjusid valesti hinnanud ja tõmmake saag sälgu teisele poole. ning valest küljest lõiganud, kiiluvad juhtlatt ja kett puitu •...
Página 98
Eesti Mida rohkem te ketti kasutate, seda pikemaks see venib. Vahetage kett välja, kui: Seega on oluline ketti regulaarselt pingutada ja seega selle • Lõikeservade pikkus on vähem kui 5 mm. lõtvumist vältida. • Töölülide ja neetide vahe on liiga suur. Pingutage ketti nii palju kui võimalik, kuid mitte nii pingule, •...
Página 99
Eesti VEAOTSING Probleem Võimalik põhjus Lahendus Mootor töötab ja Teritage saeketti Probleem Võimalik põhjus Lahendus kett liigub, aga Kett on nüri. või vahetage see kett ei lõika. välja. Juhtplaat ja kett Kett on liiga pin- Reguleerige keti muutuvad kuu- gul. pingutust.
Página 100
Hõõrdumise vä- Toote nimetus: Kettsaag hendamiseks Kaubamärk: ECHO määrige ketti. Kett on määrima- Ärge kasutage Müügimudel: DCS-310 juhtplaati ja ketti ("DCS" tähendab kettsaagi) piisava määrdeai- neta. Seerianumber: C87535001001 kuni C87535100000 Jahutage akuplok- ki, kuni selle tem- Direktiivid Harmoneeritud standardid/kord...
Página 101
Meie, YAMABIKO Corporation, kinnitame tootja ainuvastutusel, et siin kirjeldatud toode on kooskõlas järgmiste määrustega. Toote nimetus: Kaasaskantav kettsaag Kaubamärk: ECHO Müügimudel: DCS-310 ("DCS" tähendab kettsaagi) Seerianumber: C87535001001 kuni C87535100000 Määrused Kohaldatavad standardid Masinate turuletoomise EN 62841-1: 2015+AC: 2015, (ohutuse) määrus 2008 EN 62841-4-1: 2020 Elektromagnetilise ühildu-...
Página 102
Latviešu Apraksts......... 104 Ekspluatācija......... 109 Paredzētais lietojums........104 Pārbaudiet, vai ķēde nav jāieeļļo....109 Pārskats............104 Satveriet zāģi..........109 Vispārējie elektroinstrumenta Iekārtas ieslēgšana......... 109 Iekārtas apturēšana........109 drošības brīdinājumi.....104 Ķēdes bremzes ieslēgšana......109 Drošība darba zonā........104 Nemanuālā ķēdes bremze......109 Elektrodrošība..........104 10 Zāģēšanas instrukcija....
Página 103
Latviešu APRAKSTS VISPĀRĒJIE ELEKTROINSTRUMENTA PAREDZĒTAIS LIETOJUMS DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI Šis ķēdes zāģis ir paredzēts zaru, stumbru, baļķu un brusu BRĪDINĀJUMS zāģēšanai, kuru diametrs atbilst sliedes griešanas garumam. Tikai kokmateriālu zāģēšanai. Izlasiet visus ar šo elektroinstrumentu saistītos drošības brīdinājumus, norādījumus, specifikācijas un aplūkojiet Paredzēts lietošanai pieaugušajiem mājas apstākļos, ārpus attēlus.
Página 104
Latviešu pagarinātāja izmantošana samazina elektriskās strāvas • Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ar slēdzi to nav trieciena risku. iespējams ieslēgt un izslēgt. Ja elektroinstrumentu nav iespējams ieslēgt un izslēgt ar slēdzi, tas ir bīstams, tāpēc • Ja tomēr elektroinstrumenta darbināšana mitrā vidē nekavējoties jāsalabo.
Página 105
Latviešu šķidrums iekļuvis acīs, nekavējoties meklējiet • Zāģējot nospriegotu zaru, uzmanieties no tā medicīnisko palīdzību. Šķidrums, kas iztecējis no atlēkšanas. Atbrīvojot koka šķiedrās uzkrāto akumulatora, var izraisīt kairinājumu vai apdegumus. saspringumu, nospriegotais zars var trāpīt operatoram un/vai rezultātā operators var zaudēt vadību pār ķēdes •...
Página 106
Latviešu RISKA LĪMEŅI • ar īkšķi un pārējiem rokas pirkstiem cieši aptveriet zāģa rokturus — turot zāģi ar abām rokām un ieņemot pareizu stāju, atsitiena spēks būs mazāks. Tālāk minētie signālvārdi un to skaidrojumi norāda ar šo produktu saistīto risku līmeni. Operators var pārvaldīt atsitiena spēku, ja norādītie pasākumu tiek veikti pareizi.
Página 107
Latviešu IEKĀRTAS IZPAKOŠANA 1. Atskrūvējiet ar uzgriežņu atslēgu ķēdes pārsega uzgriežņus. BRĪDINĀJUMS 2. Noņemiet ķēdes pārsegu. Read the operator's manual carefully to ensure that you 3. Ievietojiet ķēdes piedziņas posmus sliedes gropē. assemble the product correctly. Using a product that has 4.
Página 108
Latviešu EKSPLUATĀCIJA ĶĒDES BREMZES IESLĒGŠANA BRĪDINĀJUMS PIEZĪME Rokturi vienmēr jātur ar abām rokām. Ja zāģis ir jāpārnes uz citu vietu, izņemiet no tā akumulatoru un pārvietošanas laikā neturiet rokas Attēls Nr. 23. bloķēšanas pogas tuvumā. 1. Iedarbiniet darbmašīnu. BRĪDINĀJUMS 2. Lai ieslēgtu ķēdes bremzi, ar kreiso roku pagrieziet priekšējo rokturi.
Página 109
Latviešu Jebkādos apstākļos ar ķēdes zāģi strādā viens cilvēks. vietu koka gāšanas virzienā, kokam krītot, darbojas kā eņģe un vada to vēlamajā virzienā. Dažreiz ir grūti parūpēties par savu drošību, tāpēc • Kad koks sāk gāzties, apturiet zāģi, nolieciet to uz neuzņemieties atbildību arī...
Página 110
Latviešu PIEZĪME BRĪDINĀJUMS Nestāviet uz baļķa. Pirms apkopes veikšanas no iekārtas ir jāizņem akumulatora bloks. 10.5 KOKMATERIĀLA NOSTIEPE UN 11.1 NOREGULĒJIET ĶĒDEI SASPIEDE SPRIEGOJUMU Attēls 15-17. Attēls Nr. 2-7.. PIESARDZĪBU Jo vairāk izmantosiet ķēdi, jo vairāk tā izstiepsies. Tādēļ ir Ja nostiepe un saspiede ir novērtēta nepareizi un zāģēšana svarīgi regulāri pievilkt ķēdi.
Página 111
Latviešu PROBLĒMU NOVĒRŠANA 4. Novīlējiet visus zobus līdz noteiktam leņķim un vienādā garumā. Problēma Iespējamais cēlo- Risinājums PIEZĪME Procesa laikā: Sliede un ķēde ir Pārāk stingri nos- Noregulējiet ķēdei • Turiet vīli horizontāli pret vīlējamo virsmu. sakarsušas un iz- priegota ķēde. spriegojumu.
Página 112
Latviešu Problēma Iespējamais cēlo- Risinājums Problēma Iespējamais cēlo- Risinājums Motors darbojas Ķēde nav pietieka- Uzasiniet vai no- Motors darbojas, Lai vēlreiz iedar- Zāģis pārslēdzies un ķēde griežas, mi asa. mainiet zāģa ķēdi. bet ķēde negriež binātu zāģi, atlai- aizsardzības režī- bet nezāģē.
Página 113
Izstrādājuma Pārnēsājams ķēdes zāģis Izstrādājuma Ķēdes zāģis nosaukums: nosaukums: Zīmols: ECHO Zīmols: ECHO Pārdošanas DCS-310 Pārdošanas DCS-310 modelis: modelis: (“DCS” ir ķēdes zāģis) (“DCS” ir ķēdes zāģis) Sērijas nu- C87535001001 līdz C87535100000 Sērijas nu- C87535001001 līdz C87535100000 murs: murs:...
Página 114
Lietuvių k. Akumuliatoriaus įstatymas......120 Aprašymas........116 Akumuliatoriaus išėmimas......120 Paskirtis............116 Darbas..........120 Apžvalga............116 Bendrieji darbo su elektriniais Grandinės tepimo tikrinimas......121 Mašinos laikymas rankomis......121 įrankiais saugos įspėjimai..... 116 Įrenginio paleidimas........121 Sauga darbo vietoje........116 Įrenginio sustabdymas........121 Elektrosauga...........116 Grandinės stabdžio įjungimas......121 Asmeninė...
Página 115
Lietuvių k. APRAŠYMAS BENDRIEJI DARBO SU ELEKTRINIAIS ĮRANKIAIS PASKIRTIS SAUGOS ĮSPĖJIMAI Grandininis pjūklas yra skirtas pjauti šakoms, kamienams, ĮSPĖJIMAS malkoms ir sijoms, kurių skersmuo priklauso nuo kreipiamosios juostos ilgio. Jis yra skirtas tik medienai pjauti. Perskaitykite ir peržiūrėkite visus su šiuo elektriniu įrankiu pateiktus saugos nurodymus, instrukcijas, Pjūklą...
Página 116
Lietuvių k. ASMENINĖ SAUGA nesusipažinusiems su elektriniais įrankiais arba šiomis instrukcijomis, jais naudotis. Neapmokytų asmenų • Dirbdami su įrankiu, būkite budrūs, stebėkite savo rankose elektriniai įrankiai kelia pavojų. veiksmus ir vadovaukitės sveiku protu. Nenaudokite • PPrižiūrėkite elektrinius įrankius ir jų priedus. elektrinio įrankio, kai esate pavargę...
Página 117
Lietuvių k. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA • Vadovaukitės tepimo, grandinės įtempimo ir juostos bei grandinės keitimo instrukcijomis. Netinkamai • Elektrinio įrankio techninę priežiūrą gali atlikti įtempta arba sutepta grandinė gali nutrūkti arba išaugs kvalifikuotas remonto darbuotojas, naudodamas tik atatrankos tikimybė. originalias atsargines dalis. Tai užtikrins elektrinio •...
Página 118
Lietuvių k. • Vadovaukitės gamintojo pjūklo grandinės galandimo SIMBO- SIGNALINIS REIKŠMĖ ir techninės priežiūros instrukcijomis. Dėl sumažėjusio ŽODIS gylio matuoklio aukščio gali padidėti atatrankos ĮSPĖJIMAS Nurodo galimai pavojingą sit- tikimybė. uaciją, kurios neišvengus ga- lite sunkiai ar net mirtinai sus- ANT ĮRANKIO PAŽYMĖTI ižaloti.
Página 119
Lietuvių k. 7. Uždėkite grandinės kilpą ant žvaigždutės. ĮSPĖJIMAS 8. Grandinės įtempimo varžtas turi įsistatyti į atitinkamą • Jeigu yra pažeistų dalių, įrenginio nenaudokite. angą grandinės kreipiamojoje juostoje. • Jeigu dalių trūksta, įrenginio nenaudokite. 9. Uždėkite grandinės gaubtą. • Jeigu dalys pažeistos arba jų trūksta, kreipkitės į pardavėją.
Página 120
Lietuvių k. GRANDINĖS TEPIMO • Grandinės stabdys iš karto nesustabdo grandinės. TIKRINIMAS • Grandinės stabdys nesifiksuoja išjungtoje padėtyje. PASTABA AUTOMATINIS GRANDINĖS STABDYS Nenaudokite įrenginio, jei jis tinkamai netepamas. 24. paveikslas Paveikslas 1. SVARBU 1. Alyvos lygį tikrinkite stebėdami alyvos indikatorių. Tikrindami automatinio grandinės stabdžio veikimą, 2.
Página 121
Lietuvių k. 10.3 MEDŽIO ŠAKŲ NUPJAUSTYMAS Pjūklo nereikia stipriai spausti, kad jis pjautų. Jei grandinė tinkamai pagaląsta, pjauti turėtų būti palyginti lengva. 13. paveikslas Kai kurios medžiagos gali pakenkti jūsų grandininio pjūklo korpusui (pavyzdžiui, palmių rūgštis, trąšos ir pan.) PERSPĖJIMAS Kad nepažeistumėte korpuso, atsargiai nuvalykite visas Nepjaukite pakėlę...
Página 122
Lietuvių k. Ant žemės gulintį rąstą veikia įtempimo ir suspaudimo jėgos PASTABA priklausomai nuo to, kurioje vietoje yra jo pagrindinė atrama. Norint sureguliuoti grandinės įtempimą, nebūtina nuimti • Jei rąstas paremtas galuose, suspaudimo pusė yra viršuje, grandinės gaubto. o įtempimo pusė yra apačioje. 3.
Página 123
Lietuvių k. TRIKČIŲ ŠALINIMAS PASTABA Kreipiamąją juostą reikia periodiškai apversti, kad ji Problema Galima priežastis Sprendimas vienodai diltų. Kreipiamoji juosta Sureguliuokite Grandinė pernelyg 1. Išvalykite kreipiamosios juostos griovelį, pavyzdžiui, ir grandinė įkaista grandinės įtempi- įtempta. mažu atsuktuvu. ir skleidžia dūmus. mą.
Página 124
Lietuvių k. Problema Galima priežastis Sprendimas Problema Galima priežastis Sprendimas Variklis dirba ir Pjūklo grandinę Variklis dirba, tač- Įrenginys persi- Atleiskite jungiklį grandinė sukasi, Grandinė atšipusi. pagaląskite arba iau grandinė tinka- jungęs į apsauginį ir vėl paleiskite tačiau grandinė pakeiskite. mai nepjauna, arba režimą, kad apsau- įrenginį.
Página 125
Gaminio pava- Grandininis pjūklas Gaminio pava- Nešiojamas grandininis pjūklas dinimas: dinimas: Prekės ženklas: ECHO Prekės ženklas: ECHO Komercinio DCS-310 Komercinio DCS-310 modelio pava- modelio pava- dinimas: dinimas: („DCS“...
Página 127
Srpski Uklanjanje baterijskog pakovanja....133 Opis..........129 Rad..........133 Svrha.............. 129 Pregled............129 Ispitivanje podmazivanja lanca..... 133 Opšta bezbednosna upozorenja Držanje mašine..........134 Pokretanje mašine..........134 za električni alat......129 Zaustavite mašinu.......... 134 Bezbednost radnog okruženja......129 Rad sa kočnicom lanca........134 Zaštita od struje..........129 Automatska kočnica lanca......
Página 128
Srpski OPIS OPŠTA BEZBEDNOSNA UPOZORENJA ZA SVRHA ELEKTRIČNI ALAT Ova motorna testera je namenjena za sečenje grana, stabala, UPOZORENJE balvana i greda prečnika koji je određen reznom dužinom mača. Namenjena je isklјučivo za sečenje drveta. Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, uputstva, ilustracije i specifikacije isporučene sa ovim električnim Mora se koristiti isklјučivo na otvorenom, u domaćinstvu od alatom.
Página 129
Srpski DIFERENCIJALNE STRUJE (RCD). Korišćenje dodatnog pribora, ili skladištenja električnog alata. RCD-a smanjuje rizik od strujnog udara. Ovakve preventivne bezbednosne mere smanjuju rizik da se alat na struju slučajno pokrene. LIČNA ZAŠTITA • Odložite električni alat koji ne koristite van domašaja dece i nemojte da dozvolite osobama koje nisu •...
Página 130
Srpski • Poštujte sva uputstva za punjenje i nemojte ga vršiti testerom će umanjiti mogućnost slučajnog kontakta sa kada su baterijsko pakovanje ili alat izvan pokretnim lancem testere. temperaturnog opsega koji je naveden u uputstvima. • Pratite uputstva za podmazivanje, zatezanje lanca i Nepravilno punjenje ili punjenje pri temperaturama izvan promene šipke i lanca.
Página 131
Srpski • Koristite isklјučivo zamenske mačeve i lance koji SIMBOL SIGNAL ZNAČENJE imaju preporuku proizvođača. Neodgovarajući UPOZORENJA Ukazuje na potencijalno opas- zamenski mačevi i lanci mogu prouzrokovati pucanje nu situaciju koja može, ako se lanca i/ili povratni udar. ne izbegne, dovesti do smrti •...
Página 132
Srpski 10. Zategnite lanac. Pogledajte Podešavanje zategnutosti UPOZORENJE lanca. • Ako su delovi mašine oštećeni, nemojte je koristiti. 11. Stegnite navrtke kada je lanac dobro zategnut. • Ako nemate sve delove, nemojte vršiti rad mašinom. NAPOMENA • Ako su delovi oštećeni ili nedostaju, kontaktirajte prodajno predstavništvo.
Página 133
Srpski Slika 1. VAŽNO 1. Ispitajte nivo maziva mašine na indikatoru ulјa. Prilikom provere rada automatske kočnice lanca, za 2. Dodajte još maziva ako je potrebno. proizvodnju udarca koristite mek materijal kao što je drvo da ne bi došlo do oštećenja motorne testere. DRŽANJE MAŠINE 1.
Página 134
Srpski 10.2 OBARANJE DRVETA Nikada nemojte ukloniti granu sa drveta dok podržava vašu težinu. Slika 10-12. Pazite da vrh ne dodirne druge grane. Oboreno drvo može ozbiljno oštetiti sve što eventualno udari Uvek koristite obe ruke. - automobil, kuću, ogradu, strujni vod ili drugo drvo. Postoje načini da drvo padne tamo gde želite, zato prvo odredite gde Nemojte rezati testerom iznad glave ili sa mačem u je to! Pre sečenja, očistite prostor oko drveta.
Página 135
Srpski • Drugi rez se pravi prema gore i mora se susresti sa prvim 3. Okrenite regulator zategnutosti lanca u smeru kazalјke da rezom. biste povećali njegovu zategnutost. 4. Okrenite regulator zategnutosti lanca suprotno od Velika napregnutost kazalјke da biste smanjili njegovu zategnutost. •...
Página 136
Srpski 3. Uklonite strugotinu sa ivica i poravnajte noževe pomoću Problem Mogući uzrok Rešenje ravne turpije. Motor radi ali se Lanac je suviše za- Podesite zategnu- Zamenite mač ako: lanac ne okreće. tegnut. tost lanca. • žleb ne odgovara visini pogonskih karika (koje nikada ne Zamenite mač...
Página 137
Ime proizvoda: Motorna testera Podmažite lanac da biste smanjili Marka: ECHO trenje. Nemojte Lanac nije podma- Prodajni mod- DCS-310 dozvoliti da mač i zan. lanac rade bez dovolјnog podma- (značenje „DCS“ je motorna testera) zivanja. Serijski broj: C87535001001 do C87535100000...
Página 138
Mi, Korporacija YAMABIKO, izjavljujemo na svoju isključivu odgovornost da je u nastavku navedeni proizvod usklađen sa sledećim propisima. Ime proizvoda: Prenosna motorna testera Marka: ECHO Prodajni mod- DCS-310 (značenje „DCS“ je motorna testera) Serijski broj: C87535001001 do C87535100000 Propisi Naznačeni standardi Propisi (bezbednosni) o EN 62841-1: 2015+AC: 2015, nabavci mašina iz 2008.
Página 139
Slovenščina Odstranite akumulator........145 Opis..........141 Delovanje........145 Namen............141 Pregled............141 Preverite, ali je veriga zadostno namazana..145 Splošna opozorila v zvezi z Držanje žage..........145 Zagon naprave..........146 električnimi orodji......141 Zaustavitev naprave........146 Varnost na območju dela........141 Delovanje zavore verige........ 146 Električna varnost.......... 141 Neročna zavora verige........
Página 140
Slovenščina OPIS SPLOŠNA OPOZORILA V ZVEZI Z ELEKTRIČNIMI NAMEN ORODJI Motorna žaga je zasnovana za žaganje vej, debel, hlodov in OPOZORILO tramov debeline, ki jo določa rezalna dolžina vodila. Namenjena je izključno žaganju lesa. Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slike in tehnične podatke, ki so priloženi temu električnemu Namenjena je zgolj za domačo uporabo na prostem, orodju.
Página 141
Slovenščina ODKLOPNIK (RDC). Uporaba te naprave bo poškodovani ali kar koli drugega, kar bi lahko zmanjšala nevarnost električnega udara. vplivalo na delovanje orodja. Če je orodje poškodovano, ga pred uporabo popravite. Veliko OSEBNA VARNOST nesreč povzroči slabo vzdrževano orodje. • Orodje za rezanje naj bo ostro in čisto.
Página 142
Slovenščina dele. Tako boste zagotovili, da je vaše električno orodje drugih gradbenih materialov, ki niso izdelani iz lesa. še naprej varno za uporabo. Če boste motorno žago uporabljali za neustrezne namene, lahko pride do nevarnih situacij. • Baterijskega sklopa nikoli ne popravljajte. Baterijske sklope lahko popravi le proizvajalec ali pooblaščen •...
Página 143
Slovenščina RECIKLIRANJE razumevanje teh simbolov vam bo omogočilo lažje in varnejše upravljanje orodja. Ločeno zbiranje. Ne smete zavreči med nav- Simbol Razlaga adne gospodinjske odpadke. Če je treba nap- ravo zamenjati ali je ne potrebujete več, je Neposredni tok - vrsta ali značilnost ne zavrzite med gospodinjske odpadke.
Página 144
Slovenščina DOLIVANJE OLJA ZA VODILO IN OPOZORILO VERIGO • Če je akumulator ali polnilec poškodovan, ga zamenjajte. Preverite količino olja v žagi. Če je nivo olja nizek, dodajte • Zaustavite napravo in počakajte, da se motor povsem olje za vodilo in verigo po opisanem postopku. ustavi, preden namestite ali odstranite akumulator.
Página 145
Slovenščina ZAGON NAPRAVE 1. Zaustavite kosilnico. 2. Sprednji in zadnji ročaj upravljajte z rokami (rahlo ju Slika 1. držite), tako da lahko vodilno palico namestite na višino približno 70 cm, kot je prikazano na sl. 1. Povlecite sprednji ščit za dlani/zavoro verige proti sprednjemu ročaju, da sprostite zavoro verige.
Página 146
Slovenščina 1. Nato izberite pot umika. Vedeti morate, kako je veja izpostavljena • Ko začne drevo padati, se morate umakniti stran od • Če ima drevo debele veje, delajte od zunaj navznoter, da smeri padca pod kotom 45 stopinj in vsaj 3 m od se palica in veriga ne zatakneta.
Página 147
Slovenščina VZDRŽEVANJE OPOMBA Priporočamo, da pomembna dela ostrenja izvede servisni OPOZORILO center, ki ima na razpolago električno orodje za ostrenje. Pazite, da plastični deli ne pridejo v stik z zavorno tekočino, bencinom ter materiali na naftni osnovi. Kemikalije lahko Slika 18-21.. plastiko poškodujejo do te mere, da je ni več...
Página 148
Slovenščina • Z rokami se ne dotikajte sprožilca stikala za zaklepanje. Težava Možen vzrok Rešitev • Na vodilo in verigo namestite zaščito. Motor se zažene, Veriga je preveč Nastavite napetost Preden shranite žago v skladišče, vedno vendar se veriga napeta. verige.
Página 149
Blagovna ECHO trenje. Ne dovo- Veriga ni namaza- znamka: lite, da vodilo in veriga delujeta, če Prodajni mod- DCS-310 nista dovolj nama- zani. ("DCS" pomeni verižna motorna žaga) Ohladite akumula- Nepravilna tem- Serijska števil- C87535001001 do C87535100000 tor, dokler temper-...
Página 150
Ime izdelka: Prenosna verižna žaga Blagovna ECHO znamka: Prodajni mod- DCS-310 ("DCS" pomeni verižna motorna žaga) Serijska števil- C87535001001 do C87535100000 Uredbe Navedeni standardi Dobava stroja (varnost), EN 62841-1: 2015+AC: 2015,...
Página 151
Bosanski Uklanjanje baterijskog pakovanja....157 Opis..........153 Rad..........157 Namjena............153 Pregled............153 Ispitivanje podmazivanja lanca..... 158 Opća bezbjednosna upozorenja Držanje mašine..........158 Pokretanje mašine..........158 za električni alat......153 Zaustavljanje mašine........158 Bezbjednost radnog okruženja.......153 Rad sa kočnicom lanca........158 Zaštita od struje..........153 Automatska kočnica lanca......
Página 152
Bosanski OPIS OPĆA BEZBJEDNOSNA UPOZORENJA ZA NAMJENA ELEKTRIČNI ALAT Ova motorna pila je namijenjena za rezanje grana, stabala, UPOZORENJE balvana i greda prečnika koji je određen reznom dužinom mača. Namijenjena je isklјučivo za rezanje drveta. Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, uputstva, ilustracije i specifikacije isporučene sa ovim električnim Mora se koristiti isklјučivo na otvorenom, u domaćinstvu od alatom.
Página 153
Bosanski DIFERENCIJALNE STRUJE (RCD). Upotreba RCD- alata prije obavlјanja bilo kakvih podešavanja, a smanjuje rizik od strujnog udara. zamjene dodatnog pribora, ili skladištenja električnog alata. Ovakve preventivne bezbjednosne mere smanjuju LIČNA ZAŠTITA rizik da se alat na struju slučajno pokrene. •...
Página 154
Bosanski • Baterijsko pakovanje ili alat nemojte izložiti vatri ili • Nosite motornu pilu za prednju ručku u isklјučenom prekomernoj temperaturi. Izlaganje vatri ili stanju i podalјe od tijela. Prilikom transporta ili temperaturi iznad 130 °C može izazvati eksploziju. skladištenja motorne pile, uvijek stavite oblogu mača. Pravilno rukovanje motornom pilom će umanjiti •...
Página 155
Bosanski omogućava bolјu kontrolu motorne pile u neočekivanim SIMBOL SIGNAL ZNAČENJE situacijama. UPOZORENJE Označava moguću opasnu sit- • Koristite isklјučivo zamjenske mačeve i lance koji uaciju koja, ako se ne izb- imaju preporuku proizvođača. Neodgovarajući jegne, može dovesti do smrti zamjenski mačevi i lanci mogu prouzrokovati pucanje ili teške povrede.
Página 156
Bosanski 8. Vodite računa da otvor za zatezanje lanca na maču dobro UPOZORENJE pristaje uz zavrtanj. • Ako je neki od dijelova stroja oštećen, nemojte koristiti 9. Instalirajte poklopac lanca. uređaj. 10. Zategnite lanac. Pogledajte Podešavanje zategnutosti • Ako nemate sve dijelove, nemojte vršiti rad mašinom. lanca.
Página 157
Bosanski ISPITIVANJE PODMAZIVANJA • Kočnica lanca ne zaustavi lanac trenutno. LANCA • Kočnica lanca ne ostaje u deaktiviranoj poziciji bez pomoći. BILJEŠKA AUTOMATSKA KOČNICA LANCA Mašinu nemojte koristiti bez dovolјnog podmazivanja lanca. Slika 24. VAŽNO Slika 1. 1. Ispitajte nivo maziva mašine na indikatoru ulјa. Prilikom provjere rada automatske kočnice lanca, za udarac koristite mek materijal kao što je drvo da ne bi došlo do 2.
Página 158
Bosanski Neki materijali mogu negativno uticati na kućište motorne OPREZ pile.(na primer: kiselina drveta palme, sredstvo za prehranu Nemojte vršiti rezanje pilom iznad visine grudi. itd.) Da biste spriječili propadanje kućišta, pažljivo uklonite svu Kresanje grana oborenog drveta je umnogome isto kao i nagomilanu piljevinu oko lančanika i mača i operite vodom.
Página 159
Bosanski Određena dužina drveta koje leži na tlu će biti pod dejstvom 1. Isključite mašinu. napregnutosti i kompresije, u zavisnosti u kojim tačkama se 2. Klјučem otpustite matice obloge lančanika. nalazi glavna potpora. BILJEŠKA • Kada je drvo oslonjeno na svojim krajevima strana Da biste podesili zategnutost lanca, nije potrebno da skidate kompresije se nalazi na gornjem delu a strana oblogu lančanika.
Página 160
Bosanski BILJEŠKA Problem Mogući uzrok Rješenje Vodite računa da se periodično izokrene kako bi se postiglo Motor radi, ali se Lanac je suviše za- Podesite zategnu- podjednako trošenje mača. lanac ne okreće. tegnut. tost lanca. Zamijenite mač i 1. Očistite žlijeb mača, na primjer malim odvijačem. Mač...
Página 161
Naziv proizvo- Motorna pila Podmažite lanac Marka: ECHO da biste smanjili trenje. Nemojte Prodajni mod- DCS-310 Lanac nije podma- dozvoliti da mač i zan. lanac rade bez (značenje “DCS” je motorna pila) dovolјnog podma- zivanja. Serijski broj: C87535001001 do C87535100000...
Página 162
Naziv proizvo- Prenosna motorna pila Marka: ECHO Prodajni mod- DCS-310 (značenje “DCS” je motorna pila) Serijski broj: C87535001001 do C87535100000 Regulacije Naznačeni standardi Propisi (bezbjednosni) o EN 62841-1: 2015+AC: 2015, nabavi mašina iz 2008.
Página 163
Македонски Поставете ја батеријата....... 170 Опис..........165 Извадете ја батеријата......... 170 Цел..............165 Работење........170 Преглед............165 Општи безбедносни Проверете го подмачкувањето на ланецот 170 Држете ја машината........170 предупредувања за Вклучување на машината......170 електрични алатки......165 Запирање на машината........ 170 Безбедност во областа каде што се работи165 Управувајте...
Página 164
Македонски ОПИС ОПШТИ БЕЗБЕДНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА ЗА ЦЕЛ ЕЛЕКТРИЧНИ АЛАТКИ Оваа моторна пила е наменета за сечење гранки, стебла, ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ трупци и греди со дијаметар утврден со должината на сечењето на водичот за ланец. Наменета е само за сечење Прочитајте ги сите безбедносни предупредувања, на...
Página 165
Македонски КОРИСТЕЊЕ И ГРИЖА ЗА • Кога ракувате со електрична алатка на отворено, користете продолжен кабел погоден за надворешна ЕЛЕКТРИЧНАТА АЛАТКА употреба. Употребата на кабел погоден за надворешна употреба го намалува ризикот од • Не применувајте прекумерна сила на алатката. електричен...
Página 166
Македонски тип на пакување на батерии може да создаде ризик • Секогаш држете ја моторната пила со десната рака од пожар кога се користи со друго пакување на на задната рачка и левата рака на предната рачка. батерии. Држењето на моторната пила со обратна конфигурација...
Página 167
Македонски СИМБОЛИ НА ПРОИЗВОДОТ да дојде до сериозна повреда на операторот или случајни минувачи кога ќе паѓа исеченото дрво. Може да се користат некои од следниве симболи на • Следете ги сите упатства при чистење на производот. Проучете ги и научете што значат. заглавениот...
Página 168
Македонски ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ СИМБО СИГНАЛ ЗНАЧЕЊЕ Л • Ако некои делови од машината се оштетени, не користете ја машината. ВАЖНО Означува потенцијално опасна ситуација која, ако • Ако не ги имате сите делови, не ракувајте со не се избегне, може да машината.
Página 169
Македонски 2. Отстранете го капакот на ланецот. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ 3. Вметнете го погонскиот запченик на ланецот во Проверувајте го притисокот на ланецот пред секоја жлебот на водичот. употреба. Проверете дали навртките на капакот на 4. Ставете ги секачите на ланецот во насока на работата запчаникот...
Página 170
Македонски УПАТСТВО ЗА СЕЧЕЊЕ УПРАВУВАЈТЕ СО СОПИРАЧКАТА НА ЛАНЕЦОТ ОПАСНОСТ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Не дозволувајте предниот дел или врвот на водичот на Погрижете се дека секогаш ги држите рацете на ланецот да допира ништо додека работи единицата за да рачките. избегнете повратен удар. Слика...
Página 171
Македонски 2. Започнете го сечењето на страната на која треба да Не сечете со пилата над главата или со водичот на ланецот во вертикална положба. падне дрвото. a) Засек: дијаметар од 1/3 и агол од 30˚ до 45˚ Ако пилата направи повратен удар, може да немате доволно...
Página 172
Македонски • Второто сечење треба да се направи нагоре и треба да БЕЛЕШКА се сретне со првото. Не е неопходно да го отстранувате капакот на Големо оштетување запчаникот за да ја приспособите затегнатоста на ланецот. • Кога дрвото е потпрано само на едниот крај, направете...
Página 173
Македонски РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ • Многубројно острење на ланецот, но не се зголемува брзината на сечење. Ланецот е изабен. Проблем Можна причина Решение 11.3 ОДРЖУВАЊЕ НА ВОДИЧОТ ЗА Водичот за ланец Приспособете ја ЛАНЕЦ Ланецот е и ланецот затегнатоста на премногу тесен. стануваат...
Página 174
Македонски Проблем Можна причина Решение Проблем Можна причина Решение Моторот работи, Приспособете ја Машината не се Повлечете ја Ланецот е но ланецот не затегнатоста на вклучува. сопирачката на премногу тесен. Сопирачката на ротира. ланецот. ланецот во ланецот е насоката на Заменете...
Página 175
работат без Име на Моторна пила доволно средство производот: за подмачкување. Бренд: ECHO Изладете го Модел за DCS-310 Неправилна пакувањето на продажба: температура на батеријата додека складирање на не се намали до (значењето на „DCS“ е моторна пила) батеријата собна...
Página 176
сопствена одговорност дека туканаведениот производ е во согласност со следните прописи. Име на Преносна моторна пила производот: Бренд: ECHO Модел за DCS-310 продажба: (значењето на „DCS“ е моторна пила) Сериски број: C87535001001 до C87535100000 Прописи Утврдени стандарди Снабдување со EN 62841-1: 2015+AC: 2015, (безбедносни) прописи...
Página 177
Español Montaje de la barra de guía y la cadena..183 Descripción........179 Instalación de la batería......... 183 Finalidad............179 Retirada de la batería........184 Perspectiva general........179 Funcionamiento......184 Advertencias generales de Examen de la lubricación de la cadena..184 seguridad para herramientas Sujeción de la máquina........184 eléctricas.........179 Puesta en marcha de la máquina....184...
Página 178
Español DESCRIPCIÓN HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS FINALIDAD AVISO Esta motosierra se ha diseñado para cortar ramas, troncos, Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, leños y vigas de un diámetro determinado por la longitud de ilustraciones y especificaciones que se proporcionan con corte de la barra de guía.
Página 179
Español • Si no es inevitable el uso de una herramienta eléctrica • No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido la enciende y la apaga. Cualquier herramienta eléctrica por un DISPOSITIVO DE CORRIENTE RESIDUAL que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa (RCD).
Página 180
Español • Bajo condiciones abusivas, es posible que salga líquido cabeza, las manos, las piernas y los pies. Un equipo despedido de la batería; evite el contacto. Si se protector adecuado reducirá las lesiones personales produce un contacto accidental, aclare con agua. Si el debidas a residuos que salen despedidos o al contacto líquido entra en contacto con los ojos, acuda también accidental con la cadena de la sierra.
Página 181
Español El contacto con la punta en algunos casos puede provocar una Símbolo Explicación reacción inversa repentina, que levanta la barra de guía y la Lleve protección ocular y auditiva, empuja atrás hacia el operario. lleve casco siempre que haya riesgo Si se pellizca la cadena de la sierra a lo largo de la parte de caída de objetos.
Página 182
Español IMPORTANTE La recogida selectiva de máquinas y emba- lajes utilizados permite reciclarlos y volver a Utilice un lubricante para barras y cadenas que sea solo para utilizarlos. El uso de materiales reciclados cadenas y engrasadores de cadenas. ayuda a evitar la contaminación medioam- biental y disminuye la necesidad de usar ma- NOTA terias primas.
Página 183
Español 3. Asegúrese de que el pulgar de la mano que sujeta el asa AVISO delantera esté debajo del asa. • Si la batería o el cargador ha sufrido daños, sustituya la batería o el cargador. PUESTA EN MARCHA DE LA •...
Página 184
Español No es necesario presionar con fuerza para que la sierra corte. IMPORTANTE Si la cadena está bien afilada, el corte debería ser Cuando compruebe el funcionamiento del freno de cadena relativamente fácil. no manual, utilice una sustancia de superficie blanda, como Algunos materiales pueden afectar negativamente a la carcasa madera, para absorber el impacto y no dañar la cadena de de su motosierra.
Página 185
Español • Posteriormente, retire la sierra para realizar el PRECAUCIÓN segundo corte. Si ha juzgado mal los efectos de la tensión y la compresión • Introduzca la sierra en el primer corte con mucho y corta por el lado equivocado, la madera pellizcará la barra cuidado para no provocar retroceso.
Página 186
Español 11.1 AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA NOTA CADENA Durante el proceso, Figura 2-7. • Mantenga la lima plana con la superficie que va a afilar. • Utilice el punto medio de la barra de afilado. Cuanto más se use una cadena, más se alarga. Por tanto, es importante ajustar la cadena periódicamente para compensar •...
Página 187
Español • no esté disponible a los niños. Problema Posible causa Solución • Lejos de productos que puedan producir corrosión, El motor funciona, La cadena está de- Ajuste la tensión como sustancias químicas para jardín y sales para pero la cadena no masiado tensa.
Página 188
La cadena no está deje que la barra lubricada. de guía y la cade- Marca: ECHO na funcionen si no Modelo de DCS-310 tienen suficiente ventas: lubricante. (el significado de "DCS" es motosierra) Temperatura incor- Enfríe la batería recta de almacena- hasta que dismi- Número de ser-...
Página 189
Nombre del Motosierra portátil producto: Marca: ECHO Modelo de DCS-310 ventas: (el significado de "DCS" es motosierra) Número de ser- C87535001001 a C87535100000 Reglamentos Normas designadas Reglamentos sobre sumi-...
Página 190
Italiano Installazione del gruppo batteria....196 Descrizione........192 Rimozione del gruppo batteria...... 197 Destinazione d'uso......... 192 Funzionamento......197 Panoramica............ 192 Avvertenze di sicurezza comuni Controllo della lubrificazione della catena..197 Impugnatura dell'apparecchio......197 a tutti gli utensili elettrici....192 Avvio dell'apparecchio........197 Sicurezza dell'area di lavoro......192 Arresto dell'apparecchio........
Página 191
Italiano DESCRIZIONE AVVERTENZE DI SICUREZZA COMUNI A TUTTI GLI DESTINAZIONE D'USO UTENSILI ELETTRICI Questa sega a catena è progettata per tagliare rami, tronchi e AVVERTIMENTO travi di diametro variabile in base alla lunghezza di taglio della barra guida. È progettata per tagliare esclusivamente Consultare tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, legno.
Página 192
Italiano differenziale (RCD). L'uso di un interruttore di regolarlo, riporlo o sostituire gli accessori. Tali differenziale riduce il rischio di scossa elettrica. misure preventive riducono il rischio di avvio accidentale dell'utensile elettrico. SICUREZZA PERSONALE • Riporre gli utensili elettrici fuori dalla portata dei bambini e non permetterne l'uso a persone che non •...
Página 193
Italiano possono manifestare comportamenti imprevisti, con il • Durante il taglio di un ramo in tensione, fare rischio di incendio, esplosione o infortunio. attenzione al rischio di rimbalzo. Al rilascio della tensione nelle fibre del legno, il ramo torna bruscamente •...
Página 194
Italiano Il contraccolpo è il risultato di un uso improprio e/o di Simboli Significato procedure o condizioni di funzionamento scorrette, e può Rimuovere il gruppo batteria prima di essere evitato adottando le precauzioni descritte di seguito. effettuare le operazioni di manuten- •...
Página 195
Italiano AVVERTIMENTO IMPORTANTE Non inserire il gruppo batteria finché l'assemblaggio non è Non usare oli sporchi, usati o contaminati in altro modo per terminato. evitare danni alla barra o alla catena. DISIMBALLAGGIO ASSEMBLAGGIO DELLA BARRA GUIDA E DELLA CATENA DELL'APPARECCHIO Figure 1-7.
Página 196
Italiano RIMOZIONE DEL GRUPPO 4. Rilasciare l'interruttore a grilletto. BATTERIA IMPORTANTE Figura 2. Per poter avviare la motosega, il freno catena deve essere disattivato. Per attivare il freno catena, spostare la 1. Tenere premuto il pulsante di rilascio della batteria. protezione dell'impugnatura anteriore in avanti.
Página 197
Italiano barra guida possa essere posizionata a un'altezza di 70 all'albero. Durante il taglio è necessario mantenere i piedi cm, come illustrato in figura. completamente a contatto con il terreno, e deve essere possibile usare la motosega senza colpire ostacoli. 3.
Página 198
Italiano Non rimuovere un ramo da un albero se sta sostenendo il • Per effettuare il taglio tra questi punti di sostegno, proprio peso. praticare il primo taglio verso il basso fino a circa 1/3 del diametro del tronco. Fare attenzione a evitare che la punta entri a contatto con altri •...
Página 199
Italiano NOTA NOTA Non è necessario rimuovere la copertura della catena per Assicurarsi di capovolgere periodicamente la barra guida regolare la tensione della catena. affinché l'usura sia simmetrica. 3. Ruotare la vite di tensione della catena in senso orario per 1.
Página 200
Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Soluzione Il motore funziona La catena è smus- Affilare o sosti- Problema Possibile causa Soluzione e la catena ruota, sata. tuire la catena. ma la catena non La barra guida e la La catena è troppo Regolare la ten- Posizionare l'anel- taglia.
Página 201
Marchio: ECHO sufficiente quanti- Numero di DCS-310 tà di lubrificante. modello: Attendere che il Temperatura di ("DCS" significa "motosega") gruppo batteria conservazione del- raggiunga la tem- Numero di ser-...
Página 202
è conforme alle normative riportate di seguito. Nome del pro- Motosega portatile dotto: Marchio: ECHO Numero di DCS-310 modello: ("DCS" significa "motosega") Numero di ser- Da C87535001001 a C87535100000 Normative Standard pertinenti Sicurezza degli apparecchi...
Página 203
Português Retirar a bateria..........209 Descrição........205 Funcionamento......209 Intuito.............205 Vista pormenorizada........205 Verifique a lubrificação da corrente....210 Avisos de segurança gerais da Segurar a máquina......... 210 Ligar a máquina..........210 ferramenta elétrica......205 Parar a máquina..........210 Segurança na área de trabalho....... 205 Utilizar o travão da corrente......
Página 204
Português DESCRIÇÃO AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS DA FERRAMENTA INTUITO ELÉTRICA Esta motosserra foi criada para cortar ramos, troncos, cepos e AVISO traves com um diâmetro determinado pelo comprimento de corte da barra de orientação. Só foi criada para cortar Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações madeira.
Página 205
Português corrente residual. A utilização de um DCR reduz o risco quaisquer ajustes, mudar de acessórios ou guardar a de choque elétrico. ferramenta elétrica. Tais medidas de segurança preventiva ajudam a reduzir os riscos de ligar SEGURANÇA PESSOAL inadvertidamente a ferramenta elétrica. •...
Página 206
Português apresentar um comportamento imprevisível e dar origem • Tenha muito cuidado quando cortar arbustos e a fogo, EXPLOSÃO ou risco de lesões. árvores pequenas. O material delgado pode ficar preso na serra e ser atirado contra si, ou fazer com que perca o •...
Página 207
Português NÍVEIS DE RISCO colocando o seu corpo e braço de modo a resistir às forças de um ressalto. As seguintes palavras e significados servem para explicar os Os ressaltos podem ser controlados pelo operador, se níveis de risco associados a este produto. forem tomadas as devidas medidas de precaução.
Página 208
Português RETIRE A MÁQUINA DA CAIXA. 2. Retire a cobertura da corrente. 3. Coloque os elos condutores da corrente na ranhura da AVISO barra. Read the operator's manual carefully to ensure that you 4. Coloque os cortadores da corrente na direção do assemble the product correctly.
Página 209
Português UTILIZAR O TRAVÃO DA AVISO CORRENTE Verifique a tensão da corrente antes de cada utilização. Certifique-se de que as porcas da cobertura da roda dentada AVISO estão apertadas antes de cada utilização. Muitos acidentes são provocados pela fraca manutenção das ferramentas Certifique-se de que mantém sempre as mãos nas pegas.
Página 210
Português INSTRUÇÕES DE CORTE • Corte um entalhe cerca de 1/3 do total da árvore. A posição deste entalhe é importante, pois a árvore tentará cair para o entalhe. PERIGO • O corte de abate é feito no lado oposto ao entalhe. Não permita que o nariz ou a ponta da barra de orientação Faça o corte de abate colocando um amortecedor toque em algo enquanto a unidade está...
Página 211
Português MANUTENÇÃO CUIDADO Fique no lado mais alto do tronco. AVISO Não permita que fluido dos travões, gasolina, materiais à Cortar um tronco é serrar um tronco ou árvore caída em base de petróleo toquem nas peças de plástico. Os químicos pedaços menores.
Página 212
Português 11.2 AFIAR OS CORTADORES • O interior da barra de orientação estiver gasto e fizer a corrente inclinar para um dos lados. Afie os cortadores se tiver dificuldades em fazer a motosserra entrar na madeira. TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO NOTA Recomendamos que seja um centro de reparação com Antes de mover a máquina, afiadora elétrica a efetuar os trabalhos de afiação.
Página 213
Português Problema Causa possível Solução Problema Causa possível Solução O motor funciona, A corrente está de- Ajuste a tensão da A máquina não li- Puxe o travão da mas a corrente não masiado apertada. corrente. O travão da cor- corrente na di- roda.
Página 214
Nome do pro- Motosserra portátil duto: Nome do pro- Serra Marca: ECHO duto: Modelo de DCS-310 Marca: ECHO venda: Modelo de DCS-310 (“DCS” significa motosserra) venda: Número de sér- C87535001001 a C87535100000 (“DCS” significa motosserra) Número de sér-...
Página 215
Português Normas Padrões designados Normas (de segurança) da EN 62841-1: 2015+AC: 2015, alimentação de maquina- EN 62841-4-1: 2020 ria 2008 Normas de compatibili- EN 55014-1: 2017+A11: 2020, dade eletromagnética EN 55014-2: 2015 2016 Restrições sobre o uso de EN IEC 63000: 2018 certas substâncias perigo- sas nas Normas de Equi- pamento Elétrico e Eletró-...
Página 216
Polski Opis..........218 Działanie.........223 Cel..............218 Sprawdź nasmarowanie łańcucha....223 Informacje ogólne..........218 Przytrzymaj urządzenie......... 223 Ogólne ostrzeżenia dotyczące Włącz urządzenie...........223 Wyłącz urządzenie......... 223 elektronarzędzi......218 Włącz hamulec łańcucha....... 223 Bezpieczeństwo w miejscu pracy....218 Nieręczny hamulec łańcucha......223 Bezpieczeństwo elektryczne......218 10 Instrukcje cięcia......224 Bezpieczeństwo własne.........
Página 217
Polski OPIS OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE ELEKTRONARZĘDZI Pilarka jest przeznaczona do cięcia gałęzi, pni, kłód i belek o OSTRZEŻENIE średnicy określonej przez długość cięcia prowadnicy. Jest przeznaczona tylko do cięcia drewna. Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia i instrukcje oraz zapoznać się ze specyfikacją i ilustracjami Może być...
Página 218
Polski przeznaczonego do stosowania na zewnątrz zmniejsza Właściwe elektronarzędzie wykona pracę lepiej i ryzyko porażenia prądem. bezpieczniej w tempie, dla którego zostało zaprojektowane. • Jeśli użycie elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu jest nieuniknione, należy użyć WYŁĄCZNIKA • Nie wolno używać urządzenia, jeśli przełącznik nie RÓŻNICOWO-PRĄDOWEGO (RCD).
Página 219
Polski końcówek. Zwarcie wyprowadzeń akumulatora może elementy metalowe pilarki popłynie prąd, co grozi doprowadzić do oparzenia lub pożaru. operatorowi porażeniem. • W niesprzyjających warunkach może dojść do • Należy zakładać okulary ochronne. Zaleca się wycieku cieczy z akumulatora. Należy wtedy unikać stosowanie dodatkowego sprzętu ochronnego na słuch, wszelkiego kontaktu z tą...
Página 220
Polski ZAPOBIEGAJ ODBICIU. Symbol Objaśnienie Przeczytać ze zrozumieniem wszystk- Do odbicia może dojść w sytuacji, gdy czubek lub koniec ie instrukcje przed używaniem urząd- prowadnicy dotknie jakiegoś przedmiotu lub gdy drewno zenia, przestrzegać wszystkich ostro- zacznie zaciskać się i zakleszczać na łańcuchu pilarki w żeń...
Página 221
Polski RECYKLING DODAJ SMARU DO PROWADNICY I ŁAŃCUCHA Selektywna zbiórka. Nie wyrzucać ze zwy- Sprawdź ilość oleju w urządzeniu. Jeśli poziom oleju jest kłymi odpadami gospodarstwa domowego. niski, dodaj smaru do prowadnicy i łańcucha, zgodnie z Jeśli konieczna jest wymiana urządzenia, lub poniższym.
Página 222
Polski ZAINSTALOWAĆ AKUMULATOR. 3. Upewnij się, że kciuk ręki; która trzyma przedni uchwyt jest pod uchwytem. Rysunek 2. WŁĄCZ URZĄDZENIE OSTRZEŻENIE Rysunek 1. • Jeśli akumulator lub ładowarka są uszkodzone,. wymień 1. Pociągnij osłonę przedniego uchwytu / hamulec łańcucha w stronę przedniego uchwytu, by wyłączyć hamulec. •...
Página 223
Polski 10.2 OBALANIE DRZEWA 1. Koniec prowadnicy może znajdować się na wysokości około 70 cm. Rysunek 10-12. 2. Tylny uchwyt należy lekko chwycić prawą ręką. Spadające drzewo może poważnie uszkodzić wszystko, w co Nieręczny hamulec łańcucha zatrzymuje pracę łańcucha w może uderzyć...
Página 224
Polski Kawałek drewna leżący na ziemi będzie poddawany PRZESTROGA rozciąganiu i ściskaniu, w zależności od tego, w których Nie piłuj powyżej wysokości klatki piersiowej. punktach znajduje się główne podparcie. • Gdy drewno jest podparte na końcach, strona ściskana Okrzesywanie zwalonego drzewa jest bardzo podobne do znajduje się...
Página 225
Polski 11.3 KONSERWACJA PROWADNICY 2. Poluzuj nakrętki blokujące za pomocą klucza. UWAGA Rysunek 22. Aby ustawić napięcie łańcucha, wyjęcie łańcucha nie jest UWAGA potrzebne. Zapewniaj okresowe przekręcanie, by utrzymać 3. Przekręć śrubę ustawiania łańcucha w kierunku zgodnym symetryczne zużycie pręta. z ruchem wskazówek zegara, by zwiększyć...
Página 226
Polski ROZWIĄZYWANIE Problem Możliwa przyczy- Rozwiązanie PROBLEMÓW Silnik działa i łań- Naostrz lub wy- Łańcuch jest stępi- Problem Możliwa przyczy- Rozwiązanie cuch obraca się ale mień łańcuch pi- ony. łańcuch nie tnie. larki. Prowadnica i łań- Łańcuch jest zbyt Ustaw napięcia Łańcuch jest Przekręć...
Página 227
Nazwa produk- Piła łańcuchowa prowadnica i łań- naładowany. cuch działały z wystarczającą ilo- Marka: ECHO ścią smaru. Model sprze- DCS-310 Niewłaściwa tem- Odczekaj, aż aku- daży: peratura przecho- mulator ostygnie (znaczenie "DCS" to pilarka łańcuchowa) wywania akumula- do temperatury tora otoczenia.
Página 228
My, firma YAMABIKO, oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że niżej wymienione produkty spełniają wymogi następujących rozporządzeń. Nazwa produk- Przenośna piła łańcuchowa Marka: ECHO Model sprze- DCS-310 daży: (znaczenie "DCS" to pilarka łańcuchowa) Numer seryj- C87535001001 do C87535100000 Rozporządzenia Wyznaczone standardy Rozporządzenia dotyczące EN 62841-1: 2015+AC: 2015, stosowania urządzeń...
Página 229
Norsk Beskrivelse........231 Bruk ..........235 Formål............231 Undersøk kjedesmøringen......235 Oversikt............231 Hold tak i maskinen ........235 Generelle sikkerhetsadvarsler Start maskinen..........236 Stopp maskinen..........236 for elektroverktøy......231 Betjen kjedebremsen........236 Sikkerhet i arbeidsområdet......231 Ikke-manuell kjedebrems......236 Elektrisk sikkerhet......... 231 10 Skjæreinstruksjon......236 Personlig sikkerhet........
Página 230
Norsk BESKRIVELSE GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FORMÅL FOR ELEKTROVERKTØY Denne motorsagen er konstruert for saging av grener, ADVARSEL stammer, vedkubber og bjelker med en diameter som avhenger av lengden på sagsverdet. Den er bare konstruert for Les alle sikkerhetsadvarsler, instruksjoner, å sage i trevirke. illustrasjoner og spesifikasjoner som følger med dette elektroverktøyet.
Página 231
Norsk PERSONLIG SIKKERHET kjent med elektroverktøyet eller disse instruksjonene, må ikke få bruke elektroverktøyet. Elektroverktøy er • Vær årvåken, se hva du gjør, og følg sunn fornuft når farlige i hendene til brukere uten nødvendig opplæring. du bruker et elektroverktøy. Ikke bruk et •...
Página 232
Norsk ved temperaturer utenfor det spesifiserte spekteret kan • Bare kappet tre. Ikke bruk motorsag til formål som skade batteriet og øke risikoen for brann. ikke er beregnet. For eksempel: ikke bruk motorsag for å kutte metall, plast, murverk eller SERVICE byggematerialer som ikke er av tre.
Página 233
Norsk SYMBOLER PÅ PRODUKTET SYM- SIGNAL BETYDNING Noen av de følgende symbolene kan være brukt på dette VIKTIG Angir en potensielt farlig sit- produktet. Studer dem nøye, og lær deg hva de betyr. Ved å uasjon som, hvis den ikke un- tolke disse symbolene på...
Página 234
Norsk 3. Ta alle de umonterte delene ut av esken. MERK 4. Ta maskinen ut av esken. Hvis du starter motorsagen med en ny kjede, må du teste det 5. Kast esken og emballasjen i henhold til lokale lover og i 2-3 minutter.
Página 235
Norsk 1. Hold motorsagen med den ene hånden på det bakre 2. Bakre håndtak skal gripes lett med høyre hånd. håndtaket og med den andre hånden på det fremre Den ikke-manuelle kjedebremsen stopper driften av sagkjedet håndtaket. Bruk alltid begge hender når du bruker på...
Página 236
Norsk få et tre til å falle der du vil ha det, så bestem deg først hvor Ikke sag med sagen over hodet eller stangen i vertikal stilling. det er! Fjern området rundt treet før du kutter. Du trenger godt Hvis sagen skulle slå...
Página 237
Norsk 11.2 GJØR KUTTERNE SKARPERE Underbukk • Lag et vinklet snitt når den ene delen kan slå seg ned mot Gjør kutterne skarpere hvis kjeden har vanskeligheter må å gå den andre. inn i treet. VEDLIKEHOLD MERK Vi anbefaler at du får et serviceverksted, med en elektrisk ADVARSEL slipemaskin, til å...
Página 238
Norsk TRANSPORT OG Problem Mulig årsak Løsning OPPBEVARING Motoren kjører, Kjedet er for Juster kjedestram- men kjedet går stramt. mingen. Ved transport eller bæring av maskinen, må du alltid gjøre ikke rundt. følgende: Skift ut sverdet og Sverdet og kjedet kjedet om nødven- •...
Página 239
Produktnavn: Motorsag Smør kjedet for å Merke: ECHO redusere friksjo- Salgsmodell: DCS-310 nen. Unngå å Kjedet er ikke til- bruke sverdet og («DCS» betyr motorsag) strekkelig smurt. kjedet uten til- Serienummer: C87535001001 til C87535100000 strekkelig med smøreolje.
Página 240
Vi, YAMABIKO Corporation, erklærer på eget ansvar at det nedenfor angitte produktet er i samsvar med følgende forskrifter. Produktnavn: Bærbar motorsag Merke: ECHO Salgsmodell: DCS-310 («DCS» betyr motorsag) Serienummer: C87535001001 til C87535100000 Forskrift Utpekte standarder Levering av maskineri EN 62841-1: 2015+AC: 2015,...
Página 241
Dansk Fjern batteripakken........247 Beskrivelse........243 Betjening........247 Formål............243 Oversigt............243 Undersøg kædesmøringen......247 Generelle sikkerhedsadvarsler Hold maskinen..........247 Start maskinen..........248 vedrørende elværktøjer....243 Stop maskinen..........248 Sikkerhed på arbejdsområdet......243 Betjening af kædebremsen......248 Elektrisk sikkerhed........243 Ikke-manuel kædebremse......248 Personlig sikkerhed........244 10 Vejledninger til skæring....248 Brug og pleje af elværktøjer......
Página 242
Dansk BESKRIVELSE VEDRØRENDE ELVÆRKTØJER FORMÅL ADVARSEL Denne motorsav er designet til at save i grene, træstammer, Læs alle sikkerhedsadvarsler, vejledninger, billeder og stammer og bjælker med en diameter, der er bestemt af specifikationer, der følger med dette elværktøj. Hvis sværdets skærelængde. Motorsaven er kun beregnet til, at vejledninger på...
Página 243
Dansk PERSONLIG SIKKERHED bruge elværktøjet. Elværktøj er farligt i hænderne på uuddannede brugere. • Vær opmærksom, hold øje med hvad du laver og brug • Vedligeholdelse af elværktøj og tilbehør. Se dine sunde fornuft, når du bruger et elværktøj. Brug elværktøjet efter for skævheder eller binding af ikke et elværktøj, hvis du er træt eller under bevægelige dele, brud på...
Página 244
Dansk • Forsøg aldrig selv at reparere beskadige • Forsøg ikke at fælde et træ, før du har forstår batterier.Batteripakker må kun repareres af producenten risiciene, og hvordan du undgår dem. Ved fældning af og autoriserede tjenesteudbydere. et træ, er der risiko for alvorlige personskader, både for brugeren og omkringstående personer.
Página 245
Dansk GENBRUG Symbol Forklaring Jævnstrøm (DC) eller strømmens ken- Særskilt sortering. Må ikke bortskaffes sam- detegn. men med almindeligt husholdningsaffald. Hvis det er nødvendigt at udskifte maskinen, Forholdsregler, der omfatter din sik- kerhed. eller hvis du ikke længere har brug for den, må...
Página 246
Dansk FYLD SMØREMIDLET TIL SÆT BATTERIPAKKEN I SAVSVÆRDET OG KÆDEN PÅ Figur 2. MASKINEN ADVARSEL Undersøg mængden af olie i maskinen. Hvis olieniveauet er • Hvis batteriet eller opladeren er beskadiget, skal du lavt, skal du fylde smøremidlet til savsværdet og kæden på skifte batteriet eller opladeren.
Página 247
Dansk START MASKINEN 2. Betjen de forreste og bageste håndtag med hænderne (tag let fat i dem), så sværdet kan placeres i en højde på ca. 70 Figur 1. cm, som vist i fig. 3. Løft forsigtigt venstre hånd af forhåndtag, og sæt enden 1.
Página 248
Dansk • Når træet begynder at vælte, skal du gå væk fra Saven må ikke brugers over hovedet, og sværdet må ikke bruges lodret. faldretningen i en 45 graders vinkel. Gå mindst 3 meter væk fra stammen, så du ikke rammes af Hvis saven giver tilbageslag, har du muligvis ikke god nok stammen, hvis den skubbes tilbage af grenene eller kontrol over saven til, at undgå...
Página 249
Dansk • Det andet snit skal laves nedad indtil det rammer det 6. Træk kæden i midten af styrestangen for neden væk fra første snit. stangen. Afstanden mellem kædeskærmen og styrestangen skal være mellem 3-4 mm. Skæring fra underside på en buk 11.2 FILING AF SAVTÆNDERNE •...
Página 250
Dansk • Indersiden af savsværdet er slidt, så kæden læner til den Problem Mulig årsag Løsning ene side. Motoren kører, Kæden er for Juster kædespæn- men kæden drejer stram. dingen. TRANSPORT OG OPBEVARING ikke rundt. Skift savsværdet Savsværdet og kæ- Inden maskinen flyttes, skal du altid og kæden, hvis den er beskadiget.
Página 251
Produktnavn: Motorsav ningsmodstanden. Kæden er ikke Undgå, at bruge Mærke: EKKO smurt. kædesaven, hvis Salgsmodel: DCS-310 savsværdet og kæ- den ikke er smurt ("DCS" betyder motorsav) ordentligt. Serienummer: C87535001001 til C87535100000 Afkøl batteriet, in- Batteriet opbe- dtil det falder til...
Página 252
Vi, YAMABIKO Corporation, erklærer under vores eget ansvar, at produktet nedenfor er i overensstemmelse med følgende bestemmelser. Produktnavn: Transportabel motorsav Mærke: EKKO Salgsmodel: DCS-310 ("DCS" betyder motorsav) Serienummer: C87535001001 til C87535100000 Bestemmelser Udpegede standarder Regler for levering af EN 62841-1: 2015+AC: 2015,...
Página 253
Svenska Kontrollera om kedjan måste smörjas... 259 Beskrivning........255 Hålla maskinen..........259 Syfte...............255 Starta maskinen..........259 Översikt............255 Stänga av maskinen........260 Allmänna säkerhetsvarningar Manövrera kedjebromsen......260 för elverktyg........255 Icke-manuell kedjebroms......260 Säkerhet i arbetsområdet....... 255 10 Såginstruktion....... 260 Säkerhet i elsystemet........255 10.1 Allmänt............
Página 254
Svenska BESKRIVNING Spara alla varningar och instruktioner för framtida läsning. SYFTE Ordet ”elverktyg” i varningarna syftar på detta batteridrivna (sladdlösa) elverktyg. Denna motorsåg är konstruerad för att såga grenar, stammar, stockar och balkar med en diameter som begränsas av SÄKERHET I ARBETSOMRÅDET svärdets längd.
Página 255
Svenska tar upp eller bär verktyget. Det är mycket farligt att omöjliggör säker hantering och kontroll över redskapet i bära ett elverktyg med fingret på strömbrytaren eller att oväntade situationer. ansluta det till elkälla med strömbrytaren intryckt. ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV •...
Página 256
Svenska ATT FÖRHINDRA KAST Håll aldrig motorsågen med omvänd handsättning eftersom det ökar risken för personskador. Kast kan uppstå när svärdets spets slår i ett föremål, eller om • Håll motorsågen i de isolerade handgreppen eftersom träet sluter sig och klämmer fast sågen i snittet. sågkedjan kan komma i kontakt med dolda elledningar.
Página 257
Svenska Skydda miljön genom att lämna uttjänta bat- Symbol Förklaring terier till avsedd uppsamlingsplats. Batteriet Batterier Använd lämpliga skydd för fot/ben innehåller ämnen som är skadliga både för och hand/arm. dig och för miljön. Dessa material ska läm- nas på en plats som tar emot litiumjonbatte- Litiumjon rier.
Página 258
Svenska TA UT BATTERIPAKETET 1. Lossa och ta bort locket från oljetanken. 2. Häll oljan i tanken. Figur 2. 3. Titta i oljesiktglaset medan du fyller på med olja för att 1. Tryck in och håll in knappen för att frigöra batteriet. kontrollera att det inte finns föroreningar i oljan.
Página 259
Svenska SÅGINSTRUKTION VIKTIGT Kedjebromsen måste vara avslagen för att motorsågen ska VARNING - LIVSFARA kunna starta. Aktivera bromsen genom att flytta främre handtagsskyddet framåt. Låt inte svärdets nosdel eller spets slå i ett föremål när enheten är ingång för att undvika kast. STÄNGA AV MASKINEN 10.1 ALLMÄNT...
Página 260
Svenska • Det fällande skäret görs på andra sidan av riktskäret. • Håll alltid båda händerna på handtagen. Gör det fällande skäret genom att placera barkstödet • Stöd stockar om möjligt. 2,5 till 5 cm ovanför riktskärets nedre del och sluta •...
Página 261
Svenska VARNING NOTERA Ta ut batteripacket ur maskinen innan underhåll utförs. Under processen: • Håll filen platt mot den yta som ska vässas. 11.1 JUSTERA KEDJANS SPÄNNING • Arbeta i mitten av filbladet. • Använd ett lätt men bestämt tryck när du vässar ytan. Figur 2-7.
Página 262
Svenska FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Lösning Motorn går och Vässa eller byt Problem Möjlig orsak Lösning Kedjan är slö. kedjan roterar men sågkedjan. kedjan sågar inte. Svärdet och ked- Kedjan är för hårt Justera kedjans Vänd kedjan så att jan blir så varma spänd.
Página 263
överensstämmer med följande förordningar. Vi, YAMABIKO Corporation, förklarar under vårt eget Produktnamn: Bärbar motorsåg ansvar att den nedan angivna produkten överensstämmer med följande direktiv. Märke: ECHO Säljmodell: DCS-310 Produktnamn: Motorsåg (”DCS” betyder motorsåg) Märke: ECHO Serienummer: C87535001001 till C87535100000 Säljmodell: DCS-310 (”DCS”...
Página 264
Svenska Förordningar begränsnin- EN IEC 63000: 2018 gen av användningen av vissa farliga ämnen i elek- triska och elektroniska produkter 2012 Förordningar om buller i Ljudeffektnivå: miljön från utrustning som Uppmätt: 95.4 dB(A) är avsedd att användas utomhus 2001 Tillägg 8 Garanterad: 99 dB(A) Typundersökning certifikatnummer: MCA 2647 utgiven av SGS United Kingdom Limited (0120), Unit 12A &...
Página 265
Română Scoaterea setului de acumulatori....272 Descriere.........267 Funcționare........272 Scop............... 267 Prezentare generală........267 Examinați lubrifierea lanțului......272 Avertizări generale de siguranță Ținerea mașinii..........272 Pornirea mașinii..........272 pentru scule electrice.....267 Oprirea mașinii..........272 Siguranța zonei de lucru........ 267 Funcționarea frânei de lanţ......272 Siguranța electrică.........
Página 266
Română DESCRIERE AVERTIZĂRI GENERALE DE SIGURANȚĂ PENTRU SCULE SCOP ELECTRICE Acest ferăstrău cu lanț este destinat tăierii ramurilor, AVERTISMENT trunchiurilor, buștenilor și grinzilor cu un diametru determinat de lungimea de tăiere a șinei de ghidare. Este destinat Citiți toate avertismentele privind siguranța, exclusiv tăierii lemnului.
Página 267
Română protejată cu un ÎNTRERUPĂTOR DE PROTECȚIE care nu poate fi controlată de la întrerupător este LA CURENT REZIDUAL (DCR). Utilizarea unui DCR periculoasă și trebuie reparată. reduce riscul de electrocutare. • Deconectați ștecherul de la sursa de alimentare și/sau detașați setul de ACUMULATORI, dacă...
Página 268
Română • Nu utilizați un set de acumulatori sau o sculă avariată stabilă, plană și sigură. Suprafeţele alunecoase sau sau modificată. Bateriile deteriorate sau modificate pot instabile, cum sunt scările, pot cauza pierderea prezenta comportament imprevizibil care poate duce la echilibrului sau a controlului asupra ferăstrăului cu lanţ.
Página 269
Română dispozitivele de siguranță încorporate în ferăstrăul Simbol Explicație dumneavoastră. În calitate de utilizator de ferăstrău cu lanţ, Ţineţi cu ambele mâini. trebuie să luaţi câteva măsuri pentru executarea lucrărilor de tăiere fără accidente sau vătămări. Reculul este rezultatul utilizării necorespunzătoare şi/sau al PERICOL! Fiți atent la reculuri.
Página 270
Română INSTALARE 5. Strângeți capacul de ulei. 6. Întregul rezervor de ulei este suficient pentru 15-40 de AVERTISMENT minute. Nu utilizaţi și nu modificați accesorii care nu sunt IMPORTANT recomandate de producător. Nu utilizaţi lubrifianţi murdari, uzaţi sau contaminaţi. Puteţi deteriora şina sau lanţul.
Página 271
Română SCOATEREA SETULUI DE IMPORTANT ACUMULATORI Frâna de lanț trebuie dezactivată pentru ca ferăstrăul cu lanț să pornească. Acționați frâna prind deplasarea înainte a Figura 2. apărătorii frontale de mână. 1. Apăsați și mențineți apăsat butonul de eliberare a setului de acumulatori.
Página 272
Română similare plasate mai jos, astfel încât aparatul să primească 2. Începeți tăierea pe partea în care arborele trebuie să un impact. (* în acest moment mânerul posterior trebuie cadă. prins uşor cu mâna dreaptă) a) Crestătură: 1/3 din diametru și unghi cuprins între 30˚ 4.
Página 273
Română În cazul în care ferăstrăul înregistrează un recul, este posibil • Atunci când lemnul este susținut numai la un capăt, să nu dispuneți de un control suficient de bun pentru a efectuați prima tăietură în sus aproximativ 1/3 din preveni posibilele vătămări.
Página 274
Română 4. Rotiți șurubul de reglare a lanțului în sens invers acelor 1. Goliți canelura barei de ghidare cu o șurubelniță mică, de de ceasornic pentru a reduce tensiunea lanțului. exemplu. 5. Când lanțul se află la tensiunea dorită, strângeți piulițele 2.
Página 275
Română Problemă Cauză posibilă Soluție Problemă Cauză posibilă Soluție Motorul funcțio- Lanțul este prea Reglați tensiunea Maşina nu por- Trageți frâna de nează, dar lanțul strâns. în lanţ. neşte. Frâna de lanţ este lanț în direcția uti- nu se rotește. activată.
Página 276
Nume produs: Ferăstrău cu lanț Nume produs: Ferăstrău portabil cu lanț Marcă: ECHO Marcă: ECHO Model de com- DCS-310 ercializare: Model de com- DCS-310 ercializare: (semnificația abrevierii „DCS” este ferăs- trău cu lanț) (semnificația abrevierii „DCS” este ferăs- trău cu lanț) Număr de ser-...
Página 277
Română Regulamente Standarde desemnate Regulamentul privind fur- EN 62841-1: 2015+AC: 2015, nizarea mașinilor (Sigur- EN 62841-4-1: 2020 anța) 2008 Regulamentul privind EN 55014-1: 2017+A11: 2020, compatibilitatea electro- EN 55014-2: 2015 magnetică 2016 Regulamentul privind re- EN IEC 63000: 2018 stricționarea utilizării anu- mitor substanțe pericu- loase în echipamentele electrice și electronice...
Página 279
Deutsch BESCHREIBUNG ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR VERWENDUNGSZWECK ELEKTROWERKZEUGE Diese Kettensäge ist zum Schneiden von Ästen, Stämmen WARNUNG und Balken mit einem durch die Schnittlänge der Führungsschiene bestimmten Durchmesser bestimmt. Sie ist Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, nur zum Schneiden von Holz bestimmt. Abbildungen und Spezifikationen, die mit diesem Elektrowerkzeug geliefert werden.
Página 280
Deutsch GEBRAUCH UND PFLEGE VON • Wenn der Betrieb eines Elektrowerkzeugs an einem feuchten Ort unvermeidlich ist, verwenden Sie eine ELEKTROWERKZEUGEN FI-SCHUTZEINRICHTUNG. Die Verwendung eines FI-Schutzschalters reduziert das Risiko eines • Wenden Sie niemals Gewalt an. Verwenden Sie das Stromschlags. richtige Elektrowerkzeug für Ihre Anwendung.
Página 281
Deutsch • Wenn der Akkupack nicht verwendet wird, halten Sie kommen kann. Sägeketten, die einen "unter Spannung ihn von anderen Metallgegenständen wie stehenden" Draht berühren, können freiliegende Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Metallteile der Kettensäge "unter Spannung" setzen und Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen dem Bediener einen Stromschlag versetzen.
Página 282
Deutsch eingeklemmtem Material oder bei Wartungsarbeiten kennen. Die richtige Interpretation dieser Symbole ermöglicht unerwartet betätigt, kann dies zu schweren Verletzungen es Ihnen, das Produkt besser und sicherer zu bedienen. führen. Symbole Bedeutungserklärung RÜCKSCHLÄGE DURCH DEN Gleichstrom - Typ oder Charakteristik BEDIENER VORBEUGEN des Stroms.
Página 283
Deutsch WARNUNG SYM- BEZEICH- BEDEUTUNG NUNG • Bei beschädigten Maschinenteilen dürfen Sie die Maschine nicht verwenden. WICHTIG Kennzeichnet eine potenzielle Gefahrensituation, die, wenn • Wenn Sie nicht alle Teile haben, dürfen Sie die sie nicht vermieden wird, zu Maschine nicht in Betrieb nehmen. leichten oder mittelschweren •...
Página 284
Deutsch 3. Setzen Sie die Kettenantriebsglieder in die Nut der WARNUNG Schiene ein. Prüfen Sie die Kettenspannung vor jedem Einsatz. Prüfen 4. Setzen Sie die Kettenschneider in Richtung der Sie vor jedem Gebrauch, ob die Muttern der Kettenschneidrichtung ein. Kettenradabdeckung fest angezogen sind. Viele Unfälle 5.
Página 285
Deutsch SCHNEIDEANWEISUNGEN KETTENBREMSE BETÄTIGEN WARNUNG GEFAHR Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände immer an den Griffen Achten Sie darauf, dass die Nase oder Spitze der sind. Führungsschiene bei laufendem Gerät keine Hindernisse berührt, um Rückschläge zu vermeiden. Abbildung 23. 1. Starten Sie die Maschine. 10.1 ALLGEMEINES 2.
Página 286
Deutsch 2. Fangen Sie an, auf der Seite zu schneiden, auf die der Achten Sie darauf, dass die Schwertspitze keine anderen Äste berührt. Baum fallen soll. a) Kerbe: 1/3 des Durchmessers und Winkel von 30˚ bis Benutzen Sie immer beide Hände. 45˚...
Página 287
Deutsch • Wenn Holz an seinen Enden gestützt wird, ist die VORSICHT Druckseite oben und die Zugseite unten. Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie die Kette, die • Um zwischen diesen Stützpunkten zu schneiden, Schiene oder Bereiche um die Kette herum berühren. schneiden Sie beim ersten Schnitt nach unten, etwa 1/3 des Holzdurchmessers tief.
Página 288
Deutsch FEHLERBEHEBUNG • Die Länge der Schneiden weniger als 5 mm beträgt. • Zwischen den Antriebsgliedern und den Nieten zu viel Abstand ist. Problem Mögliche Urs- Lösung ache • Die Schnittgeschwindigkeit langsam ist • Selbst nach mehrfachem Schärfen der Kette keine Die Führungs- Stellen Sie die Die Kette ist zu...
Página 289
Deutsch Problem Mögliche Urs- Lösung Problem Mögliche Urs- Lösung ache ache Der Motor läuft, Stellen Sie die Die Maschine star- Ziehen Sie die Die Kette ist zu aber die Kette Kettenspannung tet nicht. Kettenbremse in fest gespannt. Die Kettenbremse dreht sich nicht. ein.
Página 290
Führungs- Produktname: Kettensäge geschmiert. schiene und die Marke: ECHO Kette nicht ohne ausreichenden Verkaufsmo- DCS-310 Schmierstoff in dell: Betrieb. ("DCS" bezeichnet die Kettensäge) Kühlen Sie den Seriennummer: C87535001001 bis C87535100000 Falsche Akku- Akkupack, bis er pack-Aufbewah- auf die Umge-...
Página 291
Wir, die YAMABIKO Corporation, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das nachstehend beschriebene Produkt den folgenden Vorschriften entspricht. Produktname: Tragbare Kettensäge Marke: ECHO Verkaufsmo- DCS-310 dell: ("DCS" bezeichnet die Kettensäge) Seriennummer: C87535001001 bis C87535100000 Vorschriften Bezeichnete Normen Supply of Machinery EN 62841-1: 2015+AC: 2015,...
Página 292
Ελληνικά Τοποθετήστε την μπαταρία......299 Περιγραφή........294 Αφαιρέστε την μπαταρία....... 299 Σκοπός............294 Λειτουργία........299 Επισκόπηση........... 294 Γενικές προειδοποιήσεις Εξετάζετε τη λίπανση αλυσίδας....299 Κράτημα του μηχανήματος......299 ασφαλείας για ηλεκτρικά Εκκίνηση του μηχανήματος......299 εργαλεία..........294 Σταμάτημα του μηχανήματος......300 Ασφάλεια στο χώρο εργασίας....... 294 Θέστε...
Página 293
Ελληνικά ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ 37 Μη υποστηριζόμενο 38 Επάνω άκρο ΣΚΟΠΌΣ ΓΕΝΙΚΈΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ Αυτό το αλυσοπρίονο έχει σχεδιαστεί για την κοπή κλαδιών, ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΆ κορμών, κούτσουρων και δοκών, με διάμετρο που εξαρτάται ΕΡΓΑΛΕΊΑ από το μήκος κοπής της μπάρας οδήγησης. Έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά...
Página 294
Ελληνικά μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο • Μην επιτρέπετε η εξοικείωση που κερδίζετε από τη ηλεκτροπληξίας. χρήση των εργαλείων να σας κάνει να εφησυχάζετε και να αγνοείτε τις αρχές ασφάλειας για τα εργαλεία. • Όταν χρησιμοποιείτε κάποιο ηλεκτρικό εργαλείο σε Μια...
Página 295
Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ πιασίματος δεν επιτρέπουν ασφαλή χειρισμό και έλεγχο του εργαλείου σε απρόσμενες καταστάσεις. ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΑΛΥΣΟΠΡΊΟΝΩΝ ΧΡΉΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΤΟΥ • Διατηρείτε όλα τα μέλη του σώματός σας μακριά από ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΎ ΕΡΓΑΛΕΊΟΥ το αλυσοπρίονο, όταν αυτό βρίσκεται σε λειτουργία. Προτού να ενεργοποιήσετε το αλυσοπρίονο, •...
Página 296
Ελληνικά αλυσίδα μπορεί είτε να σπάσει είτε να αυξήσει την επαφή της άκρης και επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο του πιθανότητα οπισθολακτίσματος. αλυσοπρίονου σε απρόσμενες καταστάσεις. • Κόβετε μόνο ξύλο. Μη χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά ανταλλακτικές ράβδους για άλλες χρήσεις, για τις οποίες δεν προορίζεται. Για και...
Página 297
Ελληνικά ΑΦΑΙΡΈΣΤΕ ΤΟ ΜΗΧΆΝΗΜΑ ΣΥΜΒΟ ΣΗΜΑ ΕΝΝΟΙΑ ΑΠΌ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΊΑ ΛΟ ΚΙΝΔΥΝΟΣ Υποδηλώνει μια επικείμενη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ επικίνδυνη κατάσταση, η Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χειριστή ώστε να οποία εάν δεν αποφευχθεί θα εξασφαλίσετε ότι το προϊόν θα συναρμολογηθεί σωστά. Η επιφέρει θάνατο ή σοβαρό χρήση...
Página 298
Ελληνικά ΑΦΑΙΡΈΣΤΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΊΑ. ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ Μην χρησιμοποιείτε ακάθαρτα, χρησιμοποιημένα ή Εικόνα 2. μολυσμένα λάδια. Αυτά μπορούν να προκαλέσουν ζημιά 1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί στη λεπίδα ή την αλυσίδα. απελευθέρωσης μπαταρίας. 2. Αφαιρέστε τη μπαταρία από το μηχάνημα. ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ...
Página 299
Ελληνικά 4. Απελευθερώστε τον διακόπτη σκανδάλης. βεβαιωθείτε ότι το μη χειροκίνητο φρένο αλυσίδας λειτουργεί σωστά, ακολουθήστε την εξής διαδικασία: ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ 1. Διακόψτε τη λειτουργία του μηχανήματος. Το φρένο αλυσίδας πρέπει να έχει απεμπλακεί ώστε να 2. Χειρίζεστε τις μπροστινές και πίσω χειρολαβές με τα εκκινηθεί...
Página 300
Ελληνικά 10.2 ΚΟΠΉ ΔΈΝΤΡΟΥ • Εισαγάγετε το πριόνι στην πρώτη κοπή πολύ προσεκτικά ώστε να μην προκληθεί λάκτισμα. Εικόνα 10-12. • Η τελική κοπή γίνεται τραβώντας το πριόνι προς τα εμπρός στην κοπή για να φτάσετε στον αρμό. Ένα δέντρο που πέφτει μπορεί να προκαλέσει σοβαρή ζημιά σε...
Página 301
Ελληνικά 11.1 ΡΥΘΜΊΣΤΕ ΤΗΝ ΤΆΝΥΣΗ ΠΡΟΣΈΞΤΕ ΑΛΥΣΊΔΑΣ Εάν δεν κρίνατε σωστά τις επιπτώσεις της τάσης και της συμπίεσης και κόψετε από τη λάθος πλευρά, ο κορμός θα Εικόνα 2-7.. εγκλωβίσει τη λάμα και την αλυσίδα, παγιδεύοντάς την. Όσο περισσότερο χρησιμοποιείτε την αλυσίδα, τόσο πιο Εάν...
Página 302
Ελληνικά 4. Ακονίστε όλους τους κόφτες στις καθορισμένες γωνίες • αφαιρείτε τη συστοιχία μπαταρίας από το μηχάνημα. και στο ίδιο μήκος. • Καθαρίζετε τα περιττά υλικά από το μηχάνημα. • Εξασφαλίζετε ότι ο χώρος αποθήκευσης δεν ΣΗΜΕΊΩΣΗ • είναι προσβάσιμος σε παιδιά. Κατά...
Página 303
Ελληνικά Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Το μοτέρ Η αλυσίδα είναι Ρυθμίστε την Το μηχάνημα δεν Τραβήξτε το Το φρένο λειτουργεί αλλά η πολύ σφιχτή. τάνυση αλυσίδας. ξεκινάει. φρένο αλυσίδας αλυσίδας είναι σε αλυσίδα δεν στην κατεύθυνση Αντικαταστήστε...
Página 304
και την αλυσίδα να λειτουργούν Όνομα Αλυσοπρίονο χωρίς επαρκή προϊόντος: λίπανση. Μάρκα: ECHO Αφήστε τη συστοιχία Μοντέλο DCS-310 Λάθος μπαταριών να πωλήσεων: θερμοκρασίας κρυώσει μέχρι να αποθήκευσης της (η έννοια του "DCS" είναι αλυσοπρίονο) φτάσει στη μπαταρίας θερμοκρασία Αριθμός C87535001001 έως C87535100000 περιβάλλοντος.
Página 305
με δική μας ευθύνη ότι το κατωτέρω αναφερόμενο προϊόν συμμορφώνεται με τις ακόλουθες διατάξεις. Όνομα Φορητό αλυσοπρίονο προϊόντος: Μάρκα: ECHO Μοντέλο DCS-310 πωλήσεων: (η έννοια του "DCS" είναι αλυσοπρίονο) Αριθμός C87535001001 έως C87535100000 σειράς: Διατάξεις Καθορισμένα πρότυπα Διατάξεις για την...
Página 306
Shqip Hiqeni baterinë..........312 Përshkrim........308 Operimi.......... 312 Qëllimi............308 Përmbledhje........... 308 Shqyrtoni lubrifikimin e zinxhirit....313 Paralajmërime të përgjithshme Mbani mjetin..........313 Ndizeni pajisjen..........313 sigurie për mjetin me korrent..308 Ndalojeni pajisjen.......... 313 Siguria e vendit të punës........308 Punoni me frenin e zinxhirit......313 Siguria elektrike..........308 Frenimi jo-manual i zinxhirit......313 Siguria personale...........
Página 307
Shqip PËRSHKRIM PARALAJMËRIME TË PËRGJITHSHME SIGURIE PËR QËLLIMI MJETIN ME KORRENT Kjo motorsekë është projektuar për prerje degësh, trungjesh, PARALAJMËRIM kërcuj dhe trarë të një diametri përcaktohet nga gjatësia e prerjes së shufrës udhëzuese. Ajo është dizenjuar vetëm për të Lexoni të...
Página 308
Shqip të mbrojtur me AUTOMAT MBROJTËS (RCD). ndërroni aksesorët ose para se t'i lini mjetet me Përdorimi i një RCD zvogëlon rrezikun e goditjes energji. Këto masa parandaluese sigurie ulin rrezikun që elektrike. mjeti me energji të ndizet padashur. • Kur mjetet me energji janë...
Página 309
Shqip • Mos e ekspozoni baterinë ose mjetin ndaj zjarrit ose • Përdorni kujdes ekstrem kur preni shkurre dhe temperaturave tepër të larta. Ekspozimi në zjarr ose në fidanë. Materiali i hollë mund të kapë motorsekën dhe të temperatura mbi 130°C mund të shkaktojë shpërthim. sillet drejt jush ose t'ju prishë...
Página 310
Shqip NIVELET E RREZIKUT pozicionuar për t'ju lejuar t'i rezistoni forcave të goditjes. Fjalët sinjalizuese dhe kuptimet e mëposhtme kanë për qëllim Forcat e rikthimit mund të kontrollohen nga operatori, të shpjegojnë nivelet e rrezikut që lidhen me këtë produkt. nëse merren masat e duhura.
Página 311
Shqip SHPAKETOJENI PAJISJEN 3. Vendosni lidhjet e zinxhirit në brazdën e shufrës. 4. Vendosni prerëset e zinxhirit në drejtim të funksionimit të PARALAJMËRIM zinxhirit. Lexoni me kujdes manualin e përdorimit për t'u siguruar që 5. Vendoseni zinxhirin në pozicion dhe sigurohuni që laku të ta montoni produktin siç...
Página 312
Shqip PUNONI ME FRENIN E ZINXHIRIT PARALAJMËRIM Ekzaminoni tensionin e zinxhirit përpara çdo përdorimi. PARALAJMËRIM Kontrolloni se dadot e mbulesës së ingranazheve janë Sigurohuni që duart tuaja të jenë në doreza gjatë gjithë shtrënguar përpara çdo përdorimi. Shumë aksidente kohës. shkaktohen nga mjetet me energji që...
Página 313
Shqip UDHËZIMI I PRERJES c) Druri i palosur i menteshës: 1/10 e diametrit • Pritini një nivel rreth 1/3 e rrugës në pemë. Pozicioni RREZIK i kësaj niveli është i rëndësishëm pasi pema do të përpiqet të bjerë "në" nivel. Mos lejoni që...
Página 314
Shqip MIRËMBAJTJA KUJDES Qëndroni në anën e sipërme të kërcujve. PARALAJMËRIM Mos lini që lëngu i frenave, benzina, materialet me bazë Prerja në trungje është prerja e një trungu ose pema e rënë në nafte të prekin pjesët plastike. Lëndët kimike mund të copa më...
Página 315
Shqip 11.2 MPREHJA E PRERËSVE • pjesa e brendshme e shufrës udhëzuese është e konsumuar dhe e bën zinxhirin të mbështetet në njërën Mprehni prerëset nëse nuk është e lehtë që zinxhiri të futet në anë. dru. TRANSPORTI DHE RUAJTJA SHËNIM Përpara se të...
Página 316
Shqip Problemi Shkaku i mund- Zgjidhja Problemi Shkaku i mund- Zgjidhja shëm shëm Motori funksionon Zinxhiri është Rregulloni tensio- Pajisja nuk ndizet. Tërhiqeni frenin e por zinxhiri nuk shumë i ngushtë. nin e zinxhirit. zinxhirit në drej- Frena e zinxhirit rrotullohet.
Página 317
Emri i produk- Motorsekë tit: Marka: ECHO Marka: ECHO Modeli i shit- DCS-310 jeve: Modeli i shit- DCS-310 jeve: (kuptimi i "DCS" motorsekë) (kuptimi i "DCS" motorsekë) Numri i serisë: C87535001001 deri në C87535100000 Numri i serisë: C87535001001 deri në C87535100000 Rregullat Standardet e përcaktuara...
Página 318
Shqip Rregullat (Siguria) për pa- EN 62841-1: 2015+AC: 2015, jisjet 2008 EN 62841-4-1: 2020 Rregullat për pajtueshmër- EN 55014-1: 2017+A11: 2020, inë elektromagnetike 2016 EN 55014-2: 2015 Rregullat për kufizimin e EN IEC 63000: 2018 përdorimit të disa substan- cave të rrezikshme të cak- tuara në...
Página 319
Malti Deskrizzjoni........321 Tħaddim......... 326 Skop............... 321 Eżamina l-lubrikazzjoni tal-katina....326 Ġabra fil-qosor..........321 Żomm il-magna..........326 Twissijiet ġenerali ta’ sikurezza Ixgħel il-magna..........326 Waqqaf il-magna..........326 għal għodda li taħdem bl- Ħaddem il-brejk tal-katina......326 enerġija...........321 Brejk tal-katina mhux manwali..... 326 Sigurtà fl-erja tax-xogħol.......321 10 Istruzzjonijiet tal-qtugħ....327 Sigurtà...
Página 320
Malti DESKRIZZJONI TWISSIJIET ĠENERALI TA’ SIKUREZZA GĦAL GĦODDA SKOP LI TAĦDEM BL-ENERĠIJA Dan is-serrieq mekkaniku hu maħsub għall-qtugħ ta’ friegħi, TWISSIJA zkuk ta’ siġar, zkuk maqtugħin u travi ta’ dijametru determinat mit-tul tal-qtugħ tal-istanga gwida. Hu maħsub Aqra t-twissijiet tas-sigurtà, l-istruzzjonijiet, l-istampi u biex jaqta’...
Página 321
Malti SIGURTÀ PERSONALI Miżuri preventivi tas-sigurtà bħal dawn inaqqsu r-riskju li tixgħel l-għodda tal-elettriku aċċidentalment. • Oqgħod b’seba’ għajnejn, ara xi tkun qed tagħmel u • Aħżen l-għodda tal-elettriku li ma jkunux qed uża s-sens komun meta topera għodda tal-elettriku. jintużaw fejn ma jilħquhomx it-tfal u tħallix persuni li Tużax għodda tal-elettriku meta tkun għajjien jew ma jkunux familjari mal-għodda tal-elettriku jew ma’...
Página 322
Malti • Tesponix il-pakkett tal-batterija jew l-għodda għan- injam tkun rilassata, l-ispring ta’ ġol-fergħa tista’ tolqot nar jew għal temperaturi eċċessivi. L-esponiment għan- lill-operatur u/jew twassal biex is-serrieq mekkaniku jitlef nar jew temperaturi ’l fuq minn 130°C jista’ jikkawża il-kontroll. splużjoni.
Página 323
Malti • Żomm sod bis-swaba’ l-kbar u s-swaba’ l-oħra Simbolu Spjegazzjoni jiċċirkondaw il-mankijiet tas-serrieq mekkaniku, biż- Neħħi l-pakkett tal-batterija qabel żewġ idejn fuq is-serrieq u ġismek u d-driegħ tagħmel xi xogħol ta’ manutenzjoni. pożizzjonati tali li jippermettulek tirreżisti l-forzi tal- kickback.
Página 324
Malti TWISSIJA IMPORTANTI Tinstallax il-pakkett tal-batterija qabel ma timmonta l- Tużax żejt maħmuġ, użat jew ikkontaminat. Tista’ ssir ħsara partijiet kollha. lill-istanga jew lill-katina. AQLA’ L-MAGNA ’L BARRA IMMONTA L-ISTANGA GWIDA U L-KATINA. MILL-IPPAKKJAR Stampa 1-7. TWISSIJA 1. Neħħi l-iskorfini tal-għatu tal-katina bi spanner. Aqra l-manwal tal-operatur bir-reqqa biex taċċerta li timmonta l-prodott korrettament.
Página 325
Malti WAQQAF IL-MAGNA 2. Neħħi l-battery pack minn mal-magna. Stampa 1. TĦADDIM 1. Itlaq l-iswiċċ tal-grillu biex twaqqaf il-magna. NOTA ĦADDEM IL-BREJK TAL-KATINA. Neħħi l-pakkett tal-batterija u qis li l-idejn jkunu ’l bogħod mill-buttuna tal-imblokk meta ċċaqlaq il-magna. TWISSIJA TWISSIJA Kun żgur li jdejk ikunu fuq il-mankijiet il-ħin kollu.
Página 326
Malti ISTRUZZJONIJIET TAL- a) Talja: 1/3 ta’ dijametru u angolu minn 30˚ sa 45˚ QTUGĦ b) Qatgħa ta’ wara: 2.5 sa 5 cm iktar għolja c) Injama ta’ ċappetta mhux maqtugħa: 1/10 tad- PERIKLU dijametru • Aqta’ talja bejn wieħed u ieħor 1/3 tat-triq ġos-siġra. Ara li l-imnieħer jew il-ponta tal-istanga gwida ma jmissu Il-pożizzjoni ta’...
Página 327
Malti MANUTENZJONI 10.4 KIF TAGĦMEL BUCK TA’ ZOKK MAQTUGĦ TWISSIJA Stampa 14. Tħallix il-fluwids tal-brejkijiet, il-petrol, u l-materjali KAWTELA bbażati fuq iż-żejt imissu l-partijiet tal-plastik. Sustanzi kimiċi jistgħu jikkaġunaw ħsara lill-plastik u mbagħad il- Oqgħod fuq in-naħa tat-telgħa tal-izkuk. plastik ma jkunx iktar tajjeb biex jintuża. Bucking tfisser li tisserra zokk jew siġra li tkun waqgħet TWISSIJA f’biċċiet iżgħar.
Página 328
Malti 11.2 SINN IT-TAGĦMIR TAL-QTUGĦ • in-naħa ta’ ġewwa tal-istanga gwida tkagħbret u l-katina tinklina fuq ġenb. Sinn it-tagħmir tal-qtugħ jekk ma jkunx faċli li ddaħħal il- katina ġol-injam. TRASPORT U ĦAŻNA NOTA Qabel ma ċċaqlaq il-magna, dejjem Nirrakkomandaw li dan ix-xogħol importanti ta’ sinn isir •...
Página 329
Malti Problema Kawża possibbli Soluzzjoni Problema Kawża possibbli Soluzzjoni Il-mutur jaħdem Il-katina hi wisq Aġġusta t-tensjoni Il-magna ma tix- Iġbed il-brejk tal- imma l-katina ma issikkata. tal-katina. għelx. Il-brejk tal-katina katina fid-direzz- ddurx. hu ngaġġat. joni tal-utent ħalli Biddel l-istanga jinħall.
Página 330
Serrieq mekkaniku Isem il-Pro- Serrieq Mekkaniku li Jinġarr dott: dott: Ditta: ECHO Ditta: ECHO Mudell għal DCS-310 Mudell għal DCS-310 Bejgħ: Bejgħ: (it-tifsira ta' "DCS” hija serrieq mekkaniku) (it-tifsira ta' "DCS” hija serrieq mekkaniku) Numru tas- C87535001001 għal C87535100000 Numru tas- C87535001001 għal C87535100000...
Página 331
Malti Ir-regolamenti tal-2012 EN IEC 63000: 2018 dwar ir-Restrizzjoni tal- Użu ta’ Ċertu Sustanzi Perikolużi f’Tagħmir Elet- triku u Elettroniku Skeda 8 tar-Regolamenti Livell t’Enerġija tal-Ħoss: tal-2001 dwar Emissjoni Imkejjel: 95.4 dB(A) ta’ Ħoss fl-Ambjent minn Tagħmir għall-użu fuq Garantita: 99 dB(A) Barra In-numru taċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip: MCA 2647 maħruġ...
Página 332
български Снемете акумулаторната батерия....339 Описание........334 Работа..........339 Цел..............334 Преглед............334 Проверявайте смазването на веригата..339 Общи предупреждения за Хващане на машината......... 340 Стартиране на машината......340 безопасност за електрически Спиране на машината........340 инструменти......... 334 Задействане на верижната спирачка..340 Безопасност на работното зона....334 Неръчна...
Página 333
български ОПИСАНИЕ 38 Нагоре ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЦЕЛ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА Този верижен трион е проектиран за рязане на клони, ЕЛЕКТРИЧЕСКИ дървесни стволове, дънери и греди с диаметър определен ИНСТРУМЕНТИ от дължината на рязане на водещата шина. Проектиран е само за рязане на дърво. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Página 334
български масло, остри ръбове или движещи се части. • Не допускайте увереността ви, придобита от Повредени или оплетени кабели увеличават риска от честата употреба на инструменти, да ви направи удар от електрически ток. твърде небрежни и да игнорирате принципите за безопасност...
Página 335
български ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА УПОТРЕБА И ГРИЖА ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА ИНСТРУМЕНТ С АКУМУЛАТОР ВЕРИЖНИЯ ТРИОН • Презареждайте само със зарядното устройство определено от производителя. Зарядно устройство, • Дръжте всички части на тялото далеч от веригата което е подходящо за един вид акумулаторна на...
Página 336
български Неправилно опъната или смазана верига може или да • Не се пресягайте и не режете над височината на се повреди или да се увеличи вероятността от рамото. Това помага да се предотврати нежелан създаване на откат. контакт на върха и позволява по-добър контрол на верижния...
Página 337
български НИВА НА РИСК МОНТАЖ Следните сигнални думи и тяхното значение са ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ предназначени да обяснят нивата на риск свързани с този Не променяйте или правете аксесоари, които не са продукт. препоръчани от производителя. СИМВО СИГНАЛ ЗНАЧЕНИЕ Л ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОПАСНОСТ Показва...
Página 338
български 2. Напълнете масло в масления резервоар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 3. Проверете масления индикатор, за да се уверите, че • Ако акумулаторната батерия или зарядното няма замърсявания в масления резервоар и добавете устройство са повредени, подменете акумулаторната маслото. батерия или зарядното устройство. 4.
Página 339
български ХВАЩАНЕ НА МАШИНАТА НЕРЪЧНА СПИРАЧКА НА ВЕРИГАТА Фигура 8. Фигура 24. 1. Хващайте верижния трион с едната си ръка при задната ръкохватка и с другата си ръка при предната ВАЖНО ръкохватка. Винаги използвайте двете ръкохватки, когато работите с машината. Когато...
Página 340
български Преди да опитате да отсечете дърво, отрежете няколко • Когато дървото започне да пада, спрете малки трупи или клони. Бъдете добре запознати с устройството, поставете триона на земята и бързо механизмите за управление и реакциите на триона. отстъпете. 3. Отсичане на голямо дърво. Стартирайте...
Página 341
български • Когато режете върху склон или хълм, винаги ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ заставайте от горната страна. Не използвайте силни разтворители или препарати за БЕЛЕЖКА почистване по пластмасовия корпус или компонентите.Силните разтворители или препарати Няма стойте върху дървото. могат да повредят пластмасовия корпус или компоненти.
Página 342
български ТРАНСПОРТ И СЪХРАНЕНИЕ БЕЛЕЖКА Препоръчваме в сервизен център, разполагащ с Преди да премествате машината, винаги електрическа машина за заточване, да се извърши • Снемайте акумулаторната батерия от машината. важната операция по заточването. • Дръжте ръцете си далеч от спусъка превключвател. Фигура...
Página 343
български Проблем Възможна Решение Проблем Възможна Решение причина причина Двигателят Регулиране на Машината не Издърпайте Веригата е твърде работи, но обтягането на стартира. верижната стегната. Верижната веригата не се веригата. спирачка в спирачка е върти. посока на Сменете задействана. потребителя и я Водещата...
Página 344
работят без достатъчно Име на Верижен трион смазване. продукта: Охладете Марка: ECHO Неправилна акумулаторната Продажбен DCS-310 температура на батерия до модел: съхранение на спадане на батерията температурата до (значението на "DCS" е верижен трион) околната. Сериен C87535001001 до C87535100000 номер: ТЕХНИЧЕСКИ...
Página 345
Ние, YAMABIKO Corporation, декларираме на наша собствена отговорност, че долупосоченият продукт отговаря на следните регулации. Име на Преносим верижен трион продукта: Марка: ECHO Продажбен DCS-310 модел: (значението на "DCS" е верижен трион) Сериен C87535001001 до C87535100000 номер: Регулации Указани стандарти Регулации за доставка на...
Página 346
Nederlands Het accupack installeren........ 352 Beschrijving........348 Het accupack verwijderen......353 Toepassing............. 348 Gebruik.......... 353 Overzicht............348 Algemene Controleer de kettingsmering......353 Het gereedschap vasthouden......353 veiligheidswaarschuwingen voor De machine starten........353 handgereedschap......348 Het gereedschap stoppen....... 353 Veiligheid op de werkplek......348 Gebruik de kettingrem........
Página 347
Nederlands BESCHRIJVING GEN VOOR HANDGEREEDSCHAP TOEPASSING WAARSCHUWING Deze kettingzaag is ontworpen voor het zagen van takken, Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, stammen, blokken en balken met een diameter die door de illustraties en specificaties die met dit elektrisch zaaglengte van de kettinggeleider wordt bepaald. Hij is alleen gereedschap worden geleverd.
Página 348
Nederlands • Als het gebruik van een elektrisch gereedschap in een • Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de vochtige omgeving onvermijdbaar is, gebruik dan een schakelaar niet kan worden in- en uitgeschakeld. Een AARDLEKSCHAKELAAR. Het gebruik van een FI- elektrisch gereedschap dat niet met de schakelaar kan schakelaar verkleint het risico op een elektrische schok.
Página 349
Nederlands van de aansluitklemmen kan brandwonden of brand letsel veroorzaakt door rondvliegend puin of toevallige veroorzaken. aanraking van de kettingzaag. • Bij verkeerd gebruik kan er vloeistof uit de accu • Gebruik geen kettingzaag in een boom, op een ladder, worden gespoten;...
Página 350
Nederlands Een knelling van de zaagketting langs de bovenzijde van de Symbool Uitleg zaaggeleider kan de zaaggeleider snel richting de bediener Gebruik geschikte voet/been- en hand/ duwen. armbescherming. Beide reacties kunnen controleverlies over de zaag veroorzaken, wat kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. Stel het product niet bloot aan regen Vertrouw niet alleen op de veiligheidsmechanismen die in uw of natte omstandigheden.
Página 351
Nederlands OPMERKING Verwijder batterijen aan het einde van hun nuttige levensduur met de nodige voorzorgs- De machine wordt af fabriek geleverd zonder smeermiddel Batterijen maatregelen voor ons milieu. De batterij voor geleider en ketting. bevat materiaal dat gevaarlijk is voor u en het milieu.
Página 352
Nederlands 3. Zorg dat de duim van de hand op het voorste handvat zich WAARSCHUWING onder het handvat bevindt. • Als het accupack of de lader is beschadigd, dient u het accupack of de lader te vervangen. DE MACHINE STARTEN •...
Página 353
Nederlands 2. Pak de achterste handgreep lichtjes met de rechterhand Om aantasting van de behuizing te voorkomen, verwijder zorgvuldig al het opeengepakte zaagstof rond het kettingwiel vast. en de zaaggeleider en reinig met water. De niet-handmatige kettingrem stopt de werking van de zaagketting op een zodanige manier dat de terugslag, die aan 10.2 EEN BOOM VELLEN...
Página 354
Nederlands • Steek de zaag zeer voorzichtig in de eerste zaagsnede LET OP! om geen terugslag te veroorzaken. Als u de effecten van spanning en druk verkeerd hebt • De uiteindelijke zaagsnede wordt gemaakt door de ingeschat en vanaf de verkeerde kant zaagt, zal het hout de zaag naar voren in de zaagsnede te trekken om het kettinggeleider en de ketting beknellen, waardoor het klem scharnier te bereiken.
Página 355
Nederlands 11.1 DE KETTINGSPANNING OPMERKING AANPASSEN Tijdens het proces, Afbeelding 2-7.. • Houd de vijl vlak ten opzichte van het te slijpen oppervlak. Hoe meer u een ketting gebruikt, hoe langer hij wordt. Het is • Gebruik het middelpunt van de vijlstang. daarom belangrijk om de ketting regelmatig aan te passen om de speling op te vangen.
Página 356
Nederlands • Niet voor kinderen toegankelijk is. Probleem Mogelijke oor- Oplossing • Uit de buurt van middelen die roest kunnen zaak veroorzaken, zoals tuinchemicaliën en strooizout. De motor loopt De ketting is te Pas de ketting- maar de ketting strak aangespan- spanning aan.
Página 357
Productnaam: Kettingzaag verlagen. Gebruik De ketting is niet Merk: ECHO de kettinggeleider gesmeerd. en ketting nooit Verkoopmodel: DCS-310 zonder voldoende (de betekenis van 'DCS' is kettingzaag) smeer. Serienummer: C87535001001 tot C87535100000 Koel het accupack Verkeerde opslag- totdat het is afge-...
Página 358
Wij, van YAMABIKO Corporation, verklaren hierbij op onze eigen verantwoordelijkheid dat het hieronder vermeld product met de volgende voorschriften in overeenstemming is: Productnaam: Draagbare kettingzaag Merk: ECHO Verkoopmodel: DCS-310 (de betekenis van 'DCS' is kettingzaag) Serienummer: C87535001001 tot C87535100000 Voorschriften Aangewezen normen (Veiligheids)voorschriften...
Página 359
Íslenska Lýsing..........361 Notkun..........365 Tilgangur............361 Skoðið smurningu keðjunnar......365 Yfirlit............. 361 Haldið vélinni..........365 Almennar öryggisviðvaranir Ræsið vélina..........365 Stöðvið vélina..........366 fyrir rafmagnsverkfæri....361 Virkið keðjuhemilinn........366 Öryggi á vinnusvæði........361 Keðjuhemill sem ekki er handvirkur..... 366 Rafmagnsöryggi..........361 10 Leiðbeiningar um notkun..... 366 Öryggi manna..........
Página 360
Íslenska LÝSING Geymið allar viðvaranir og fyrirmæli fyrir síðari skoðun. Hugtakið „rafmagnsverkfæri“ í viðvörununum vísar til TILGANGUR rafhlöðuknúins rafmagnsverkfæris (án snúru). Þessi keðjusög er gerð til að saga greinar, trjáboli, bjálka og ÖRYGGI Á VINNUSVÆÐI bita sem hafa sama þvermál og lengd beinistangarinnar. Aðeins gerð...
Página 361
Íslenska rafmagnsverkfærið er tekið upp eða borið. Það boðar • Notið rafmagnsverkfærið, fylgihluti og tól, o.s.frv. í hættunni heim að bera rafmagnsverkfærið með fingurinn samræmi við þessar leiðbeiningar og takið tillit til á rofanum eða virkja rafmagnsverkfæri sem þegar er vinnuaðstæðna og það...
Página 362
Íslenska skal tryggja að sagkeðjan snerti enga hluti. Skortur á hreinsun á flæktu efni eða viðgerðir getur það leitt til athygli í stutta stund á meðan keðjusögin er í gangi getur alvarlegs líkamstjóns. valdið því að föt eða líkamshlutar flækist í sagkeðjunni. KOMIÐ...
Página 363
Íslenska Aðskilin söfnun notaðra véla og umbúða Tákn Útskýring býður upp á endurvinnslu og endurnýtingu Lesið og skiljið allar leiðbeiningar fyr- efna. Notkun á endurunnu efni kemur í veg ir notkun vörunnar og fylgið öllum fyrir umhverfismengun og dregur úr eftir- viðvörunum og öryggisleiðbeiningum.
Página 364
Íslenska 1. Parið fanirnar á rafhlöðunni við grópirnar í ATHUGASEMD rafhlöðuhólfinu. Vinnuvélin er afhent frá verksmiðju án stangar- og 2. Ýtið rafhlöðunni inn í rafhlöðuhólfið þangað til rafhlaðan keðjusmurefnis. festist á sínum stað. 3. Þegar smellur heyrist er rafhlaðan ísett. 1.
Página 365
Íslenska LEIÐBEININGAR UM NOTKUN MIKILVÆGT Keðjuhemillinn má ekki vera á svo hægt sé að gangsetja HÆTTA keðjusögina. Virkið hemilinn með því að færa hlíf framhandfangsins fram á við. Nef eða endi beinistangarinnar má ekki snerta hluti á meðan vélin er í gangi til að koma í veg fyrir bakslag. STÖÐVIÐ...
Página 366
Íslenska reknagla 2,5 cm til 5 cm fyrir ofan neðsta hluta • Þegar sagað er í brekku eða hlíð skal alltaf standa upp í skorunnar og hættið að saga við um 1/10 úr þvermáli móti. frá innri brún skorunnar til að ósagaði hluti trésins ATHUGASEMD virki sem hjör.
Página 367
Íslenska 11.1 STILLIÐ SPENNU Á KEÐJU ATHUGASEMD Á meðan þessu stendur, Mynd 2-7. • Haldið þjölinni flatri við yfirborðið sem á að brýna. Því meira sem þú notar keðjuna því lengri verður hún. Því er mikilvægt að stilla keðjuna reglulega til að taka upp slakkann. •...
Página 368
Íslenska BILANALEIT Vandamál Möguleg orsök Lausn Mótorinn gengur Brýnið eða skiptið Vandamál Möguleg orsök Lausn Keðjan er sljó. og keðjan snýst en um sagkeðjuna. keðjan sagar ekki. Beinistöngin og Keðjan er of Stillið spennu á Keðjan snýst í ran- Snúið keðjulykk- keðjan hitna og strekkt.
Página 369
í Vöruheiti: Keðjusög laðin. handbókinni fyrir Vörumerki: ECHO rafhlöðuna og hleðslutækið. Sölumódel: DCS-310 Smyrjið keðjuna (merking „DCS“ er keðjusög) til að draga úr nú- Raðnúmer: C87535001001 til C87535100000 ningi. Beinistön- Keðjan er ekki gin og keðjan smurð.
Página 370
Við, YAMABIKO Corporation, lýsum því yfir á okkar eigin ábyrgð að varan, sem tilgreind er hér að neðan, uppfylli eftirfarandi reglugerðir. Vöruheiti: Flytjanleg keðjusög Vörumerki: ECHO Sölumódel: DCS-310 (merking „DCS“ er keðjusög) Raðnúmer: C87535001001 til C87535100000 Reglugerðir Notaðir staðlar Reglugerð (öryggi) um EN 62841-1: 2015+AC: 2015, sölu á...