D.
9
FR. POSITION DORSALE
Répétez les étapes 2 à 7 du portage ventral.
9. Tenez dans l'une de vos mains les deux bretelles. L'enfant doit
avoir les bras au-dessus du porte-bébé.
Faites pivoter le porte-bébé dans votre dos.
10. Passez en premier la main qui ne tient pas les bretelles dans la
bretelle correspondante.
11. Passez le bras restant dans la bretelle restante. Clipsez la sangle
qui est devant vous. Ajustez les bretelles à votre morphologie.
DE. RÜCKENTRAGE
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 7 der Bauchtrageanleitung.
9. Halten Sie die beiden Schultergurte in einer Hand. Die Arme
des Kindes müssen über der Babytrage liegen.
Schieben Sie die Babytrage auf Ihren Rücken.
10. Schieben Sie zuerst die Hand, die nicht die Schultergurte hält,
durch den entsprechenden Schultergurt.
11. Schieben Sie nun den anderen Arm durch den anderen
Schultergurt. Schließen Sie den Riemen vor Ihnen. Passen Sie
die Schultergurte an Ihre Größe und Statur an.
ES. POSICIÓN DORSAL
Repite los pasos 2 a 7 del porteo ventral.
9. Agarra con una de las manos ambos tirantes. Los brazos del
niño deben estar por encima del portabebés.
Gira el portabebés hasta tu espalda.
10. Pasa primero la mano que no sujeta las correas por
el tirante correspondiente.
11. Pasa el otro brazo por el otro tirante. Engancha la correa de la
parte delantera. Ajusta los tirantes a tu anatomía.
PT. POSIÇÃO DORSAL
Repita as etapas 2 a 7 do transporte ventral.
9. Segure as duas alças numa das mãos. A criança deve ter os
braços acima do porta-bebé.
Rode o porta-bebé nas suas costas.
10. Passe primeiro a mão que não está a segurar nas alças pela
alça correspondente.
11. Passe o segundo braço pela alça restante. Prenda a correia
que tem à sua frente. Ajuste as alças à sua morfologia.
10
EN. BACK POSITION
Repeat steps 2 to 7 for the front carrying position.
9. Hold both straps in one of your hands. The child's arms
should be above the baby carrier.
Swivel the baby carrier round to your back.
10. First, place the hand which is not holding the straps through the
corresponding strap.
11. Then place the other arm through the remaining strap. Clip
the strap in front of you together. Adjust the straps to fit your
body shape.
NL. RUGPOSITIEE
Herhaal de stappen 2 t/m 7 voor de buikpositie.
9. Houd de twee schouderbanden vast met een hand. De armpjes
van uw kindje moeten zich boven de draagzak bevinden.
Laat de draagzak op uw rug draaien.
10. Plaats als eerste de hand die niet de schouderbanden
vasthoudt in de bijbehorende schouderband.
11. Steek de andere arm in de andere schouderband. Klik het
riempje dat zich voor u bevindt vast. Pas de schouderbanden
aan uw lichaamsbouw aan.
IT. POSIZIONE DORSALE
Ripetete i passaggi da 2 a 7 del trasporto ventrale.
9. Tenete con una mano le bretelle. Il bambino deve avere le
braccia al di sopra del marsupio.
Fate ruotare il marsupio sulla schiena.
10. Infilate per prima la mano che non sta tenendo le bretelle nella
bretella corrispondente.
11. Infilate l'altro braccio nella seconda bretella. Agganciate la
cinghia che è davanti a voi. Regolate le bretelle secondo la
vostra morfologia.
CZ. POLOHA NA ZÁDECH
Zopakujte kroky 2 až 7 břišní polohy.
9. Uchopte do jedné ruky oba popruhy. Miminko musí mít paže
přes nosítko.
Otočte nosítko ke svým zádům.
10. Zasuňte ruku, která popruhy nedrží, do odpovídajícího popruhu.
11. Zasuňte druhou paži do druhého popruhu. Zacvakněte pás,
který máte před sebou. Upravte popruhy podle své postavy.
MOOV & BOOST
11
27