30
FR. REHAUSSEUR
18. Commencez par gonfler le coussin gonflable.
19. Glissez le coussin dans la poche inférieure du porte-bébé.
Fermez la fermeture éclair.
20. Positionnez, sur le porte-bébé, le tissu noir comprenant le
harnais. Prenez soin de faire ressortir tous les anneaux par les
trous prévus à cet effet.
21. Fermez la fermeture éclair des deux côtés.
22. Fixez le mousqueton supérieur des bretelles sur les anneaux
noirs supérieurs.
23. Passez les bretelles sous la chaise et autour du pied de la
chaise. Gardez la fine sangle dorsale fermée.
24. Fixez le mousqueton inférieur des bretelles sur les anneaux
noirs inférieurs.
25. Fixez les mousquetons de la ceinture sur les anneaux noirs se
trouvant au milieu. Serrez bien les sangles des bretelles et de
la ceinture.
EN. BOOSTER SEAT
18. Start by blowing up the inflatable cushion.
19. Slide the cushion into the lower pocket on the baby carrier.
Close the zip fastener.
20. Position the black fabric comprising the harness onto the baby
carrier.Ensure you pull all the rings out of the holes provided.
21. Close the zip fastener on both sides.
22. Attach the upper clip on the straps to the upper black rings.
23. Thread the straps underneath the chair and around the chair
leg. Keep the thin back strap fastened.
24. Attach the lower clip on the straps to the lower black rings.
25. Attach the clips on the belt to the black rings in the middle.
Tighten the straps on the shoulder straps and belt.
26. Attach the clips on the harness to the black upper rings (on the
outside if possible to avoid rubbing on the child's neck). The
optional upper straps on the harness can be used to provide
extra support for the child.
36
31
26. Fixez les mousquetons du harnais sur les anneaux noirs
supérieurs (si possible à l'extérieur pour libérer le cou de
l'enfant). Les sangles supérieures du harnais permettent un
meilleur maintien de l'enfant mais restent facultatives.
27. Pour installer le harnais, glissez la partie noire du harnais
supérieur dans la partie latérale du harnais.
28. Insérez ces deux parties dans la partie noire centrale. Pour
ouvrir le harnais, appuyez sur le bouton du milieu.
29. Passez la sangle noire des accoudoirs à travers les anneaux
dorés. Fermez le bouton à pression.
30. Installez votre enfant sur le rehausseur, fermez le harnais et
ajustez la longueur des sangles à sa morphologie (pour ouvrir le
harnais, appuyez sur le bouton du milieu).
31. Après utilisation, dégonflez le coussin en mettant votre doigt
dans la valve.
Tous les éléments du rehausseur peuvent être rangés dans
la poche inferieure du porte-bébé.
27. To fit the harness, slide the black section of the upper harness
into the side section of the harness.
28. Insert these two sections into the central black section. To
unfasten the harness, press the central button.
29. Thread the black strap on the armrests through the gold rings.
Fasten the press-stud.
30. Sit your child on the booster seat, fasten the harness and adjust
the length of the straps to fit their body shape (to unfasten the
harness, press the central button).
31. After use, deflate the cushion by placing your finger inside the
valve. All the booster seat elements can be stored inside the
lower pocket on the baby carrier.
MOOV & BOOST